Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3267 total results for your Rare search in the dictionary. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ハイネメディン病
ハイネ・メディン病

 hainemedinbyou / hainemedinbyo
    ハイネメディンびょう
(rare) {med} (See ポリオ) Heine-Medin disease; poliomyelitis; polio

Variations:
バスケットケース
バスケット・ケース

 basukettokeesu; basuketto keesu
    バスケットケース; バスケット・ケース
(rare) lidded cane basket (eng: basket case)

Variations:
ひびが切れる
皹が切れる
皸が切れる

 hibigakireru
    ひびがきれる
(exp,v1) (rare) to get chapped (of the skin); to chap

Variations:
ファーストイート
ファースト・イート

 faasutoiito; faasuto iito / fasutoito; fasuto ito
    ファーストイート; ファースト・イート
(rare) (See ファーストバイト) ceremonial tasting of wedding cake by bride and groom (wasei: first eat)

Variations:
ファウンテンペン
ファウンテン・ペン

 fauntenpen; faunten pen
    ファウンテンペン; ファウンテン・ペン
(rare) (See 万年筆) fountain pen

Variations:
フューネラルマーチ
フュネラルマーチ

 fuuunerarumaachi; fuunerarumaachi / fuunerarumachi; funerarumachi
    フューネラルマーチ; フュネラルマーチ
(rare) (See 葬送行進曲) funeral march

Variations:
マリンランチング
マリン・ランチング

 marinranchingu; marin ranchingu
    マリンランチング; マリン・ランチング
(rare) marine ranching; ocean ranching

Variations:
メニュードリブン
メニュー・ドリブン

 menyuudoribun; menyuu doribun / menyudoribun; menyu doribun
    メニュードリブン; メニュー・ドリブン
(adj-no,n) (rare) {comp} (See メニュー方式・1) menu-driven

Variations:
モーニングドレス
モーニング・ドレス

 mooningudoresu; mooningu doresu
    モーニングドレス; モーニング・ドレス
(rare) morning dress (Western formal daytime attire); morning coat

Variations:
もしもの事
若しものこと
若しもの事

 moshimonokoto
    もしものこと
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence

Variations:
俄か分限
俄分限
にわか分限(sK)

 niwakabugen; niwakabungen
    にわかぶげん; にわかぶんげん
(rare) mushroom millionaire

Variations:
厩出し
厩だし(sK)
厩出(sK)

 umayadashi; mayadashi
    うまやだし; まやだし
(rare) releasing livestock to graze in spring

Variations:
居竦まる
居すくまる
居竦る(sK)

 isukumaru; izukumaru(sk)
    いすくまる; いずくまる(sk)
(v5r,vi) (rare) to be unable to move while seated (because of fear, surprise, etc.)

Variations:
此れっ許り(rK)
是っ許り(rK)

 koreppakari
    これっぱかり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See こればかり・2) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit

Variations:
面当てがましい
面当がましい(sK)

 tsuraategamashii / tsurategamashi
    つらあてがましい
(adjective) (rare) spiteful; snide

Variations:
お側付き
おそば付き
御側付き(sK)

 osobazuki
    おそばづき
(rare) servant

Variations:
デキストロース
デキストローズ

 dekisutoroosu; dekisutoroozu(sk)
    デキストロース; デキストローズ(sk)
(rare) {chem} (See ブドウ糖) dextrose; D-glucose

Variations:
ノーフリーランチ
ノー・フリー・ランチ

 noofuriiranchi; noo furii ranchi / noofuriranchi; noo furi ranchi
    ノーフリーランチ; ノー・フリー・ランチ
(expression) (rare) (See ノーフリーランチ定理) no-free-lunch

Variations:
はかが行く
捗が行く
果が行く(sK)

 hakagaiku; hakagayuku
    はかがいく; はかがゆく
(exp,v5k) (kana only) (rare) (See 捗) to make progress; to move right ahead (with the work); to advance

Variations:
フロッピー
フロッピ
フロッピィ

 furoppii(p); furoppi; furoppi / furoppi(p); furoppi; furoppi
    フロッピー(P); フロッピ; フロッピィ
(1) (abbreviation) {comp} floppy (disk); (adjectival noun) (2) (rare) floppy

Variations:
マキシスカート
マクシスカート

 makishisukaato; makushisukaato(sk) / makishisukato; makushisukato(sk)
    マキシスカート; マクシスカート(sk)
(rare) maxiskirt; maxi skirt

Variations:
レロレロ
れろれろ
ロレロレ
ろれろれ

 rerorero; rerorero; rorerore; rorerore
    レロレロ; れろれろ; ロレロレ; ろれろれ
(adv,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) (rare) slurring (of speech); indistinctly; inarticulately

Variations:
下戸と化け物はない
下戸と化け物は無い

 gekotobakemonohanai
    げことばけものはない
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist

Variations:
人心恟々
人心洶々
人心恟恟
人心洶洶

 jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo
    じんしんきょうきょう
(adj-t,adv-to) (rare) (yoji) panic-stricken (people); frightened (masses); alarmed

Variations:
千番に一番の兼ね合い
千番に一番の兼合

 senbanniichibannokaneai / senbannichibannokaneai
    せんばんにいちばんのかねあい
(expression) (rare) something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success

Variations:
古々しい
旧々しい
古古しい
旧旧しい

 furuburushii / furuburushi
    ふるぶるしい
(adjective) (rare) very old

Variations:
所々方々
所所方方
処々方々
処処方方

 shoshohoubou / shoshohobo
    しょしょほうぼう
(rare) everywhere

Variations:
折角
切角(ateji)(rK)

 sekkaku
    せっかく
(adv,n) (1) (kana only) with trouble; at great pains; (can be adjective with の) (2) (kana only) rare; valuable; precious; long-awaited; (can be adjective with の) (3) (kana only) kind; generous

Variations:
書換字
書き換え字
書替字
書き替え字

 kakikaeji
    かきかえじ
(rare) substitute kanji; kanji used in place of another with the same meaning

Variations:
観る将
見る将(sK)
みる将(sK)

 mirushou / mirusho
    みるしょう
(colloquialism) (rare) shogi spectator; shogi fan who enjoys watching matches but does not play

Variations:
駆けっ競
駈けっ競
駆けっくら(sK)

 kakekkura
    かけっくら
(kana only) (colloquialism) (rare) (See かけっこ) (foot) race; sprint

Variations:
アンプレッショニスム
アンプレショニスム

 anpuresshonisumu; anpureshonisumu
    アンプレッショニスム; アンプレショニスム
(rare) {art} (See 印象主義) impressionism (fre: impressionnisme)

Variations:
カントリースクール
カントリー・スクール

 kantoriisukuuru; kantorii sukuuru / kantorisukuru; kantori sukuru
    カントリースクール; カントリー・スクール
(rare) outdoor school (wasei: country school)

Variations:
コーテッドペーパー
コーテッド・ペーパー

 kooteddopeepaa; kooteddo peepaa / kooteddopeepa; kooteddo peepa
    コーテッドペーパー; コーテッド・ペーパー
(rare) (See コート紙) coated paper

Variations:
コマーシャルアット
コマーシャル・アット

 komaasharuato; komaasharu ato / komasharuato; komasharu ato
    コマーシャルアット; コマーシャル・アット
(rare) (See アットマーク) @ sign (eng: commercial at); at sign

Variations:
コンバインドレース
コンバインド・レース

 konbaindoreesu; konbaindo reesu
    コンバインドレース; コンバインド・レース
(rare) {ski} (See 複合競技) combined race

Variations:
コンバチブルマシン
コンバチブル・マシン

 konpachiburumashin; konpachiburu mashin
    コンパチブルマシン; コンパチブル・マシン
(rare) {comp} (See 互換機) compatible machine; clone (e.g. IBM PC); workalike

Variations:
テンションピープル
テンション・ピープル

 tenshonpiipuru; tenshon piipuru / tenshonpipuru; tenshon pipuru
    テンションピープル; テンション・ピープル
(rare) (orig. テンション民族, a pun on 天孫民族) tense race of people (i.e. the Japanese) (wasei: tension people)

Variations:
パーソナルレッスン
パーソナル・レッスン

 paasonaruressun; paasonaru ressun / pasonaruressun; pasonaru ressun
    パーソナルレッスン; パーソナル・レッスン
(rare) (See プライベートレッスン) private lesson (eng: personal lesson)

Variations:
ピュアベジタリアン
ピュア・ベジタリアン

 pyuabejitarian; pyua bejitarian
    ピュアベジタリアン; ピュア・ベジタリアン
(rare) (See ビーガン) vegan (wasei: pure vegetarian)

Variations:
フラッシュスリープ
フラッシュ・スリープ

 furasshusuriipu; furasshu suriipu / furasshusuripu; furasshu suripu
    フラッシュスリープ; フラッシュ・スリープ
(rare) (See マイクロスリープ) microsleep (wasei: flash sleep)

Variations:
リージョナルコード
リージョナル・コード

 riijonarukoodo; riijonaru koodo / rijonarukoodo; rijonaru koodo
    リージョナルコード; リージョナル・コード
(rare) (See リージョンコード) region code (wasei: regional code)

Variations:
リーズナブル
リースナブル

 riizunaburu(p); riisunaburu(sk) / rizunaburu(p); risunaburu(sk)
    リーズナブル(P); リースナブル(sk)
(adjectival noun) (1) reasonable (price, fee, fare, rate, etc.); reasonably priced; affordable; fair; (adjectival noun) (2) (rare) reasonable (judgment, policy, response, etc.); appropriate; sensible; sound

Variations:
リボンマイクロホン
リボン・マイクロホン

 ribonmaikurohon; ribon maikurohon
    リボンマイクロホン; リボン・マイクロホン
(rare) (See リボンマイク) ribbon microphone

Variations:
ワクチンプログラム
ワクチン・プログラム

 wakuchinpuroguramu; wakuchin puroguramu
    ワクチンプログラム; ワクチン・プログラム
(rare) {comp} (See ウイルス対策ソフト) antivirus software (wasei: vaccine program)

Variations:
切れ地
裂地
切地
布地
きれ地(sK)

 kireji
    きれじ
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps

Variations:
寵愛昂じて尼にする
寵愛こうじて尼にする

 chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru
    ちょうあいこうじてあまにする
(exp,vs-i) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(iK)

 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(sK)

 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
本しゅす
本繻子(rK)
本朱子(sK)

 honshusu
    ほんしゅす
(rare) (See 繻子) satin

Variations:
枝垂れ彼岸
垂れ彼岸
しだれ彼岸(sK)

 shidarehigan; shidarehigan
    しだれひがん; シダレヒガン
(rare) (See しだれ桜) weeping cherry

Variations:
此れっぱかし(rK)
是っぱかし(rK)

 koreppakashi
    これっぱかし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit

Variations:
濫りがましい
猥りがましい
妄りがましい

 midarigamashii / midarigamashi
    みだりがましい
(adjective) (kana only) (rare) morally corrupt

Variations:
理をもって非に落ちる
理を以て非に落ちる

 riomottehiniochiru; riomochitehiniochiru(理o以te非ni落chiru)
    りをもってひにおちる; りをもちてひにおちる(理を以て非に落ちる)
(expression) (rare) to lose an argument despite being in the right; to have the right on one's side, yet succumb to another

Variations:
碁打ち鳥飼い馬鹿の中
碁打鳥飼い馬鹿の中

 gouchitorikaibakanouchi / gochitorikaibakanochi
    ごうちとりかいばかのうち
(expression) (proverb) (rare) (See 碁打ち・ごうち,鳥飼い) go players and bird keepers are idiots (both activities demand a lot of time)

Variations:
キーボードウェア
キーボードウエア

 kiiboodowea; kiiboodouea(sk) / kiboodowea; kiboodoea(sk)
    キーボードウェア; キーボードウエア(sk)
(rare) (computer) keyboard cover (wasei: keyboard wear)

Variations:
しだれ杉
枝垂れ杉
垂れ杉
枝垂杉(io)

 shidaresugi; shidaresugi
    しだれすぎ; シダレスギ
(rare) weeping cedar

Variations:
そげ落とす
削げ落とす
削げおとす(sK)

 sogeotosu
    そげおとす
(transitive verb) (rare) (See そぎ落とす) to chip off; to scrape off; to prune

Variations:
チャリンコサーファー
ちゃりんこサーファー

 charinkosaafaa; charinkosaafaa / charinkosafa; charinkosafa
    チャリンコサーファー; ちゃりんこサーファー
(rare) (See チャリンコ・1) bicycle surfer; surfer who transports their surfboard via bicycle

ハイパメディア及び時間依存情報の構造化言語

see styles
 haipamediaoyobijikanizonjouhounokouzoukagengo / haipamediaoyobijikanizonjohonokozokagengo
    ハイパメディアおよびじかんいぞんじょうほうのこうぞうかげんご
(rare) {comp} Hypermedia; Time-based Structuring Language; HyTime

Variations:
ハシバミの実
榛の実
はしばみの実(sK)

 hashibaminomi
    はしばみのみ
(rare) (See ヘーゼルナッツ) hazelnut; filbert

Variations:
ビハインドザシーン
ビハインド・ザ・シーン

 bihaindozashiin; bihaindo za shiin / bihaindozashin; bihaindo za shin
    ビハインドザシーン; ビハインド・ザ・シーン
(rare) behind the scenes

Variations:
フリュートアベック
フリュート・ア・ベック

 furyuutoabekku; furyuuto a bekku / furyutoabekku; furyuto a bekku
    フリュートアベック; フリュート・ア・ベック
(rare) {music} (See レコーダー・2) recorder (fre: flûte à bec)

Variations:
ミッキバリア
ミッキバリヤ
ミッキバリアー

 mikkibaria; mikkibariya; mikkibariaa / mikkibaria; mikkibariya; mikkibaria
    ミッキバリア; ミッキバリヤ; ミッキバリアー
(child. language) (rare) protective shield (in children's games); immunity

Variations:
レペラーエッチング
レ・ペラー・エッチング

 reperaaecchingu; re peraa ecchingu / reperaecchingu; re pera ecchingu
    レペラーエッチング; レ・ペラー・エッチング
(rare) Le Pera etching

Variations:
木っ葉天狗
木葉天狗
木っ端天狗
木端天狗

 koppatengu
    こっぱてんぐ
(rare) (See 天狗・1,木の葉天狗) weak tengu; small tengu

Variations:
椀飯振舞
椀飯振る舞い
椀飯振舞い(sK)

 oubanburumai / obanburumai
    おうばんぶるまい
(n,vs,vi) (1) (yoji) (rare) (See 大盤振る舞い・1) lavish feast; splendid banquet; (n,vs,vi) (2) (yoji) (rare) (See 大盤振る舞い・2) corporate largess; lavish hospitality

Variations:
火干し
火乾し
火干(sK)
火乾(sK)

 hiboshi
    ひぼし
(rare) drying over a fire; thing dried over a fire

Variations:
縮み込む
縮みこむ
縮こむ
縮込む(sK)

 chijimikomu
    ちぢみこむ
(v5m,vi) (rare) (See 縮む) to shrink; to contract; to diminish (in size)

Variations:
高高指
高々指(sK)
たかたか指(sK)

 takatakayubi
    たかたかゆび
(rare) (See 中指・1) middle finger

Variations:
アンダーハンドスロー
アンダーハンド・スロー

 andaahandosuroo; andaahando suroo / andahandosuroo; andahando suroo
    アンダーハンドスロー; アンダーハンド・スロー
(rare) (See アンダースロー) underhand throw

Variations:
イギリスオランダ戦争
イギリス・オランダ戦争

 igirisuorandasensou / igirisuorandasenso
    イギリスオランダせんそう
(hist) (rare) (See 英蘭戦争) Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)

Variations:
こそぐったい
こちょぐったい
もちょぐったい

 kosoguttai; kochoguttai; mochoguttai
    こそぐったい; こちょぐったい; もちょぐったい
(adjective) (rare) (dialectal) ticklish

Variations:
ソフトアイスクリーム
ソフト・アイスクリーム

 sofutoaisukuriimu; sofuto aisukuriimu / sofutoaisukurimu; sofuto aisukurimu
    ソフトアイスクリーム; ソフト・アイスクリーム
(rare) {food} (See ソフトクリーム) soft serve ice cream (eng: soft ice cream)

Variations:
どう忘れ
胴忘れ(ateji)
胴忘(sK)

 douwasure / dowasure
    どうわすれ
(n,vs,vt,vi) (rare) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

Variations:
ハッピースラッピング
ハッピー・スラッピング

 happiisurappingu; happii surappingu / happisurappingu; happi surappingu
    ハッピースラッピング; ハッピー・スラッピング
(rare) happy slapping

Variations:
ファーストハズバンド
ファースト・ハズバンド

 faasutohazubando; faasuto hazubando / fasutohazubando; fasuto hazubando
    ファーストハズバンド; ファースト・ハズバンド
(rare) (See ファーストジェントルマン) first husband; first gentleman

Variations:
フィカスアルティシマ
フィカス・アルティシマ

 fikasuarutishima; fikasu arutishima
    フィカスアルティシマ; フィカス・アルティシマ
(rare) council tree (Ficus altissima)

Variations:
ブックモービル
ブックモビール
ブックモビル

 bukkumoobiru; bukkumobiiru; bukkumobiru / bukkumoobiru; bukkumobiru; bukkumobiru
    ブックモービル; ブックモビール; ブックモビル
(rare) (See 移動図書館) bookmobile; mobile library

Variations:
まず無い
先ず無い(rK)
先ずない(sK)

 mazunai
    まずない
(exp,adj-i) (kana only) very rare; very unlikely (to happen); scarcely; seldom; improbable; almost never (occurring)

Variations:
マラソンビューイング
マラソン・ビューイング

 marasonbyuuingu; marason byuuingu / marasonbyuingu; marason byuingu
    マラソンビューイング; マラソン・ビューイング
(rare) (See 一気見) marathon viewing; binge-watching

Variations:
リニアプログラミング
リニア・プログラミング

 riniapuroguramingu; rinia puroguramingu
    リニアプログラミング; リニア・プログラミング
(rare) {math} (See 線形計画法) linear programming

Variations:
全くのところ
全くの所
まったくの所(sK)

 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) (rare) entirely

Variations:
子で子にならぬほととぎす
子で子にならぬ時鳥

 kodekoninaranuhototogisu
    こでこにならぬほととぎす
(expression) (proverb) (rare) no matter how lovingly raised, a foster child is not actually one's biological child

Variations:
志ある者は事ついに成る
志ある者は事竟に成る

 kokorozashiarumonohakototsuininaru
    こころざしあるものはことついになる
(exp,v5r) (proverb) (rare) where there's a will, there's a way; with ambition one can achieve anything

Variations:
猫耳を洗うと雨が降る
ねこ耳を洗うと雨が降る

 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(exp,v5r) (rare) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its ears, rain is coming

Variations:
類稀
類い稀
類い希
類希
類まれ
類いまれ

 taguimare
    たぐいまれ
(adjectival noun) (kana only) unique; rare; exceptional; unparalleled; incomparable

Variations:
類稀
類まれ
類い稀
類い希
類いまれ
類希

 taguimare
    たぐいまれ
(adjectival noun) rare; exceptional; extraordinary; unique; incomparable; unparalleled; matchless

Variations:
デュアルタイムレース
デュアル・タイム・レース

 deuarutaimureesu; deuaru taimu reesu
    デュアルタイムレース; デュアル・タイム・レース
(rare) {ski} (See パラレルスラローム) parallel slalom (eng: dual time race)

Variations:
下戸と化け物はない
下戸と化け物は無い(sK)

 gekotobakemonohanai
    げことばけものはない
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist

Variations:
小豆蔲
小荳蔲
小豆蒄(sK)
小荳蒄(sK)

 shouzuku; shouzuku / shozuku; shozuku
    しょうずく; ショウズク
(kana only) (rare) (See カルダモン) cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon

Variations:
アピーズメントポリシー
アピーズメント・ポリシー

 apiizumentoporishii; apiizumento porishii / apizumentoporishi; apizumento porishi
    アピーズメントポリシー; アピーズメント・ポリシー
(rare) (See 宥和政策) appeasement policy

Variations:
アンサーフォン
アンサーホン
アンサホン

 ansaafon; ansaahon; ansahon(sk) / ansafon; ansahon; ansahon(sk)
    アンサーフォン; アンサーホン; アンサホン(sk)
(rare) (See 留守番電話) answerphone; answering machine

Variations:
オポジションパーティー
オポジション・パーティー

 opojishonpaatii; opojishon paatii / opojishonpati; opojishon pati
    オポジションパーティー; オポジション・パーティー
(rare) (See 野党) opposition party

Variations:
コンピューターワクチン
コンピューター・ワクチン

 konpyuutaawakuchin; konpyuutaa wakuchin / konpyutawakuchin; konpyuta wakuchin
    コンピューターワクチン; コンピューター・ワクチン
(rare) {comp} (See ウイルス対策ソフト) antivirus software; computer vaccine

Variations:
ジャンピングスティルト
ジャンピング・スティルト

 janpingusutiruto; janpingu sutiruto
    ジャンピングスティルト; ジャンピング・スティルト
(rare) jumping stilts

Variations:
スパゲッティウエスタン
スパゲッティ・ウエスタン

 supagettiuesutan; supagetti uesutan
    スパゲッティウエスタン; スパゲッティ・ウエスタン
(rare) (See マカロニウエスタン) spaghetti western (film)

Variations:
チェンバーミュージック
チェンバー・ミュージック

 chenbaamyuujikku; chenbaa myuujikku / chenbamyujikku; chenba myujikku
    チェンバーミュージック; チェンバー・ミュージック
(rare) (See 室内楽) chamber music

Variations:
トゥレットシンドローム
トゥレット・シンドローム

 totorettoshindoroomu; totoretto shindoroomu
    トゥレットシンドローム; トゥレット・シンドローム
(rare) (See トゥレット症候群) Tourette syndrome; Tourette's syndrome

Variations:
ニュークリアファミリー
ニュークリア・ファミリー

 nyuukuriafamirii; nyuukuria famirii / nyukuriafamiri; nyukuria famiri
    ニュークリアファミリー; ニュークリア・ファミリー
(rare) (See 核家族) nuclear family

<...30313233>

This page contains 100 results for "Rare" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary