Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仲がよい

see styles
 nakagayoi
    なかがよい
(exp,adj-i) close; intimate; on good terms

仲が良い

see styles
 nakagayoi
    なかがよい
(exp,adj-i) close; intimate; on good terms

任勞任怨


任劳任怨

see styles
rèn láo rèn yuàn
    ren4 lao2 ren4 yuan4
jen lao jen yüan
to work hard without complaint (idiom)

伊勢物語

see styles
 isemonogatari
    いせものがたり
(work) Tales of Ise (Heian period collection of poems); (wk) Tales of Ise (Heian period collection of poems)

伊吹虎尾

see styles
 ibukitoranoo
    いぶきとらのお
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta)

会心の作

see styles
 kaishinnosaku
    かいしんのさく
(exp,n) work after one's heart

会社帰り

see styles
 kaishagaeri
    かいしゃがえり
(n,adj-no,adv) on the way home from work; returning from work

Variations:

伝手

 tsute; tsute
    つて; ツテ
(1) (kana only) means of making contact; intermediary; go-between; (2) (kana only) connections; influence; pull; good offices

伽婆達摩


伽婆达摩

see styles
qié pó dá mó
    qie2 po2 da2 mo2
ch`ieh p`o ta mo
    chieh po ta mo
 Kabadama
Bhagavaddharma. A Western Indian monk who tr. a work on 觀自在.

住定菩薩


住定菩萨

see styles
zhù dìng pú sà
    zhu4 ding4 pu2 sa4
chu ting p`u sa
    chu ting pu sa
 jūjō (no) bosatsu
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works.

体が強い

see styles
 karadagatsuyoi
    からだがつよい
(exp,adj-i) in good shape; strongly built; in good health; having a strong constitution

何てこと

see styles
 nantekoto
    なんてこと
(interjection) (kana only) My goodness!; Good lord!; Holy cow!

何時迄も

see styles
 itsumademo
    いつまでも
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what

佛凡一體


佛凡一体

see styles
fó fán yī tǐ
    fo2 fan2 yi1 ti3
fo fan i t`i
    fo fan i ti
 butsubon ittai
Buddha and the common people are one, i.e. all are of Buddha-nature.

佛後普賢


佛后普贤

see styles
fó hòu pǔ xián
    fo2 hou4 pu3 xian2
fo hou p`u hsien
    fo hou pu hsien
 Butsugo Fugen
After having attained Buddhahood still to continue the work of blessing and saving other beings; also Buxian, or Samantabhadra, as continuing the Buddha's work.

作り機嫌

see styles
 tsukurikigen
    つくりきげん
(rare) feigning good feeling

作当たり

see styles
 sakuatari
    さくあたり
good crop

作業手順

see styles
 sagyoutejun / sagyotejun
    さぎょうてじゅん
work procedure; operational procedure

作業環境


作业环境

see styles
zuò yè huán jìng
    zuo4 ye4 huan2 jing4
tso yeh huan ching
 sagyoukankyou / sagyokankyo
    さぎょうかんきょう
operating environment
work environment

作業要員

see styles
 sagyouyouin / sagyoyoin
    さぎょうよういん
work force

作者不明

see styles
 sakushafumei / sakushafume
    さくしゃふめい
(can be adjective with の) of unknown authorship; anonymous (work)

併せもつ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

併せ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

使い回す

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

侯門似海


侯门似海

see styles
hóu mén sì hǎi
    hou2 men2 si4 hai3
hou men ssu hai
lit. the gate of a noble house is like the sea (idiom); fig. there is a wide gap between the nobility and the common people

俗諺口碑


俗谚口碑

see styles
sú yàn kǒu bēi
    su2 yan4 kou3 bei1
su yen k`ou pei
    su yen kou pei
common sayings (idiom); widely circulated proverbs

信濃胡桃

see styles
 shinanogurumi; shinanogurumi
    しなのぐるみ; シナノグルミ
(kana only) common walnut (Juglans regia); Persian walnut; English walnut

信託業務

see styles
 shintakugyoumu / shintakugyomu
    しんたくぎょうむ
trust business; trust operations; fiduciary work

修復作業

see styles
 shuufukusagyou / shufukusagyo
    しゅうふくさぎょう
repair work; renovation work; restoration work

修諸善行


修诸善行

see styles
xiū zhū shàn xíng
    xiu1 zhu1 shan4 xing2
hsiu chu shan hsing
 shusho zengyō
to cultivate good practices

俯拾皆是

see styles
fǔ shí jiē shì
    fu3 shi2 jie1 shi4
fu shih chieh shih
lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom); fig. extremely common; easily available

俾夜作晝


俾夜作昼

see styles
bǐ yè zuò zhòu
    bi3 ye4 zuo4 zhou4
pi yeh tso chou
lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil; work especially hard

倒吊蠟燭


倒吊蜡烛

see styles
dào diào là zhú
    dao4 diao4 la4 zhu2
tao tiao la chu
Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)

借刀殺人


借刀杀人

see styles
jiè dāo shā rén
    jie4 dao1 sha1 ren2
chieh tao sha jen
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom)

借資挹注


借资挹注

see styles
jiè zī yì zhù
    jie4 zi1 yi4 zhu4
chieh tzu i chu
to make use of something in order to make good the deficits in something else (idiom)

假道伐虢

see styles
jiǎ dào fá guó
    jia3 dao4 fa2 guo2
chia tao fa kuo
to obtain safe passage to conquer the State of Guo; to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)

做好做歹

see styles
zuò hǎo zuò dǎi
    zuo4 hao3 zuo4 dai3
tso hao tso tai
to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn

做牛做馬


做牛做马

see styles
zuò niú zuò mǎ
    zuo4 niu2 zuo4 ma3
tso niu tso ma
lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard

健康増進

see styles
 kenkouzoushin / kenkozoshin
    けんこうぞうしん
promotion of good health; improvement of health

偷工減料


偷工减料

see styles
tōu gōng jiǎn liào
    tou1 gong1 jian3 liao4
t`ou kung chien liao
    tou kung chien liao
to skimp on the job and stint on materials (idiom); jerry-building; sloppy work

偽装請負

see styles
 gisouukeoi / gisoukeoi
    ぎそううけおい
disguised contracting; fake subcontract; hiring a temporary employee and paying for the completion of the work rather than the work itself, thereby avoiding have to pay benefits

働かせる

see styles
 hatarakaseru
    はたらかせる
(transitive verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (transitive verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.)

働き通す

see styles
 hatarakitoosu
    はたらきとおす
(Godan verb with "su" ending) to work straight through without stopping

價廉物美


价廉物美

see styles
jià lián wù měi
    jia4 lian2 wu4 mei3
chia lien wu mei
inexpensive and of good quality (idiom)

優良企業

see styles
 yuuryoukigyou / yuryokigyo
    ゆうりょうきぎょう
top-ranking company; company in good standing; blue-chip firm

元朝秘史

see styles
 genchouhishi / genchohishi
    げんちょうひし
(work) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work); (wk) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work)

元気でね

see styles
 genkidene
    げんきでね
(interjection) take care; take good care of yourself

元気百倍

see styles
 genkihyakubai
    げんきひゃくばい
(noun or adjectival noun) extremely healthy; lively; in good spirits

先行研究

see styles
 senkoukenkyuu / senkokenkyu
    せんこうけんきゅう
prior research; previous work

入り会い

see styles
 iriai
    いりあい
(irregular okurigana usage) common (e.g. fishery or hunting ground); commonage

入重玄門


入重玄门

see styles
rù zhòng xuán mén
    ru4 zhong4 xuan2 men2
ju chung hsüan men
 nyū jū genmon
To enter again through the dark gate into mortality, e.g. as a bodhisattva does, even into the hells, to save the suffering. Another interpretation is the return of a bodhisattva to common life for further enlightenment.

全くもう

see styles
 mattakumou / mattakumo
    まったくもう
(exp,int) (kana only) (expression of exasperation) good grief

全時工作


全时工作

see styles
quán shí gōng zuò
    quan2 shi2 gong1 zuo4
ch`üan shih kung tso
    chüan shih kung tso
(Tw) full-time work

八福生處


八福生处

see styles
bā fú shēng chù
    ba1 fu2 sheng1 chu4
pa fu sheng ch`u
    pa fu sheng chu
 hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals.

公傷事故


公伤事故

see styles
gōng shāng shì gù
    gong1 shang1 shi4 gu4
kung shang shih ku
industrial accident; work-related injury

公共零點


公共零点

see styles
gōng gòng líng diǎn
    gong1 gong4 ling2 dian3
kung kung ling tien
common zeros (of system of equations)

公益法人

see styles
 kouekihoujin / koekihojin
    こうえきほうじん
(1) (See 営利法人) public-service corporation; charitable corporation; (2) juridical (legal) person working for the public good

公私混同

see styles
 koushikondou / koshikondo
    こうしこんどう
(noun/participle) (yoji) mixing of public and private affairs; mixing business with personal affairs; mixing work and private matters

公而忘私

see styles
gōng ér wàng sī
    gong1 er2 wang4 si1
kung erh wang ssu
for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically; selfless

六根五用

see styles
liù gēn wǔ yòng
    liu4 gen1 wu3 yong4
liu ken wu yung
 rokkon goyō
Substitution of one organ for another, or use of one organ to do the work of all the others, which is a Buddha's power.

六種決定


六种决定

see styles
liù zhǒng jué dìng
    liu4 zhong3 jue2 ding4
liu chung chüeh ting
 roku shu ketsujō
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12.

六群比丘

see styles
liù qún bǐ qiū
    liu4 qun2 bi3 qiu1
liu ch`ün pi ch`iu
    liu chün pi chiu
 rokugun biku
The six common-herd bhikṣus, to whose improper or evil conduct is attributed the laying down of many of the laws by Śākyamuni; also 六衆; different lists of names are given, the generally accepted list indicating Nanda, Upananda, Aśvaka, Punarvasu, Chanda, and Udāyin. Udāyin is probably Kalodayin, a name given in other lists.

共同井戸

see styles
 kyoudouido / kyodoido
    きょうどういど
common well

共同作業

see styles
 kyoudousagyou / kyodosagyo
    きょうどうさぎょう
group work

共同利益

see styles
gòng tóng lì yì
    gong4 tong2 li4 yi4
kung t`ung li i
    kung tung li i
common interest; mutual benefit

共同努力

see styles
gòng tóng nǔ lì
    gong4 tong2 nu3 li4
kung t`ung nu li
    kung tung nu li
to work together; to collaborate

共同市場

see styles
 kyoudoushijou / kyodoshijo
    きょうどうしじょう
common market

共同成就

see styles
gòng tóng chéng jiù
    gong4 tong2 cheng2 jiu4
kung t`ung ch`eng chiu
    kung tung cheng chiu
 gūdō jōshū
common attainments

共同戦線

see styles
 kyoudousensen / kyodosensen
    きょうどうせんせん
(yoji) common front; united front

共同水栓

see styles
 kyoudousuisen / kyodosuisen
    きょうどうすいせん
common faucet

共同綱領


共同纲领

see styles
gòng tóng gāng lǐng
    gong4 tong2 gang1 ling3
kung t`ung kang ling
    kung tung kang ling
common program; formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan

共同遺言

see styles
 kyoudouigon / kyodoigon
    きょうどういごん
{law} common will; joint will

共所成立

see styles
gòng suǒ chéng lì
    gong4 suo3 cheng2 li4
kung so ch`eng li
    kung so cheng li
 gū shojōryū
proven in common

共用部分

see styles
 kyouyoububun / kyoyobubun
    きょうようぶぶん
common area (of a condominium or other multi-unit building); common element

共諸聲聞


共诸声闻

see styles
gòng zhū shēng wén
    gong4 zhu1 sheng1 wen2
kung chu sheng wen
 gūsho shōmon
in common with the direct disciples

共通因数

see styles
 kyoutsuuinsuu / kyotsuinsu
    きょうつういんすう
{comp} common factor

共通基板

see styles
 kyoutsuukiban / kyotsukiban
    きょうつうきばん
common substrate

共通感覚

see styles
 kyoutsuukankaku / kyotsukankaku
    きょうつうかんかく
{phil} common sense; common feeling; common consciousness

共通接線

see styles
 kyoutsuusessen / kyotsusessen
    きょうつうせっせん
{math} common tangent

共通業務

see styles
 kyoutsuugyoumu / kyotsugyomu
    きょうつうぎょうむ
{comp} common task

共通祖先

see styles
 kyoutsuusosen / kyotsusosen
    きょうつうそせん
common ancestor

共通細目

see styles
 kyoutsuusaimoku / kyotsusaimoku
    きょうつうさいもく
{comp} common subdivision

共通言語

see styles
 kyoutsuugengo / kyotsugengo
    きょうつうげんご
common language; lingua franca

共通認識

see styles
 kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki
    きょうつうにんしき
common sense; common knowledge; common understanding

共通部分

see styles
 kyoutsuububun / kyotsububun
    きょうつうぶぶん
(noun - becomes adjective with の) {math} (See 積集合) intersection (of sets); common set

共通領域

see styles
 kyoutsuuryouiki / kyotsuryoiki
    きょうつうりょういき
{comp} common area

兼ね合い

see styles
 kaneai
    かねあい
(noun/participle) equilibrium; good balance; poise

兼善天下

see styles
jiān shàn tiān xià
    jian1 shan4 tian1 xia4
chien shan t`ien hsia
    chien shan tien hsia
(idiom) to work for the common good beyond one's own interests

内縁の夫

see styles
 naiennootto
    ないえんのおっと
(exp,n) (See 内縁の妻・ないえんのつま) de facto husband; common-law husband

内縁の妻

see styles
 naiennotsuma
    ないえんのつま
(exp,n) de facto wife; common-law wife

内縁関係

see styles
 naienkankei / naienkanke
    ないえんかんけい
(noun - becomes adjective with の) de facto marriage; common-law marriage; living together as husband and wife without formal marriage

内職商法

see styles
 naishokushouhou / naishokushoho
    ないしょくしょうほう
work-at-home scheme (scam in which the offer of a highly paid work-at-home job is used to lure victims into paying substantial upfront costs)

凡夫俗子

see styles
fán fū sú zǐ
    fan2 fu1 su2 zi3
fan fu su tzu
common people; ordinary folk

凡小八倒

see styles
fán xiǎo bā dào
    fan2 xiao3 ba1 dao4
fan hsiao pa tao
 bonshō hattō
The eight subverted views of common men and Hinayanists―counting the impermanent as permanent, the non-joy as joy, the non-ego as ego, the impure as pure; the really permanent as impermanent, the real joy, the true ego, the real purity as non-joy, non-ego, impurity; cf. 四德.

出かした

see styles
 dekashita
    でかした
(expression) (kana only) well done; good job

出世大事

see styles
chū shì dà shì
    chu1 shi4 da4 shi4
ch`u shih ta shih
    chu shih ta shih
 shusse (no) daiji
The great work of the Buddha's appearing, or for which he appeared.

出勤時間

see styles
 shukkinjikan
    しゅっきんじかん
(1) time for reporting to work; (2) time one leaves home to go to work

出来した

see styles
 dekashita
    でかした
(expression) (kana only) well done; good job

出来すぎ

see styles
 dekisugi
    できすぎ
(adj-na,adj-no) too good (in performance, workmanship, etc.)

出来合い

see styles
 dekiai
    できあい
ready-made; common-law (wife)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary