There are 5756 total results for your Wisdom-Japanese search in the dictionary. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五根色: |
wǔ gēn wu3 gen1 wu ken |
faith, white; zeal, red; memory yellow; meditation, blue; and wisdom, black. These are represented inter alia in the 五色線 (or 五色縷, or 五色綖, or 五色繩) the five-colored emblematic cord; this cord is also a brahman's sign worn on the shoulder and forbidden by the Buddha. |
五波羅密 五波罗密 see styles |
wǔ bō luó mì wu3 bo1 luo2 mi4 wu po lo mi go haramitsu |
The five pāramitās (omitting the sixth, wisdom), i. e. dāna, almsgiving: śīla, commandment-keeping; kṣānti, patience (under provocation): vīrya, zeal; and dhyāna, meditation. |
五甁智水 see styles |
wǔ píng zhì shuǐ wu3 ping2 zhi4 shui3 wu p`ing chih shui wu ping chih shui gobyō chisui |
The five vases are emblems of the five departments of the Vajradhātu, and the fragrant water the wisdom of the five. Wisdom— Buddhas. |
五甁灌頂 五甁灌顶 see styles |
wǔ píng guàn dǐng wu3 ping2 guan4 ding3 wu p`ing kuan ting wu ping kuan ting gobyō kanjō |
Baptism with water of the five vases 五甁 representing the wisdom of the five Buddhas 五佛. |
五種唯識 五种唯识 see styles |
wǔ zhǒng wéi shì wu3 zhong3 wei2 shi4 wu chung wei shih goshu yuishiki |
The five kinds of weishi, or idealistic representation in the sutras and śāstras as summed up by Cien 慈恩 of the 法相宗 Dharmalakṣana school: (1) 境唯識 wisdom or insight in objective conditions; (2) 教唯識 in interpretation; (3) 理唯識 in principles; (4) 行唯識 in meditation and practice; (5) 果唯識 in the fruits or results of Buddhahood. The first four are objective, the fifth subject. |
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. |
五種灌頂 五种灌顶 see styles |
wǔ zhǒng guàn dǐng wu3 zhong3 guan4 ding3 wu chung kuan ting goshu kanjō |
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast. |
五種般若 五种般若 see styles |
wǔ zhǒng bō rě wu3 zhong3 bo1 re3 wu chung po je goshu hannya |
five kinds of wisdom |
五葉の松 see styles |
itsuhanomatsu いつはのまつ |
(rare) (See 五葉松) Japanese white pine (Pinus parviflora) |
京都新聞 see styles |
kyoutoshinbun / kyotoshinbun きょうとしんぶん |
(product) Kyoto Shimbun (Japanese newspaper); (product name) Kyoto Shimbun (Japanese newspaper) |
人定勝天 人定胜天 see styles |
rén dìng shèng tiān ren2 ding4 sheng4 tian1 jen ting sheng t`ien jen ting sheng tien |
man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature |
人情世故 see styles |
rén qíng shì gù ren2 qing2 shi4 gu4 jen ch`ing shih ku jen ching shih ku |
worldly wisdom; the ways of the world; to know how to get on in the world |
人文知職 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
(irregular kanji usage) Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人文知識 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. |
今川焼き see styles |
imagawayaki いまがわやき |
Japanese muffin containing bean jam, served hot |
仏印進駐 see styles |
futsuinshinchuu / futsuinshinchu ふついんしんちゅう |
(hist) Japanese invasion of French Indochina (1940) |
仏和辞典 see styles |
futsuwajiten ふつわじてん |
French-Japanese dictionary |
付け下げ see styles |
tsukesage つけさげ |
method of patterning traditional Japanese clothing (the tops of all of patterns being pointed at the highest part of the shoulder) |
令和臨調 see styles |
reiwarinchou / rewarincho れいわりんちょう |
Reiwa Rincho (national council on structural reforms); Reinventing Infrastructure of Wisdom and Action; ReIWA |
以智爲體 以智为体 see styles |
yǐ zhì wéi tǐ yi3 zhi4 wei2 ti3 i chih wei t`i i chih wei ti i chi i tai |
taking wisdom as a substance |
仮名手本 see styles |
kanadehon かなでほん |
Japanese kana copybook |
仮名文字 see styles |
kanamoji かなもじ |
the Japanese syllabary symbols |
伊勢えび see styles |
iseebi いせえび |
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) |
伊勢海老 see styles |
iseebi いせえび |
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) |
伊呂波楓 see styles |
irohakaede いろはかえで |
(kana only) Japanese maple (Acer palmatum) |
伊呂波順 see styles |
irohajun いろはじゅん |
(n,exp) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem) |
住居表示 see styles |
juukyohyouji / jukyohyoji じゅうきょひょうじ |
(1) Japanese addressing system (district-block-lot); (2) {comp} displayed address |
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. |
佛無礙慧 佛无碍慧 see styles |
fó wú ài huì fo2 wu2 ai4 hui4 fo wu ai hui butsu muge e |
Unhindered, infinite Buddha-wisdom. |
保守新党 see styles |
hoshushintou / hoshushinto ほしゅしんとう |
New Conservative Party (defunct Japanese political party) |
信濃金梅 see styles |
shinanokinbai; shinanokinbai しなのきんばい; シナノキンバイ |
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus) |
修所成慧 see styles |
xiū suǒ chéng huì xiu1 suo3 cheng2 hui4 hsiu so ch`eng hui hsiu so cheng hui shu shojō e |
wisdom acquired through meditation |
偽中国語 see styles |
nisechuugokugo / nisechugokugo にせちゅうごくご |
(net-sl) pseudo-Chinese; Japanese written without kana for intelligibility in Chinese |
党首討論 see styles |
toushutouron / toshutoron とうしゅとうろん |
debate between party leaders (in the Japanese Diet) |
入唐八家 see styles |
rù táng bā jiā ru4 tang2 ba1 jia1 ju t`ang pa chia ju tang pa chia nittouhakke / nittohakke にっとうはっけ |
(hist) (See 八家・2) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period (Enchin, Engyō, Ennin, Eun, Jōgyō, Kūkai, Saichō and Shūei) The eight Japanese who came to China in the Tang dynasty and studied the 密教esoteric doctrine. |
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
八宗九宗 see styles |
bā zōng jiǔ zōng ba1 zong1 jiu3 zong1 pa tsung chiu tsung hasshū kushū |
八家九宗 The eight Japanese schools 八宗 with the Zen 禪 school added. The first four are almost or entirely extinct. |
八岐大蛇 see styles |
bā qí dà shé ba1 qi2 da4 she2 pa ch`i ta she pa chi ta she yamatanoorochi やまたのおろち |
Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan) eight-headed, eight-tailed serpent (in Japanese mythology) |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
八祖相承 see styles |
bā zǔ xiāng chéng ba1 zu3 xiang1 cheng2 pa tsu hsiang ch`eng pa tsu hsiang cheng hasso sōshō |
The succession of the eight founders of the esoteric sect, 眞言 or Shingon, i.e. 大日, 金剛, 龍猛, 龍智, 金剛智, 不空, 惠果 and the Japanese 弘法. |
八紘一宇 see styles |
hakkouichiu / hakkoichiu はっこういちう |
(exp,n) (yoji) (WWII political slogan often seen as implying Japanese world domination) universal brotherhood; all eight corners of the world under one roof |
公開会社 see styles |
koukaigaisha / kokaigaisha こうかいがいしゃ |
(1) public company; publicly listed company; publicly traded company; (2) (Japanese) stock company that does not impose restrictions on share transfers |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
具足智慧 see styles |
jù zú zhì huì ju4 zu2 zhi4 hui4 chü tsu chih hui gusoku chie |
endowed with wisdom |
再読文字 see styles |
saidokumoji さいどくもじ |
(e.g. 将 is read as「まさに...んとす」) single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts |
出し巻き see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
分別盛り see styles |
funbetsuzakari ふんべつざかり |
(adj-no,adj-na,n) having reached the age of wisdom; at the age of sound judgement |
切り山椒 see styles |
kirizanshou / kirizansho きりざんしょう |
sweetened mochi flavoured with Japanese pepper |
前方高能 see styles |
qián fāng gāo néng qian2 fang1 gao1 neng2 ch`ien fang kao neng chien fang kao neng |
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action) |
割烹料理 see styles |
kappouryouri / kapporyori かっぽうりょうり |
Japanese cooking |
割烹旅館 see styles |
kappouryokan / kapporyokan かっぽうりょかん |
traditional inn priding itself on its cuisine; Japanese-style restaurant with an attached inn |
創氏改名 see styles |
soushikaimei / soshikaime そうしかいめい |
(hist) policy that forced Koreans under Japanese rule to adopt Japanese names (1939; abolished in 1945) |
功德持慧 see styles |
gōng dé chí huì gong1 de2 chi2 hui4 kung te ch`ih hui kung te chih hui Kudoku Jie |
Merit Possessing Wisdom |
勿忘國恥 勿忘国耻 see styles |
wù wàng guó chǐ wu4 wang4 guo2 chi3 wu wang kuo ch`ih wu wang kuo chih |
Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria |
北領角鴞 北领角鸮 see styles |
běi lǐng jiǎo xiāo bei3 ling3 jiao3 xiao1 pei ling chiao hsiao |
(bird species of China) Japanese scops owl (Otus semitorques) |
十二光佛 see styles |
shí èr guāng fó shi2 er4 guang1 fo2 shih erh kuang fo jūni kōbutsu |
Amitābha's twelve titles of light. The無量壽經上 gives them as 無量光佛, etc., i.e. the Buddha of light that is immeasurable boundless, irresistible, incomparable, yama (or flaming), pure, joy, wisdom, unceasing, surpassing thought, ineffable, surpassing sun and moon. Another list is given in the 九品往生阿彌陀...經. |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十五智斷 十五智断 see styles |
shí wǔ zhì duàn shi2 wu3 zhi4 duan4 shih wu chih tuan jūgo chidan |
The fifteen days of the waxing moon are likened to the fifteen kinds of increasing wisdom 智, and the fifteen waning days to the fifteen kinds of deliverance from evil 斷. |
十六大力 see styles |
shí liù dà lì shi2 liu4 da4 li4 shih liu ta li jūroku dairiki |
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons. |
十大弟子 see styles |
shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし |
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. |
十波羅蜜 十波罗蜜 see styles |
shí bō luó mì shi2 bo1 luo2 mi4 shih po lo mi jū haramitsu |
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 十度. |
十無盡藏 十无尽藏 see styles |
shí wú jìn zàng shi2 wu2 jin4 zang4 shih wu chin tsang jūmujin zō |
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20. |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十種方便 十种方便 see styles |
shí zhǒng fāng biàn shi2 zhong3 fang1 bian4 shih chung fang pien jusshu hōben |
Ten kinds of suitable aids to religious success: almsgiving (or self-sacrifice); keeping the commandments; forbearance; zealous progress; meditation; wisdom; great kindness; great pity; awaking and stimulating others; preaching (or revolving) the never receding wheel of the Law. |
十種智力 十种智力 see styles |
shí zhǒng zhì lì shi2 zhong3 zhi4 li4 shih chung chih li jūshu chiriki |
The ten kinds of wisdom and power, v. 十智 and 十力. |
十種智明 十种智明 see styles |
shí zhǒng zhì míng shi2 zhong3 zhi4 ming2 shih chung chih ming jusshu chimyō |
Ten kinds of bodhisattva wisdom, or omniscience, for the understanding of all things relating to all beings, in order, to save them from the sufferings of mortality and bring them to true bodhi. The ten are detailed in the Hua-yen 華嚴 sūtra in two groups, one in the 十明品 and one in the 離世間品. |
十長養心 十长养心 see styles |
shí cháng yǎng xīn shi2 chang2 yang3 xin1 shih ch`ang yang hsin shih chang yang hsin jūchōyōshin |
The ten kinds of well-nourished heart, essential to entry into the cult of the higher patience and endurance: a heart of kindness; of pity; of joy (in progress toward salvation of others); renunciation; almsgiving; delight in telling the doctrine; benefiting or aiding others to salvation; unity, or amity; concentration in meditation; wisdom; v. 梵綱經,心地品. |
卓袱料理 see styles |
shippokuryouri / shippokuryori しっぽくりょうり |
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine |
南蛮貿易 see styles |
nanbanboueki / nanbanboeki なんばんぼうえき |
(hist) Nanban trade; Japanese trade with Spain and Portugal (1543-1641) |
原稿用紙 see styles |
genkouyoushi / genkoyoshi げんこうようし |
Japanese writing paper (lined with a square grid, one square per character); manuscript paper |
口袋妖怪 see styles |
kǒu dài yāo guài kou3 dai4 yao1 guai4 k`ou tai yao kuai kou tai yao kuai |
Pokémon (Japanese media franchise) |
口語文法 see styles |
kougobunpou / kogobunpo こうごぶんぽう |
colloquial grammar; grammar of modern spoken and written Japanese |
古典楽器 see styles |
kotengakki こてんがっき |
Japanese classical musical instruments |
古墳時代 see styles |
kofunjidai こふんじだい |
(hist) Kofun period (of Japanese history, 250-538 CE); Tumulus period |
台湾出兵 see styles |
taiwanshuppei / taiwanshuppe たいわんしゅっぺい |
(hist) Taiwan Expedition (punitive expedition by the Japanese military forces; 1874) |
合同会社 see styles |
goudougaisha / godogaisha ごうどうがいしゃ |
gōdō gaisha; Japanese LLC; GK; form of business modeled after the American limited liability company |
合掌造り see styles |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
吉利支丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
吉田神道 see styles |
yoshidashintou / yoshidashinto よしだしんとう |
Yoshida Shinto; fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism and Taoism stressing traditional Japanese elements |
同訓異字 see styles |
doukuniji / dokuniji どうくんいじ |
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) |
同體智力 同体智力 see styles |
tóng tǐ zhì lì tong2 ti3 zhi4 li4 t`ung t`i chih li tung ti chih li dōtai chiriki |
wisdom power based on [the awareness that] all beings have the same original nature |
名誉白人 see styles |
meiyohakujin / meyohakujin めいよはくじん |
honorary white (non-white person, including the Japanese, that were given certain privileges during the apartheid regime of South Africa); honorary whites |
和モダン see styles |
wamodan わモダン |
(adj-na,adj-no,n) modern Japanese (design or architecture); traditionally Japanese (design) in a modern form |
和仏辞典 see styles |
wafutsujiten わふつじてん |
Japanese-French dictionary |
和文英訳 see styles |
wabuneiyaku / wabuneyaku わぶんえいやく |
Japanese-English translation |
和洋合奏 see styles |
wayougassou / wayogasso わようがっそう |
wayō gassō; mixed orchestra using Japanese and Western instruments |
和洋折衷 see styles |
wayousecchuu / wayosecchu わようせっちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) blending of Japanese and Western styles |
和独辞典 see styles |
wadokujiten わどくじてん |
Japanese-German dictionary |
和英辞典 see styles |
waeijiten / waejiten わえいじてん |
Japanese-English dictionary |
和英辞書 see styles |
waeijisho / waejisho わえいじしょ |
Japanese-English dictionary |
和菓子屋 see styles |
wagashiya わがしや |
Japanese-style confectionary store |
和菓子店 see styles |
wagashiten わがしてん |
(See 和菓子屋) Japanese-style confectionary store |
和製漢字 see styles |
waseikanji / wasekanji わせいかんじ |
(See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji |
和製漢語 see styles |
waseikango / wasekango わせいかんご |
Japanese word constructed from Sino-Japanese elements; wasei kango |
和製英語 see styles |
waseieigo / waseego わせいえいご |
Japanese word constructed of elements from one or more English terms; pseudo-English word or phrase coined in Japan; wasei eigo |
和達清夫 和达清夫 see styles |
hé dá qīng fū he2 da2 qing1 fu1 ho ta ch`ing fu ho ta ching fu wadachikiyoo わだちきよお |
Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist (person) Wadachi Kiyoo (1902.9.8-1995.1.5) |
和露辞典 see styles |
warojiten わろじてん |
Japanese-Russian dictionary |
和食回帰 see styles |
washokukaiki わしょくかいき |
revival of Japanese food |
和魂洋才 see styles |
wakonyousai / wakonyosai わこんようさい |
(yoji) Japanese spirit with Western learning |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Wisdom-Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.