There are 4882 total results for your Jing search in the dictionary. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
般若心經 般若心经 see styles |
bō rě xīn jīng bo1 re3 xin1 jing1 po je hsin ching Hannya shingyō |
The sutra of the heart of prajñā; there have been several translations, under various titles, the generally accepted version being by Kumārajīva, which gives the essence of the Wisdom Sutras. There are many treatises on the心經. |
良宵美景 see styles |
liáng xiāo měi jǐng liang2 xiao1 mei3 jing3 liang hsiao mei ching |
fine evening, beautiful scenery (idiom) |
良辰美景 see styles |
liáng chén měi jǐng liang2 chen2 mei3 jing3 liang ch`en mei ching liang chen mei ching |
fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely |
色究竟天 see styles |
sè jiù jìng tiān se4 jiu4 jing4 tian1 se chiu ching t`ien se chiu ching tien shiki kukyō ten |
色頂 Akaniṣṭha, the highest of the material heavens. |
色究竟處 色究竟处 see styles |
sè jiù jìng chù se4 jiu4 jing4 chu4 se chiu ching ch`u se chiu ching chu shiki kukyō sho |
the paramount existence in the realm of form |
色等五境 see styles |
sè děng wǔ jìng se4 deng3 wu3 jing4 se teng wu ching shiki tō gokyō |
five kinds of objects such as form and so forth |
色等境界 see styles |
sè děng jìng jiè se4 deng3 jing4 jie4 se teng ching chieh shiki tō kyōgai |
various realms such as that of form |
芽莖葉等 芽茎叶等 see styles |
yá jīng shě děng ya2 jing1 she3 deng3 ya ching she teng gakyōshō tō |
sprouts, stems, leaves, and so forth |
若淨若穢 若淨若秽 see styles |
ruò jìng ruò huì ruo4 jing4 ruo4 hui4 jo ching jo hui nyajōn yae |
whether pure or defiled |
苦心經營 苦心经营 see styles |
kǔ xīn jīng yíng ku3 xin1 jing1 ying2 k`u hsin ching ying ku hsin ching ying |
to build up an enterprise through painstaking efforts |
荊棘載途 荆棘载途 see styles |
jīng jí zài tú jing1 ji2 zai4 tu2 ching chi tsai t`u ching chi tsai tu |
lit. a path covered in brambles; a course of action beset by difficulties (idiom) |
荊楚網視 荆楚网视 see styles |
jīng chǔ wǎng shì jing1 chu3 wang3 shi4 ching ch`u wang shih ching chu wang shih |
IPTV (PRC media network) |
荊榛滿目 荆榛满目 see styles |
jīng zhēn mǎn mù jing1 zhen1 man3 mu4 ching chen man mu |
thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles |
荊溪湛然 荆溪湛然 see styles |
jīng qī zhàn rán jing1 qi1 zhan4 ran2 ching ch`i chan jan ching chi chan jan Kyōkei Tannen |
Jingqi Zhanran |
荒怪不經 荒怪不经 see styles |
huāng guài bù jīng huang1 guai4 bu4 jing1 huang kuai pu ching |
absurd; unthinkable |
荒誕不經 荒诞不经 see styles |
huāng dàn bù jīng huang1 dan4 bu4 jing1 huang tan pu ching |
absurd; preposterous; ridiculous |
莊嚴王經 庄严王经 see styles |
zhuāng yán wáng jīng zhuang1 yan2 wang2 jing1 chuang yen wang ching Shōgonō kyō |
Vyūharāja sūtra, an exposition of the principal doctrines of the Tantra school. |
莊嚴經論 庄严经论 see styles |
zhuāng yán jīng lùn zhuang1 yan2 jing1 lun4 chuang yen ching lun Shōgon kyō ron |
Zhuangyan jing lun |
菩提心經 菩提心经 see styles |
pú tí xīn jīng pu2 ti2 xin1 jing1 p`u t`i hsin ching pu ti hsin ching Bodai shin kyō |
Puti xin jing |
菩提行經 菩提行经 see styles |
pú tí xíng jīng pu2 ti2 xing2 jing1 p`u t`i hsing ching pu ti hsing ching Bodai gyō kyō |
Sūtra on the Course to Enlightenment; Introduction to the Conduct on Awakening |
菩薩戒經 菩萨戒经 see styles |
pú sà jiè jīng pu2 sa4 jie4 jing1 p`u sa chieh ching pu sa chieh ching Bosatsukai kyō |
Sūtra of the Bodhisattva Precepts |
菩薩淨戒 菩萨淨戒 see styles |
pú sà jìng jiè pu2 sa4 jing4 jie4 p`u sa ching chieh pu sa ching chieh bosatsu jōkai |
pure bodhisattva precepts |
菩薩藏經 菩萨藏经 see styles |
pú sà zàng jīng pu2 sa4 zang4 jing1 p`u sa tsang ching pu sa tsang ching Bosatsu zō kyō |
Sūtra of the Bodhisattva Canon |
華嚴經傳 华严经传 see styles |
huá yán jīng zhuàn hua2 yan2 jing1 zhuan4 hua yen ching chuan Kegon kyō den |
Huayan jing zhuan |
華嚴經疏 华严经疏 see styles |
huā yán jīng shū hua1 yan2 jing1 shu1 hua yen ching shu Kegonkyō sho |
Commentary on the Huayan Sūtra |
萬境卽空 万境卽空 see styles |
wàn jìng jí kōng wan4 jing4 ji2 kong1 wan ching chi k`ung wan ching chi kung mankyō soku kū |
all objects are empty |
落井下石 see styles |
luò jǐng xià shí luo4 jing3 xia4 shi2 lo ching hsia shih |
to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom); to hit a person when he's down |
蓬萊仙境 蓬莱仙境 see styles |
péng lái xiān jìng peng2 lai2 xian1 jing4 p`eng lai hsien ching peng lai hsien ching |
Penglai, island of immortals; fairyland |
蓮華經論 莲华经论 see styles |
lián huá jīng lùn lian2 hua2 jing1 lun4 lien hua ching lun Renge kyō ron |
Commentary on the Lotus Sūtra |
蓮華面經 莲华面经 see styles |
lián huá miàn jīng lian2 hua2 mian4 jing1 lien hua mien ching Renge men kyō |
Lianhuamian jing |
蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 see styles |
wú jīng gān lán wu2 jing1 gan1 lan2 wu ching kan lan |
rutabaga (vegetable) |
藏經板殿 藏经板殿 see styles |
zàng jīng bǎn diàn zang4 jing1 ban3 dian4 tsang ching pan tien Zōkyō ban den |
woodblock sūtra hall |
藏經道場 藏经道场 see styles |
zàng jīng dào chǎng zang4 jing1 dao4 chang3 tsang ching tao ch`ang tsang ching tao chang zōkyō dōjō |
assembly for the donation of sūtras |
蘇悉地經 苏悉地经 see styles |
sū xī dì jīng su1 xi1 di4 jing1 su hsi ti ching Soshitchi kyō |
Suxidi jing |
處變不驚 处变不惊 see styles |
chǔ biàn bù jīng chu3 bian4 bu4 jing1 ch`u pien pu ching chu pien pu ching |
to remain calm in the face of events (idiom) |
虛擬實境 虚拟实境 see styles |
xū nǐ shí jìng xu1 ni3 shi2 jing4 hsü ni shih ching |
virtual reality (Tw) |
虛擬環境 虚拟环境 see styles |
xū nǐ huán jìng xu1 ni3 huan2 jing4 hsü ni huan ching |
virtual environment |
虛驚一場 see styles |
xū jīng yī chǎng xu1 jing1 yi1 chang3 hsü ching i ch`ang hsü ching i chang |
(idiom) a false alarm; a scare that turns out to be nothing |
蠶食鯨吞 蚕食鲸吞 see styles |
cán shí jīng tūn can2 shi2 jing1 tun1 ts`an shih ching t`un tsan shih ching tun |
lit. to nibble like a silkworm or swallow like a whale (idiom); fig. to seize (territory etc) incrementally or wholesale |
衆經目錄 众经目录 see styles |
zhòng jīng mù lù zhong4 jing1 mu4 lu4 chung ching mu lu Shūkyō mokuroku |
Catalog of Scriptures |
行不從徑 行不从径 see styles |
xíng bù cóng jìng xing2 bu4 cong2 jing4 hsing pu ts`ung ching hsing pu tsung ching |
lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study |
行不由徑 行不由径 see styles |
xíng bù yóu jìng xing2 bu4 you2 jing4 hsing pu yu ching |
lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest |
表示敬意 see styles |
biǎo shì jìng yì biao3 shi4 jing4 yi4 piao shih ching i |
respectful; to show respect |
被甲精進 被甲精进 see styles |
bèi jiǎ jīng jìn bei4 jia3 jing1 jin4 pei chia ching chin hikō shōjin |
the exertion of donning armor |
西方淨土 see styles |
xī fāng jìng tǔ xi1 fang1 jing4 tu3 hsi fang ching t`u hsi fang ching tu saihō jōdo |
pure land of the western direction |
見景生情 见景生情 see styles |
jiàn jǐng shēng qíng jian4 jing3 sheng1 qing2 chien ching sheng ch`ing chien ching sheng ching |
to be touched by a scene; to adapt to the situation |
規模經濟 规模经济 see styles |
guī mó jīng jì gui1 mo2 jing1 ji4 kuei mo ching chi |
economies of scale |
視神經盤 视神经盘 see styles |
shì shén jīng pán shi4 shen2 jing1 pan2 shih shen ching p`an shih shen ching pan |
optic disk (terminal of the optic nerve on the retina) |
親愛精誠 亲爱精诚 see styles |
qīn ài jīng chéng qin1 ai4 jing1 cheng2 ch`in ai ching ch`eng chin ai ching cheng |
camaraderie |
親臨其境 亲临其境 see styles |
qīn lín qí jìng qin1 lin2 qi2 jing4 ch`in lin ch`i ching chin lin chi ching |
to travel to a place personally (idiom) |
觀世音經 观世音经 see styles |
guān shì yīn jīng guan1 shi4 yin1 jing1 kuan shih yin ching Kanzeion kyō |
Guanshiyin jing |
觀普賢經 观普贤经 see styles |
guān pǔ xián jīng guan1 pu3 xian2 jing1 kuan p`u hsien ching kuan pu hsien ching Kan Fugen gyō |
Guan Buxian jing |
觀身不淨 观身不淨 see styles |
guān shēn bú jìng guan1 shen1 bu2 jing4 kuan shen pu ching kan shin fujō |
contemplation of the body as impure |
解境十佛 see styles |
jiě jìng shí fó jie3 jing4 shi2 fo2 chieh ching shih fo gekyō no jūbutsu |
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha. |
解深密經 解深密经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejinmikkyō |
Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha Sūtra on Understanding Profound and Esoteric Doctrine |
解深蜜經 解深蜜经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejn mikkyō |
Sandhi-nirmocana-sūtra, tr. by Xuanzang, the chief text of the Dharmalakṣana school, 法相宗. Four tr. have been made, three preceding that of Xuanzang, the first in the fifth century A. D. |
解脫律經 解脱律经 see styles |
jiě tuō lǜ jīng jie3 tuo1 lv4 jing1 chieh t`o lü ching chieh to lü ching Gedatsuritsu kyō |
Jietuolu jing |
解脫戒經 解脱戒经 see styles |
jiě tuō jiè jīng jie3 tuo1 jie4 jing1 chieh t`o chieh ching chieh to chieh ching Gedatsu kai kyō |
Sūtra of the Liberating Precepts |
觸景傷情 触景伤情 see styles |
chù jǐng shāng qíng chu4 jing3 shang1 qing2 ch`u ching shang ch`ing chu ching shang ching |
circumstances that evoke mixed feelings (idiom) |
觸景生情 触景生情 see styles |
chù jǐng shēng qíng chu4 jing3 sheng1 qing2 ch`u ching sheng ch`ing chu ching sheng ching |
scene which recalls past memories (idiom); evocative of the past; reminiscent; to arouse deep feelings |
觸目驚心 触目惊心 see styles |
chù mù jīng xīn chu4 mu4 jing1 xin1 ch`u mu ching hsin chu mu ching hsin |
lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking; horrible to see; a ghastly sight |
計劃經濟 计划经济 see styles |
jì huà jīng jì ji4 hua4 jing1 ji4 chi hua ching chi |
planned economy |
試因緣經 试因缘经 see styles |
shì yīn yuán jīng shi4 yin1 yuan2 jing1 shih yin yüan ching Shi innen kyō |
Sūtra on Testing the Causes and Conditions (of Vinaya) |
語驚四座 语惊四座 see styles |
yǔ jīng sì zuò yu3 jing1 si4 zuo4 yü ching ssu tso |
to make a remark that startles everyone present (idiom); (of a remark) startling |
語默動靜 语默动静 see styles |
yǔ mò dòng jìng yu3 mo4 dong4 jing4 yü mo tung ching gomoku dōjō |
speaking and silence, movement and stillness |
說一乘經 说一乘经 see styles |
shuō yī shèng jīng shuo1 yi1 sheng4 jing1 shuo i sheng ching Setsu ichijō kyō |
Sūtra that Teaches the One Vehicle |
諸佛境界 诸佛境界 see styles |
zhū fó jìng jiè zhu1 fo2 jing4 jie4 chu fo ching chieh shobutsu kyōgai |
all buddha-realms |
諸佛母經 诸佛母经 see styles |
zhū fó mǔ jīng zhu1 fo2 mu3 jing1 chu fo mu ching Shobutsumo kyō |
Zhufomu jing |
諸佛華經 诸佛华经 see styles |
zhū fó huā jīng zhu1 fo2 hua1 jing1 chu fo hua ching Shobutsuke kyō |
Sūtra on the Merit [Acquired by] Praising the Buddha |
諸經要抄 诸经要抄 see styles |
zhū jīng yào chāo zhu1 jing1 yao4 chao1 chu ching yao ch`ao chu ching yao chao Shokyō yōshō |
Shokyō yōshō |
證券經營 证券经营 see styles |
zhèng quàn jīng yíng zheng4 quan4 jing1 ying2 cheng ch`üan ching ying cheng chüan ching ying |
share dealing; brokering |
識荊恨晚 识荆恨晚 see styles |
shí jīng hèn wǎn shi2 jing1 hen4 wan3 shih ching hen wan |
It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner |
警世通言 see styles |
jǐng shì tōng yán jing3 shi4 tong1 yan2 ching shih t`ung yen ching shih tung yen |
Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624 |
譯經活動 译经活动 see styles |
yì jīng huó dòng yi4 jing1 huo2 dong4 i ching huo tung yaku kyō katsudō |
translation activities |
負荊請罪 负荆请罪 see styles |
fù jīng qǐng zuì fu4 jing1 qing3 zui4 fu ching ch`ing tsui fu ching ching tsui |
lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom); fig. to offer sb a humble apology |
財敬供養 财敬供养 see styles |
cái jìng gōng yǎng cai2 jing4 gong1 yang3 ts`ai ching kung yang tsai ching kung yang zaikyō kuyō |
making offerings with material goods and respect |
赤頸鷿鷈 赤颈䴙䴘 see styles |
chì jǐng pì tī chi4 jing3 pi4 ti1 ch`ih ching p`i t`i chih ching pi ti |
(bird species of China) red-necked grebe (Podiceps grisegena) |
跌破眼鏡 跌破眼镜 see styles |
diē pò yǎn jìng die1 po4 yan3 jing4 tieh p`o yen ching tieh po yen ching |
(fig.) to be astounded |
身經百戰 身经百战 see styles |
shēn jīng bǎi zhàn shen1 jing1 bai3 zhan4 shen ching pai chan |
lit. veteran of a hundred battles (idiom); fig. experienced; seasoned |
身臨其境 身临其境 see styles |
shēn lín qí jìng shen1 lin2 qi2 jing4 shen lin ch`i ching shen lin chi ching |
(idiom) to experience it for oneself; to actually *be* there (as opposed to reading about it etc) |
軍備競賽 军备竞赛 see styles |
jun bèi jìng sài jun1 bei4 jing4 sai4 chün pei ching sai |
arms race; armament(s) race |
轉令明淨 转令明淨 see styles |
zhuǎn lìng míng jìng zhuan3 ling4 ming2 jing4 chuan ling ming ching tenryō myōjō |
bringing about clarification |
轉得明淨 转得明淨 see styles |
zhuǎn dé míng jìng zhuan3 de2 ming2 jing4 chuan te ming ching tentoku myōjō |
to come to acquire purity |
轉復明淨 转复明淨 see styles |
zhuǎn fù míng jìng zhuan3 fu4 ming2 jing4 chuan fu ming ching tenfuku myōjō |
to be progressively further purified |
轉更明淨 转更明淨 see styles |
zhuǎn gēng míng jìng zhuan3 geng1 ming2 jing4 chuan keng ming ching tenkyō myōjō |
to increasingly purify |
轉法輪經 转法轮经 see styles |
zhuǎn fǎ lún jīng zhuan3 fa3 lun2 jing1 chuan fa lun ching Chuyển pháp luân kinh |
Sūtra of the Turning of the Wheel of the Dharma |
迦旃延經 迦旃延经 see styles |
jiā zhān yán jīng jia1 zhan1 yan2 jing1 chia chan yen ching Kasenen kyō |
*Kātyāyana-sūtra |
迦羅摩經 迦罗摩经 see styles |
jiā luó mó jīng jia1 luo2 mo2 jing1 chia lo mo ching Karama kyō |
Kālāma-sūtra |
迴向輪經 迴向轮经 see styles |
huí xiàng lún jīng hui2 xiang4 lun2 jing1 hui hsiang lun ching Ekō rin gyō |
Sūtra of the Revolving Wheel |
迷走神經 迷走神经 see styles |
mí zǒu shén jīng mi2 zou3 shen2 jing1 mi tsou shen ching |
vagus nerve |
進道若退 进道若退 see styles |
jìn dào ruò tuì jin4 dao4 ruo4 tui4 chin tao jo t`ui chin tao jo tui |
progress seems like regress (the Book of Dao 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1], Chpt. 41) |
運算環境 运算环境 see styles |
yùn suàn huán jìng yun4 suan4 huan2 jing4 yün suan huan ching |
operating environment |
遍一切境 see styles |
biàn yī qiè jìng bian4 yi1 qie4 jing4 pien i ch`ieh ching pien i chieh ching hen issai kyō |
to pervade all objects |
過去經驗 过去经验 see styles |
guò qu jīng yàn guo4 qu5 jing1 yan4 kuo ch`ü ching yen kuo chü ching yen |
past experience |
過境簽證 过境签证 see styles |
guò jìng qiān zhèng guo4 jing4 qian1 zheng4 kuo ching ch`ien cheng kuo ching chien cheng |
transit visa |
道德困境 see styles |
dào dé kùn jìng dao4 de2 kun4 jing4 tao te k`un ching tao te kun ching |
ethical dilemma |
遣送出境 see styles |
qiǎn sòng chū jìng qian3 song4 chu1 jing4 ch`ien sung ch`u ching chien sung chu ching |
to deport |
遺教經論 遗教经论 see styles |
yí jiào jīng lùn yi2 jiao4 jing1 lun4 i chiao ching lun Yuikyōgyō ron |
Yijiao jing lun |
避坑落井 see styles |
bì kēng luò jǐng bi4 keng1 luo4 jing3 pi k`eng lo ching pi keng lo ching |
to dodge a pit only to fall into a well (idiom); out of the frying pan into the fire |
邊境地區 边境地区 see styles |
biān jìng dì qū bian1 jing4 di4 qu1 pien ching ti ch`ü pien ching ti chü |
border area |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Jing" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.