I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

焼松峠

see styles
 yakematsutouge / yakematsutoge
    やけまつとうげ
(place-name) Yakematsutōge

焼松沢

see styles
 yakematsuzawa
    やけまつざわ
(place-name) Yakematsuzawa

煽動家

see styles
 sendouka / sendoka
    せんどうか
demagogue; agitator

熱愛者

see styles
 netsuaisha
    ねつあいしゃ
lover (e.g. of cinema); devotee

熱門貨


热门货

see styles
rè mén huò
    re4 men2 huo4
je men huo
goods in great demand

片兒警


片儿警

see styles
piàn r jǐng
    pian4 r5 jing3
p`ien r ching
    pien r ching
local or neighborhood policeman

片寄前

see styles
 katayosemae
    かたよせまえ
(place-name) Katayosemae

片手間

see styles
 katatema
    かたてま
spare time; free time; leisure time

牛皮消

see styles
 ikema
    いけま
Cynanchum caudatum (species of swallowwort) (ain:)

牛飼い

see styles
 ushikai
    うしかい
cattleman; raising cattle

牧場主

see styles
 bokujounushi; bokujoushu / bokujonushi; bokujoshu
    ぼくじょうぬし; ぼくじょうしゅ
rancher; cattleman; person who owns or runs a ranch

物の数

see styles
 mononokazu
    もののかず
(exp,n) (usu. used in the negative) something worth mentioning; something to count on; something problematic

犬目町

see styles
 inumemachi
    いぬめまち
(place-name) Inumemachi

狭き門

see styles
 semakimon
    せまきもん
(exp,n) (1) the strait gate (in the Bible); the narrow gate; (exp,n) (2) high barrier (to enter a highly competitive school, company, etc.); difficult hurdle; difficulty; obstacle

狭戸尾

see styles
 sematoo
    せまとお
(surname) Sematoo

珠花鬘

see styles
zhū huā mán
    zhu1 hua1 man2
chu hua man
 shukeman
garland made of beads and flowers

現人神

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

理系女

see styles
 rikeijo / rikejo
    りけいじょ
(abbreviation) (See 理系女子) woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics); female scientist

甚振る

see styles
 itaburu
    いたぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to torment; to harass; to tease; (transitive verb) (2) (kana only) to extort; to shake down; to demand money

生け間

see styles
 ikema
    いけま
compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait

生の声

see styles
 namanokoe
    なまのこえ
(exp,n) (See 生・なま・2) unedited remarks; frank opinions

生出町

see styles
 oidemachi
    おいでまち
(place-name) Oidemachi

産環協

see styles
 sankankyou / sankankyo
    さんかんきょう
(org) Japan Environmental Management Association for Industry (abbreviation); JEMAI; (o) Japan Environmental Management Association for Industry (abbreviation); JEMAI

田辺町

see styles
 tanabemachi
    たなべまち
(place-name) Tanabemachi

甲子麿

see styles
 kinemaro
    きねまろ
(given name) Kinemaro

男体化

see styles
 nantaika
    なんたいか
(noun/participle) (slang) (See 女体化) female-to-male gender swap (in fan art and fan fiction)

画する

see styles
 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (3) to plan

留まる

see styles
 tomaru
    とまる
    todomaru
    とどまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to

痩せ肉

see styles
 yasejishi
    やせじし
(1) emaciation; emaciated body; (can be adjective with の) (2) emaciated

瘦伶仃

see styles
shòu líng dīng
    shou4 ling2 ding1
shou ling ting
emaciated; scrawny

瘦巴巴

see styles
shòu bā bā
    shou4 ba1 ba1
shou pa pa
thin; scrawny; emaciated

發件人


发件人

see styles
fā jiàn rén
    fa1 jian4 ren2
fa chien jen
(mail or email) sender

發情期


发情期

see styles
fā qíng qī
    fa1 qing2 qi1
fa ch`ing ch`i
    fa ching chi
the breeding season (zool.); oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)

白嶺町

see styles
 shiranemachi
    しらねまち
(place-name) Shiranemachi

白帯下

see styles
 hakutaige
    はくたいげ
{med} (See 帯下・たいげ) leukorrhoea; leucorrhoea; leukorrhea; leucorrhea; mucous discharge from female genitals

白根町

see styles
 shiranemachi
    しらねまち
(place-name) Shiranemachi

白江町

see styles
 shiraemachi
    しらえまち
(place-name) Shiraemachi

白瀬町

see styles
 shirosemachi
    しろせまち
(place-name) Shirosemachi

白米町

see styles
 shiroyonemachi
    しろよねまち
(place-name) Shiroyonemachi

白金町

see styles
 shiroganemachi
    しろがねまち
(place-name) Shiroganemachi

白銀町

see styles
 shiroganemachi
    しろがねまち
(place-name) Shiroganemachi

百合子

see styles
bǎi hé zǐ
    bai3 he2 zi3
pai ho tzu
 riko
    りこ
Yuriko, Japanese female given name
(female given name) Riko

皮肉る

see styles
 hinikuru
    ひにくる
(transitive verb) to make a cynical remark (about); to make a sarcastic remark (about); to satirize; to mock

皮鞋匠

see styles
pí xié jiàng
    pi2 xie2 jiang4
p`i hsieh chiang
    pi hsieh chiang
shoemaker

目まい

see styles
 memai
    めまい
(n,vs,adj-no) (kana only) dizziness; giddiness; vertigo

目丸山

see styles
 memaruyama
    めまるやま
(personal name) Memaruyama

目交ぜ

see styles
 memaze
    めまぜ
(n,vs,vi) winking

目帝羅


目帝罗

see styles
mù dì luó
    mu4 di4 luo2
mu ti lo
 mokutaira
木得羅 Intp. as mukti, release, emancipation 解脫, or as the knowledge or experience of liberation.

目明し

see styles
 meakashi
    めあかし
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman

目眩い

see styles
 memai
    めまい
(irregular okurigana usage) (n,vs,adj-no) (kana only) dizziness; giddiness; vertigo

目覚町

see styles
 mezamemachi
    めざめまち
(place-name) Mezamemachi

直江町

see styles
 naoemachi
    なおえまち
(place-name) Naoemachi

相善町

see styles
 touseemachi / toseemachi
    とうせえまち
(place-name) Touseemachi

相續相


相续相

see styles
xiàng xù xiāng
    xiang4 xu4 xiang1
hsiang hsü hsiang
 sōzoku sō
Continuity of memory, or sensation, in regard to agreeables or disagreeables, remaining through other succeeding sensations, cf. 起信論 Awakening of Faith.

看護人

see styles
 kangonin
    かんごにん
nurse (male or female); personal care attendant

看護婦

see styles
 kangofu
    かんごふ
(now deprecated) (See 看護師) (female) nurse

真壁町

see styles
 makabemachi
    まかべまち
(place-name) Makabemachi

眼奈太

see styles
 menada
    めなだ
(kana only) redlip mullet (Chelon haematocheilus)

眼鏡熊

see styles
 meganeguma; meganeguma
    めがねぐま; メガネグマ
(kana only) spectacled bear (Tremarctos ornatus)

督する

see styles
 tokusuru
    とくする
(vs-s,vt) (1) to lead; to command; (vs-s,vt) (2) to superintend; to supervise; (vs-s,vt) (3) to press; to demand; to urge

督促状

see styles
 tokusokujou / tokusokujo
    とくそくじょう
demand note; dunning letter (note)

矢岳町

see styles
 yatakemachi
    やたけまち
(place-name) Yatakemachi

矢部町

see styles
 yabemachi
    やべまち
(place-name) Yabemachi

短命鬼

see styles
duǎn mìng guǐ
    duan3 ming4 gui3
tuan ming kuei
sb who dies prematurely

石下町

see styles
 ishigemachi
    いしげまち
(place-name) Ishigemachi

石仏前

see styles
 ishibotokemae
    いしぼとけまえ
(place-name) Ishibotokemae

石切り

see styles
 ishikiri
    いしきり
(1) quarrying (stone); quarryman; (2) stonecutting; stonemasonry; stonecutter; stonemason

石大工

see styles
 ishidaiku
    いしだいく
(1) (See 石工) stonemason; mason; (2) master stonemason

石材店

see styles
 sekizaiten
    せきざいてん
stonemason

石立町

see styles
 ishidatemachi
    いしだてまち
(place-name) Ishidatemachi

磯部町

see styles
 isobemachi
    いそべまち
(place-name) Isobemachi

磯馴松

see styles
 sonarematsu
    そなれまつ
(irregular okurigana usage) windswept pine trees

示意圖


示意图

see styles
shì yì tú
    shi4 yi4 tu2
shih i t`u
    shih i tu
sketch; schematic diagram; graph

礼参り

see styles
 reimairi / remairi
    れいまいり
thanksgiving visit to a shrine

礼回り

see styles
 reimawari / remawari
    れいまわり
making the rounds to express thanks

社家町

see styles
 shakemachi
    しゃけまち
(place-name) Shakemachi

社家間

see styles
 shiyakema
    しやけま
(surname) Shiyakema

祖沖之


祖冲之

see styles
zǔ chōng zhī
    zu3 chong1 zhi1
tsu ch`ung chih
    tsu chung chih
Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician

神戸丸

see styles
 koubemaru / kobemaru
    こうべまる
(personal name) Kōbemaru

神明前

see styles
 shinmeimae / shinmemae
    しんめいまえ
(place-name) Shinmeimae

神明町

see styles
 shinmeimachi / shinmemachi
    しんめいまち
(place-name) Shinmeimachi

神正町

see styles
 shinseimachi / shinsemachi
    しんせいまち
(place-name) Shinseimachi

神辺町

see styles
 kounoemachi / konoemachi
    こうのえまち
(place-name) Kōnoemachi

神馬町

see styles
 shinmemachi
    しんめまち
(place-name) Shinmemachi

票ハラ

see styles
 hyouhara / hyohara
    ひょうハラ
(colloquialism) (abbreviation) (See 票ハラスメント) sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes

福江町

see styles
 fukuemachi
    ふくえまち
(place-name) Fukuemachi

福留町

see styles
 fukudomemachi
    ふくどめまち
(place-name) Fukudomemachi

福畠町

see styles
 fukubatakemachi
    ふくばたけまち
(place-name) Fukubatakemachi

福重町

see styles
 fukushigemachi
    ふくしげまち
(place-name) Fukushigemachi

秀麻呂

see styles
 hidemaro
    ひでまろ
(given name) Hidemaro

種まき

see styles
 tanemaki
    たねまき
(noun/participle) sowing seeds; planting seeds; scattering seeds

種松山

see styles
 tanematsuyama
    たねまつやま
(personal name) Tanematsuyama

種蒔き

see styles
 tanemaki
    たねまき
(noun/participle) sowing seeds; planting seeds; scattering seeds

種蒔山

see styles
 tanemakiyama
    たねまきやま
(personal name) Tanemakiyama

稲舟町

see styles
 inabunemachi
    いなぶねまち
(place-name) Inabunemachi

穆桂英

see styles
mù guì yīng
    mu4 gui4 ying1
mu kuei ying
Mu Guiying, female warrior and heroine of the Yang Saga 楊家將|杨家将

穴居人

see styles
xué jū rén
    xue2 ju1 ren2
hsüeh chü jen
 kekkyojin
    けっきょじん
cave man
cave dweller; caveman

空の煙

see styles
 soranokeburi
    そらのけぶり
crematorium smoke rising in the sky

空貸し

see styles
 karagashi
    からがし
demanding payment for a non-existent loan

突路拏


突路拿

see styles
tú lùn á
    tu2 lun4 a2
t`u lun a
    tu lun a
 Torona
Droṇa, a Brahman who is said to have divided the cremation remains of the Buddha to prevent strife for them among contending princes.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary