Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4173 total results for your Truth-Chinese search in the dictionary. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

耳日不見

see styles
 mimihimizu; mimihimizu
    みみひみず; ミミヒミズ
(kana only) Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes)

耳穿山甲

see styles
 mimisenzankou; mimisenzankou / mimisenzanko; mimisenzanko
    みみせんざんこう; ミミセンザンコウ
(kana only) Chinese pangolin (Manis pentadactyla)

耶律大石

see styles
yē lǜ dà shí
    ye1 lu:4 da4 shi2
yeh lü ta shih
Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia

聊斎志異

see styles
 ryousaishii / ryosaishi
    りょうさいしい
(work) Strange stories from a Chinese studio (by Pu Songling); (wk) Strange stories from a Chinese studio (by Pu Songling)

聊齋志異


聊斋志异

see styles
liáo zhāi zhì yì
    liao2 zhai1 zhi4 yi4
liao chai chih i
Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 Song1 ling2]

聖教道理


圣教道理

see styles
shèng jiào dào lǐ
    sheng4 jiao4 dao4 li3
sheng chiao tao li
 shōgyō dōri
truth based upon scriptural evidence

聞き正す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(irregular kanji usage) (transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聞き糺す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聞き質す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聲調語言


声调语言

see styles
shēng diào yǔ yán
    sheng1 diao4 yu3 yan2
sheng tiao yü yen
tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese)

肉夾モー

see styles
 roojaamoo; roujiamo; roujaamoo(sk); roojaamoo(sk) / roojamoo; rojiamo; rojamoo(sk); roojamoo(sk)
    ロージャーモー; ロウジアモ; ロウジャーモー(sk); ロオジャーモー(sk)
(kana only) {food} roujiamo (chi: ròujiāmó); rougamo; Chinese hamburger

背丸箱亀

see styles
 semaruhakogame; semaruhakogame
    せまるはこがめ; セマルハコガメ
(kana only) Chinese box turtle (Cuora flavomarginata)

自明の理

see styles
 jimeinori / jimenori
    じめいのり
(exp,n) self-evident truth; obvious fact; truism; axiom

自然之友

see styles
zì rán zhī yǒu
    zi4 ran2 zhi1 you3
tzu jan chih yu
Friends of Nature (Chinese environmental NGO)

自證聖智


自证圣智

see styles
zì zhèng shèng zhì
    zi4 zheng4 sheng4 zhi4
tzu cheng sheng chih
 jishō shōchi
pratyātmāryajñāna, personal apprehension of Buddha-truth.

舊譯新譯


旧译新译

see styles
jiù yì xīn yì
    jiu4 yi4 xin1 yi4
chiu i hsin i
 guyaku shinyaku
old and new standards for the translation of Indic scriptures into Chinese

舞文曲筆

see styles
 bubunkyokuhitsu
    ぶぶんきょくひつ
(yoji) twisting of the truth in one's writing; playing with text to distort the truth

英漢對譯


英汉对译

see styles
yīng hàn duì yì
    ying1 han4 dui4 yi4
ying han tui i
English-Chinese parallel text

草根木皮

see styles
 soukonmokuhi; soukonbokuhi / sokonmokuhi; sokonbokuhi
    そうこんもくひ; そうこんぼくひ
(yoji) roots of herbs and barks of trees used in Chinese medicine

菩薩揚げ

see styles
 bosaage / bosage
    ぼさあげ
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period)

華僑中學


华侨中学

see styles
huá qiáo zhōng xué
    hua2 qiao2 zhong1 xue2
hua ch`iao chung hsüeh
    hua chiao chung hsüeh
The Chinese High School

華光大帝


华光大帝

see styles
huā guāng dà dì
    hua1 guang1 da4 di4
hua kuang ta ti
 Kekō Daitai
The Chinese god of fire, Aśvakarṇa, see 阿, 'mentioned in a list of 1,000 Buddhas' and who 'is reported to have lived here in his first incarnation'. Eitel.

華米科技


华米科技

see styles
huá mǐ kē jì
    hua2 mi3 ke1 ji4
hua mi k`o chi
    hua mi ko chi
Zepp Health Corporation, Chinese company providing digital health management based on wearable devices, established in 2013

蒼蠅老虎


苍蝇老虎

see styles
cāng ying lǎo hǔ
    cang1 ying5 lao3 hu3
ts`ang ying lao hu
    tsang ying lao hu
(coll.) jumping spider (which pounces on houseflies, hence the Chinese name)

蓋をする

see styles
 futaosuru
    ふたをする
(exp,vs-i) (1) to cover (a hole, a saucepan); to put on a lid (top, cap); (exp,vs-i) (2) (idiom) to conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome

薩陀波崙


萨陀波崙

see styles
sà tuó bō lún
    sa4 tuo2 bo1 lun2
sa t`o po lun
    sa to po lun
 Satsudaharin
sadāpralāpa; ever chattering, or bewailing, name of a bodhisattva, some say who wept while searching for truth. Also the常啼佛 ever-wailing buddha, name of the final buddha of the present kalpa.

薬食同源

see styles
 yakushokudougen / yakushokudogen
    やくしょくどうげん
(See 医食同源) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles

蘇州碼子


苏州码子

see styles
sū zhōu mǎ zi
    su1 zhou1 ma3 zi5
su chou ma tzu
Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,〸 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine; also called 草碼|草码[cao3 ma3]

虚実混交

see styles
 kyojitsukonkou / kyojitsukonko
    きょじつこんこう
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact

虚実混淆

see styles
 kyojitsukonkou / kyojitsukonko
    きょじつこんこう
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact

虚実皮膜

see styles
 kyojitsuhimaku; kyojitsuhiniku
    きょじつひまく; きょじつひにく
(expression) (yoji) the difference between truth and fiction in art being very subtle; art abides in a realm that is neither truth nor fiction

蜀江の錦

see styles
 shokkounonishiki / shokkononishiki
    しょっこうのにしき
(1) type of red brocade originally from the ancient Chinese country of Shu and passed on in Japan; (2) type of brocade made in Sichuan during the Ming period

衍聲複詞


衍声复词

see styles
yǎn shēng fù cí
    yan3 sheng1 fu4 ci2
yen sheng fu tz`u
    yen sheng fu tzu
compound word, such as 玫瑰[mei2 gui1] or 咖啡[ka1 fei1], whose meaning is unrelated to the individual characters (Note: These characters are often not used independently in modern Chinese.)

補瀉温涼

see styles
 hoshaonryou / hoshaonryo
    ほしゃおんりょう
(rare) supplementation, causing bowel movements, heating, and cooling (four main treatments of traditional Chinese medicine)

見苦所斷


见苦所断

see styles
jiàn kǔ suǒ duàn
    jian4 ku3 suo3 duan4
chien k`u so tuan
    chien ku so tuan
 ken ku sho dan
[afflictions] eliminated by insight into the truth of suffering

見諦所滅


见谛所灭

see styles
jiàn dì suǒ miè
    jian4 di4 suo3 mie4
chien ti so mieh
 kentia shometsu
extirpated in the seeing of the truth

解空第一

see styles
jiě kōng dì yī
    jie3 kong1 di4 yi1
chieh k`ung ti i
    chieh kung ti i
 gekū daiichi
most eminent in the grasp of the truth of emptiness

訓み下し

see styles
 yomikudashi
    よみくだし
(1) reading a text from start to finish; (2) transliterating classical Chinese into Japanese

詩歌管弦

see styles
 shiikakangen / shikakangen
    しいかかんげん
(yoji) Chinese and Japanese poetry and instrumental music; poetry and music; literature and music

誠しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

說文解字


说文解字

see styles
shuō wén jiě zì
    shuo1 wen2 jie3 zi4
shuo wen chieh tzu
Shuowen Jiezi, the earliest systematic Chinese character dictionary, compiled by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4] in the Eastern Han dynasty (2nd century), containing 10,516 entries

說老實話


说老实话

see styles
shuō lǎo shi huà
    shuo1 lao3 shi5 hua4
shuo lao shih hua
to be honest; to tell the truth; to be frank

説文解字

see styles
 setsumonkaiji
    せつもんかいじ
(work) Shuowen Jiezi (first comprehensive dictionary of Chinese characters; 121 CE); (wk) Shuowen Jiezi (first comprehensive dictionary of Chinese characters; 121 CE)

読み下し

see styles
 yomikudashi
    よみくだし
(1) reading a text from start to finish; (2) transliterating classical Chinese into Japanese

読み下す

see styles
 yomikudasu
    よみくだす
(transitive verb) to transliterate classical Chinese into Japanese

誹謗正法


诽谤正法

see styles
fěi bàng zhèng fǎ
    fei3 bang4 zheng4 fa3
fei pang cheng fa
 hihō shōhō
To slander, or deny, the truth, i.e. Buddhism.

諸法実相

see styles
 shohoujissou / shohojisso
    しょほうじっそう
{Buddh} concept that all things and phenomena reflect the truth

貝塚伊吹

see styles
 kaizukaibuki; kaizukaibuki; kaizukaibuki
    かいづかいぶき; カイヅカイブキ; カイズカイブキ
(kana only) Hollywood juniper (Juniperus chinensis var. kaizuka); Chinese pyramid juniper

資治通鑑

see styles
 shijitsugan
    しじつがん
(personal name) Zizhi Tongjian (Chinese historiographical text, completed in 1084 CE)

起承転結

see styles
 kishoutenketsu / kishotenketsu
    きしょうてんけつ
(1) (yoji) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry); (2) story composition and development

趙公元帥


赵公元帅

see styles
zhào gōng yuán shuài
    zhao4 gong1 yuan2 shuai4
chao kung yüan shuai
Marshal Zhao, aka Zhao Gongming or Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism

足垂れ星

see styles
 ashitareboshi
    あしたれぼし
(astron) (obscure) Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions)

農夫山泉


农夫山泉

see styles
nóng fū shān quán
    nong2 fu1 shan1 quan2
nung fu shan ch`üan
    nung fu shan chüan
Nongfu Spring, Chinese bottled water and beverage company

農曆新年


农历新年

see styles
nóng lì xīn nián
    nong2 li4 xin1 nian2
nung li hsin nien
Chinese New Year; Lunar New Year

迦利沙那

see styles
jiā lì shān à
    jia1 li4 shan1 a4
chia li shan a
 karishana
half a Chinese ounce

迦濕彌羅


迦湿弥罗

see styles
jiā shī mí luó
    jia1 shi1 mi2 luo2
chia shih mi lo
 Kashimira
Kāśmīra, Kashmir, formerly known in Chinese as 罽賓 Jibin ('the Kophen of the Greeks, the modern Kabul', Kubhā); under Kaniṣka the seat of the final synod for determining the Canon. Other forms are 迦葉彌羅; 羯濕弭羅.

遠古登点

see styles
 okototen
    をことてん
marks to aid in reading Chinese classics

遼瀋戰役


辽沈战役

see styles
liáo shěn zhàn yì
    liao2 shen3 zhan4 yi4
liao shen chan i
Liaoshen Campaign (Sep-Nov 1948), the first of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War

鄉村醫生


乡村医生

see styles
xiāng cūn yī shēng
    xiang1 cun1 yi1 sheng1
hsiang ts`un i sheng
    hsiang tsun i sheng
village doctor (Chinese health care system)

野狐囲碁

see styles
 nogitsuneigo / nogitsunego
    のぎつねいご
(serv) Fox; Fox Weiqi (Chinese online go server) (abbreviation); (serv) Fox; Fox Weiqi (Chinese online go server) (abbreviation)

金石絲竹


金石丝竹

see styles
jīn shí sī zhú
    jin1 shi2 si1 zhu2
chin shih ssu chu
lit. (music instruments made of) metal, stone, string, and bamboo (idiom); fig. traditional Chinese music instruments

金華ハム

see styles
 kinkahamu
    きんかハム
Jinhua ham (special Chinese ham)

釜炒り茶

see styles
 kamairicha
    かまいりちゃ
green tea fired in hot pans after a short withering (common Chinese technique)

鉢羅薩他


钵罗萨他

see styles
bō luó sà tā
    bo1 luo2 sa4 ta1
po lo sa t`a
    po lo sa ta
 harasata
prastha, a weight tr. as a 斤 Chinese pound; a measure.

銅錘花臉


铜锤花脸

see styles
tóng chuí huā liǎn
    tong2 chui2 hua1 lian3
t`ung ch`ui hua lien
    tung chui hua lien
(Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role

開天避地


开天避地

see styles
kāi tiān bì dì
    kai1 tian1 bi4 di4
k`ai t`ien pi ti
    kai tien pi ti
to open the sky and divide the earth; ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth

開權顯實


开权显实

see styles
kāi quán xiǎn shí
    kai1 quan2 xian3 shi2
k`ai ch`üan hsien shih
    kai chüan hsien shih
 kaigon kenjitsu
starting with the expedient teachings and revealing the truth

開示悟入


开示悟入

see styles
kāi shì wù rù
    kai1 shi4 wu4 ru4
k`ai shih wu ju
    kai shih wu ju
 kai ji go nyū
The four reasons for a Buddha's appearing in the world: to open up the treasury of truth; to indicate its meaning; to cause men to apprehend it; and to lead them into it.

闍那崛多


阇那崛多

see styles
shé nà jué duō
    she2 na4 jue2 duo1
she na chüeh to
 Janakutta
Jñānagupta, a native of Gandhāra, tr. forty-three works into Chinese A.D. 561-592.

阿毗私度

see styles
ā pí sī dù
    a1 pi2 si1 du4
a p`i ssu tu
    a pi ssu tu
Abhijit, 女宿 the tenth Chinese stellar mansion, stars in Aquarius.

阿毗達磨

see styles
ā pí dá mó
    a1 pi2 da2 mo2
a p`i ta mo
    a pi ta mo
阿毗曇; 阿鼻達磨 abhidharma. The śāstras, which discuss Buddhist philosophy or metaphysics; defined by Buddhaghōsa as the law or truth (dharma) which (abhi) goes beyond or behind the law; explained by傳 tradition, 勝法 surpassing law, 無比法 incomparable law, 對法 comparing the law, 向法 directional law, showing cause and effect. The阿毗達磨藏 or 阿毗達磨論藏 is the abhidharma-piṭaka, the third part of the tripiṭaka. In the Chinese canon it consists of 大乘論 Mahāyāna treatises, 小乘論 Hīnayāna treatises, and 藏諸論 those brought in during the Song and Yuan dynasties. The阿毗達磨倶舍論 abhidharma-kośa-śāstra, tr. By Xuanzang, is a philosophical work by Vasubandhu refuting doctrines of the Vibhāṣā school. There are many works of which abhidharma forms part of the title.

阿濕毘儞


阿湿毘儞

see styles
ā shī pí nǐ
    a1 shi1 pi2 ni3
a shih p`i ni
    a shih pi ni
 Ashūbini
aśvinī. M.W. says it is the first of the twenty-eignt nakṣatras; the eleventh of the Chinese twenty-eight constellations, xu, βAquarī, αEqūlei.

阿育伽樹


阿育伽树

see styles
ā yù qié shù
    a1 yu4 qie2 shu4
a yü ch`ieh shu
    a yü chieh shu
 aikuka ju
The name of a tree under which the mother of the Buddha was painlessly delivered of her son, for which Chinese texts give eight different dates; the jonesia aśoka; it is also called 畢利叉 vṛkṣa.

陀羅尼助

see styles
 daranisuke
    だらにすけ
traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills)

陰陽五行

see styles
 inyougogyou; onyougogyou / inyogogyo; onyogogyo
    いんようごぎょう; おんようごぎょう
(yoji) the cosmic dual forces (yin and yang) and the five elements (metal, wood, water, fire and earth) in Chinese cosmology

離婁の明

see styles
 rirounomei / rironome
    りろうのめい
(archaism) (idiom) keen eyesight; the eyesight of Lilou (character with superior eyesight in ancient Chinese folklore)

雨降り星

see styles
 amefuriboshi
    あめふりぼし
Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions)

雲南柳鶯


云南柳莺

see styles
yún nán liǔ yīng
    yun2 nan2 liu3 ying1
yün nan liu ying
(bird species of China) Chinese leaf warbler (Phylloscopus yunnanensis)

青椒肉絲

see styles
 chinjaoroosu; chinjaoroosuu; chinjaorousuu / chinjaoroosu; chinjaoroosu; chinjaorosu
    チンジャオロース; チンジャオロースー; チンジャオロウスー
(kana only) {food} Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat (chi: qīngjiāo ròusī); pepper steak (US)

非三非一

see styles
fēi sān fēi yī
    fei1 san1 fei1 yi1
fei san fei i
Neither three nor one; a Tiantai phrase, that the 空假中 or noumenon, phenomenon, and madhya or mean, are three aspects of absolute truth, but are not merely three nor merely one; idem the 三德 three powers, i.e. dharmmkāya, wisdom, and nirvana.

非漢字圏

see styles
 hikanjiken
    ひかんじけん
countries that do not use Chinese characters in their writing; non-kanji countries

韋氏拼法


韦氏拼法

see styles
wéi shì pīn fǎ
    wei2 shi4 pin1 fa3
wei shih p`in fa
    wei shih pin fa
Wade-Giles system (romanization of Chinese)

音訓索引

see styles
 onkunsakuin
    おんくんさくいん
index listing kanji by their Chinese and Japanese pronunciations

顛倒黑白


颠倒黑白

see styles
diān dǎo hēi bái
    dian1 dao3 hei1 bai2
tien tao hei pai
lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately; to misrepresent the facts; to invert right and wrong

高山雀鶥


高山雀鹛

see styles
gāo shān què méi
    gao1 shan1 que4 mei2
kao shan ch`üeh mei
    kao shan chüeh mei
(bird species of China) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis)

高麗海老

see styles
 kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi
    こうらいえび; コウライエビ
(kana only) (See 大正海老・たいしょうえび) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); oriental shrimp; fleshy prawn

魂緒の星

see styles
 tamaonohoshi
    たまおのほし
(1) (abbreviation) {astron} (See 鬼・5,鬼宿・1,魂讃め星・1) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (2) (See 鬼宿日) "day of the ghost"

魂讃め星

see styles
 tamahomeboshi
    たまほめぼし
(1) (abbreviation) {astron} (See 鬼・5,鬼宿・1,魂緒の星・1) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (2) (See 鬼宿日) "day of the ghost"

鵝王別乳


鹅王别乳

see styles
é wáng bier u
    e2 wang2 bier2 u3
o wang bier u
A king-goose is reputed to be able to absorb the milk from a mixture of milk and water, leaving the water behind, so with the bodhisattva and truth.

麝香揚羽

see styles
 jakouageha / jakoageha
    じゃこうあげは
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous)

麝香鳳蝶

see styles
 jakouageha / jakoageha
    じゃこうあげは
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous)

麻子仁丸

see styles
 mashiningan
    ましにんがん
(See 麻子仁) mashiningan; traditional Chinese medicine prescribed as a laxative

黃嘴白鷺


黄嘴白鹭

see styles
huáng zuǐ bái lù
    huang2 zui3 bai2 lu4
huang tsui pai lu
(bird species of China) Chinese egret (Egretta eulophotes)

黄河文明

see styles
 kougabunmei / kogabunme
    こうがぶんめい
Yellow River civilization; Huang civilization; cradle of Chinese civilization

黑白無常


黑白无常

see styles
hēi bái wú cháng
    hei1 bai2 wu2 chang2
hei pai wu ch`ang
    hei pai wu chang
(Chinese folk religion) Heibai Wuchang: two deities, one dressed in black and the other in white, responsible for escorting the spirits of the dead to the underworld

龍的傳人


龙的传人

see styles
lóng de chuán rén
    long2 de5 chuan2 ren2
lung te ch`uan jen
    lung te chuan jen
Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)

龍龕手鑑


龙龛手鉴

see styles
lóng kān shǒu jiàn
    long2 kan1 shou3 jian4
lung k`an shou chien
    lung kan shou chien
Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical

イワレンゲ

see styles
 iwarenge
    イワレンゲ
(kana only) Chinese dunce cap (species of succulent plant, Orostachys iwarenge)

ウェード式

see styles
 weedoshiki
    ウェードしき
Wade-Giles romanization (of Chinese)

カジュマル

see styles
 kajumaru
    カジュマル
(kana only) Chinese banyan (Ficus microcarpa or Ficus retusa); Malayan banyan; Indian laurel

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Truth-Chinese" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary