There are 3988 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kiryou / kiryo きりょう |
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour |
Variations: |
uirou; uiro / uiro; uiro ういろう; ういろ |
(1) (kana only) {food} sweet rice jelly; (2) (ういろう only) (hist) (kana only) (orig. meaning) Edo-period herbal medicine used as an antitussive and a breath freshener |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
Variations: |
tsukasa つかさ |
(1) (usu. 官,司) office; official; (2) chief; head; (3) (司 only) person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa) |
Variations: |
sekibaku; jakumaku せきばく; じゃくまく |
(adj-t,adv-to,adj-no) (1) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn; (noun or adjectival noun) (2) (じゃくまく only) (archaism) loneliness; desolation |
Variations: |
jakujou; sekisei / jakujo; sekise じゃくじょう; せきせい |
(noun or adjectival noun) (1) calmness; stillness; tranquility; (2) (じゃくじょう only) {Buddh} calmness of the heart; enlightenment |
Variations: |
jakujou; sekisei / jakujo; sekise じゃくじょう; せきせい |
(noun or adjectival noun) (1) (form) quiet; stillness; tranquility; (2) (じゃくじょう only) {Buddh} enlightenment; nirvana |
Variations: |
idokoro(居所); kyosho(居所, 居処); idoko(居所, 居doko) いどころ(居所); きょしょ(居所, 居処); いどこ(居所, 居どこ) |
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence |
Variations: |
idokoro; kyosho; idoko いどころ; きょしょ; いどこ |
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence |
Variations: |
kawa(p); gawa かわ(P); がわ |
(1) (かわ only) river; stream; (suffix) (2) (suffix used with the names of rivers) River; the ... river |
Variations: |
sashi; sashi さし; サシ |
(1) between (e.g. two people); face to face; (2) hindrance; impediment; (3) (kana only) {noh} arrhythmic section of recitative; (4) {hanaf;mahj} playing with only 2 players; (prefix) (5) prefix used for stress or emphasis; (counter) (6) counter for traditional dance songs |
Variations: |
haien はいえん |
(1) neglected garden; abandoned garden; (n,vs,vi) (2) (廃園 only) closing down (of a zoo, kindergarten, etc.) |
Variations: |
gandouchouchin / gandochochin がんどうちょうちん |
flashlight-like lantern with a freely rotating candle that only directs light forward |
Variations: |
shinsoko; shintei / shinsoko; shinte しんそこ; しんてい |
(1) bottom of one's heart; depths of one's mind; innermost thoughts; real intentions; (adverb) (2) (しんそこ only) from the bottom of one's heart; wholeheartedly; truly; sincerely |
Variations: |
ikaru いかる |
(v5r,vi) (1) (form) (See 怒る・おこる・1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) (怒る only) to be angular; to be square |
Variations: |
tewaza てわざ |
(1) (手わざ, 手業 only) handcraft; handwork; (2) {MA} (esp. 手技) hand throwing technique (judo) |
Variations: |
shinpuku(振幅)(p); furihaba しんぷく(振幅)(P); ふりはば |
(1) {physics} amplitude (of vibration); (2) (ふりはば only) (See 振れ幅・2) (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing |
Variations: |
hiku ひく |
(transitive verb) (1) (挽く only) to saw; (transitive verb) (2) to grind (e.g. coffee beans); to mill |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
tsumamiarai つまみあらい |
washing only the soiled part (of a garment) |
Variations: |
magemono(曲ge物, 曲物); wagemono まげもの(曲げ物, 曲物); わげもの |
(1) circular box; (2) (まげもの only) (See 質草) article for pawning |
Variations: |
uzoumuzou; usoumusou(有相無相) / uzomuzo; usomuso(有相無相) うぞうむぞう; うそうむそう(有相無相) |
(1) (うぞうむぞう only) (yoji) mob; the masses; rabble; riffraff; (2) (yoji) {Buddh} (orig. meaning) all things in nature; the whole creation |
Variations: |
yanagi(p); youryuu(楊柳); yanagi / yanagi(p); yoryu(楊柳); yanagi やなぎ(P); ようりゅう(楊柳); ヤナギ |
(1) willow (any tree of genus Salix); (2) (やなぎ, ヤナギ only) (See 枝垂れ柳) weeping willow (Salix babylonica) |
棺を蓋いて事定まる see styles |
kanoooitekotosadamaru かんをおおいてことさだまる |
(expression) (idiom) a person's worth is assessed only when their coffin is sealed |
Variations: |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.) |
Variations: |
doronuma(泥沼)(p); doronuma(doro沼); deishou(泥沼) / doronuma(泥沼)(p); doronuma(doro沼); desho(泥沼) どろぬま(泥沼)(P); ドロぬま(ドロ沼); でいしょう(泥沼) |
(1) bog; marsh; swamp; quagmire; morass; (2) (どろぬま, ドロぬま only) quandary; dire situation from which one cannot extricate oneself; imbroglio |
甘言は偶人を喜ばす see styles |
kangenhaguujinoyorokobasu / kangenhagujinoyorokobasu かんげんはぐうじんをよろこばす |
(exp,v5s) (proverb) sweet words only please a fool; flattery works on puppets and fools |
Variations: |
seirai; shourai / serai; shorai せいらい; しょうらい |
(adv,adj-no,n) (1) by nature; naturally; by birth; innately; congenitally; (adverb) (2) (生来 only) since birth; in one's (entire) life |
Variations: |
ubume うぶめ |
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (産女, 孕女 only) (rare) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth |
画像はイメージです see styles |
gazouhaimeejidesu / gazohaimeejidesu がぞうはイメージです |
(expression) (idiom) (See イメージ・3) image is for illustrative purposes only |
Variations: |
me め |
(1) eye; eyeball; (2) (See 目が見える) eyesight; sight; vision; (3) look; stare; gaze; glance; (4) notice; attention; observation; eyes (of the world, public, etc.); (5) an experience; (6) viewpoint; (7) discrimination; discernment; judgement; eye (e.g. for quality); (8) (an) appearance; (9) (See 目がない・3) chance (of success); possibility (of a good result); (10) (See 編み目) spacing (between crossed strands of a net, mesh, etc.); opening; stitch; texture; weave; (11) grain (of wood, paper); (12) eye (of a storm, needle, etc.); (13) intersection (on a go board); square (on a chessboard); (14) dot (on a dice); pip; rolled number; (15) graduation; division (of a scale); (16) tooth (of a saw, comb, etc.); (suffix) (17) ordinal number suffix; (suffix) (18) (kana only) (after adjective stem) (See 大きめ) somewhat; -ish; (suffix) (19) (after -masu stem of verb) (See 変わり目・1,折れ目) point (e.g. of change); (20) (眼 only) {go} eye (empty space inside a group of stones) |
Variations: |
aikata あいかた |
(1) (相方 only) (See 漫才) partner (esp. in manzai); companion; (2) partner for the night (e.g. at a brothel) |
知らぬは亭主許り也 see styles |
shiranuhateishubakarinari / shiranuhateshubakarinari しらぬはていしゅばかりなり |
(expression) (idiom) Only the husband does not know |
Variations: |
koukotsu / kokotsu こうこつ |
(1) (硬骨 only) bone; (n,adj-no,adj-na) (2) firmness (of character); backbone; unyielding spirit |
Variations: |
hisho ひしょ |
(1) secret or hidden place; (2) (euph.) female genitalia; (3) (秘所 only) the underworld; the other world |
Variations: |
hisho ひしょ |
(1) secret place; hidden place; (2) (euph) female genitalia; (3) (秘所 only) the underworld; the other world |
Variations: |
hyouryou(秤量); shouryou / hyoryo(秤量); shoryo ひょうりょう(秤量); しょうりょう |
(noun, transitive verb) (1) measuring weight; weighing; (2) (ひょうりょう only) maximum weight (on a scale) |
Variations: |
fushime(節目)(p); fushime(fushi目) ふしめ(節目)(P); フシめ(フシ目) |
(1) turning point; critical juncture; (2) (節目 only) knot (in a tree, etc.) |
Variations: |
sudare; su(簾)(ok) すだれ; す(簾)(ok) |
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (すだれ only) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi) |
續華嚴經略疏刊定記 续华严经略疏刊定记 see styles |
xù huá yán jīng lüè shū kān dìng jì xu4 hua2 yan2 jing1 lve4 shu1 kan1 ding4 ji4 hsü hua yen ching lve shu k`an ting chi hsü hua yen ching lve shu kan ting chi Zoku kegonkyō ryakuso kanjōki |
Xu Huayan jing lue shou kan ding ji |
罷黜百家,獨尊儒術 罢黜百家,独尊儒术 |
bà chù bǎi jiā , dú zūn rú shù ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4 pa ch`u pai chia , tu tsun ju shu pa chu pai chia , tu tsun ju shu |
Dismiss the hundred schools, revere only the Confucian (idiom); sole dominant ideology |
Variations: |
gunsei; gunjou(群生) / gunse; gunjo(群生) ぐんせい; ぐんじょう(群生) |
(n,vs,vi) (1) (ぐんせい only) growing en masse in one location (of plants); (n,vs,vi) (2) (ぐんせい only) (See 群棲) living gregariously (of animals); living in flocks, herds, colonies, etc.; (3) {Buddh} all animate creation |
Variations: |
kimo(p); tan(胆); kimo きも(P); たん(胆); キモ |
(1) liver; innards; (2) courage; spirit; pluck; guts; (3) (きも, キモ only) crux; essential point; key |
Variations: |
hanakago(花kago, 花籠); keko(花籠, 華筥); hanako(花籠)(ok) はなかご(花かご, 花籠); けこ(花籠, 華筥); はなこ(花籠)(ok) |
(1) (はなかご, はなこ only) flower basket; (2) (はなかご, けこ only) {Buddh} (usu. けこ) flower basket (or plate) used for flower-scattering rituals |
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 |
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4 k`u hai wu pien , hui t`ou shih an ku hai wu pien , hui tou shih an |
The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.; Repent and ye shall be saved! |
萬事俱備,只欠東風 万事俱备,只欠东风 |
wàn shì jù bèi , zhǐ qiàn dōng fēng wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1 wan shih chü pei , chih ch`ien tung feng wan shih chü pei , chih chien tung feng |
lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom); fig. lacking only one tiny crucial item |
萬事皆備,只欠東風 万事皆备,只欠东风 |
wàn shì jiē bèi , zhǐ qiàn dōng fēng wan4 shi4 jie1 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1 wan shih chieh pei , chih ch`ien tung feng wan shih chieh pei , chih chien tung feng |
everything is ready, all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item; also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风 |
Variations: |
ochiba(p); rakuyou(落葉) / ochiba(p); rakuyo(落葉) おちば(P); らくよう(落葉) |
(1) fallen leaves; leaf litter; falling leaves; (n,vs,vi) (2) (らくよう only) leaf fall; dropping leaves; defoliation; (can be adjective with の) (3) (らくよう only) deciduous |
Variations: |
usukuchi うすくち |
(adj-no,n) (1) light (flavor); lightly-seasoned; (adj-no,n) (2) (薄口, うす口 only) thin (porcelain, paper, etc.); thinly made; fine; delicate; (3) (abbreviation) (See 薄口醤油) thin soy sauce; light soy sauce |
Variations: |
fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok) |
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron |
觀藥王藥上二菩薩經 观药王药上二菩萨经 see styles |
guān yào wáng yào shàng èr pú sà jīng guan1 yao4 wang2 yao4 shang4 er4 pu2 sa4 jing1 kuan yao wang yao shang erh p`u sa ching kuan yao wang yao shang erh pu sa ching Kan yakuō yakujō nibosatsu kyō |
Visualisation of the Two Bodhisattvas, the King of Medicine and the Superior Physician |
許りでなく(rK) |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) (読み下し only) reading a text from start to finish; (2) (See 読み下す・2) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomikudasu よみくだす |
(transitive verb) (1) (読み下す only) to read (a text) from start to finish; (transitive verb) (2) to transliterate classical Chinese into Japanese |
読み出し専用メモリ see styles |
yomidashisenyoumemori / yomidashisenyomemori よみだしせんようメモリ |
{comp} read-only memory; ROM |
読み取り専用メモリ see styles |
yomitorisenyoumemori / yomitorisenyomemori よみとりせんようメモリ |
{comp} read-only memory; ROM |
読み取り専用モード see styles |
yomitorisenyoumoodo / yomitorisenyomoodo よみとりせんようモード |
{comp} read only mode |
読取り専用記憶装置 see styles |
yomitorisenyoukiokusouchi / yomitorisenyokiokusochi よみとりせんようきおくそうち |
{comp} read-only memory; ROM |
Variations: |
tanima(谷間)(p); taniai たにま(谷間)(P); たにあい |
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening |
Variations: |
nobushi のぶし |
(1) wandering samurai; soldier of fortune; brigand; mountain-dwelling robber; (2) (野伏, 野臥 only) hermit; mountain ascetic; itinerant priest |
Variations: |
kanegura; kinzou(金蔵)(ok) / kanegura; kinzo(金蔵)(ok) かねぐら; きんぞう(金蔵)(ok) |
(1) treasure house; treasury; (2) (かねぐら only) financial supporter; patron; financier; backer |
Variations: |
kojiri こじり |
(1) (鐺, 璫, 小尻 only) (ornamental) tip of a scabbard; (2) (鐺, 璫, 木尻 only) bottom of a bargeboard or cantilever |
Variations: |
tozasu(p); sasu(鎖su) とざす(P); さす(鎖す) |
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) (とざす only) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (とざす only) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (とざす only) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief) |
関係者以外立入禁止 see styles |
kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi かんけいしゃいがいたちいりきんし |
(expression) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only |
Variations: |
innou; fuguri / inno; fuguri いんのう; ふぐり |
(adj-na,adj-no,n) (1) scrotum; testicles; scrotal; (2) (ふぐり only) (archaism) pinecone; pine cone |
Variations: |
hibari(p); kokutenshi(告天子); koutenshi(告天子); hibari / hibari(p); kokutenshi(告天子); kotenshi(告天子); hibari ひばり(P); こくてんし(告天子); こうてんし(告天子); ヒバリ |
(1) (kana only) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica) |
Variations: |
kasumi かすみ |
(1) (霞 only) (kana only) (See 霧・1) haze (esp. in spring); mist; (2) (kana only) (esp. 翳み,翳) dimness (of sight) |
Variations: |
mari まり |
(1) ball (for sport, games, etc.); (2) (鞠, 毬 only) (See 蹴鞠) kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan |
Variations: |
tonpuku とんぷく |
(noun, transitive verb) {pharm} dose of medicine to be taken only once; medicine ordered for a single use |
Variations: |
kuwasemono くわせもの |
(1) (食わせ物 only) fake; sham; counterfeit; (2) impostor; cheat; hypocrite |
Variations: |
mizoochi; mizuochi みぞおち; みずおち |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) (水落, 水落ち only) place where water falls |
Variations: |
amazon; amazoon アマゾン; アマゾーン |
(1) (アマゾン only) Amazon (river, rainforest, etc.); (2) {grmyth} Amazon (female warrior) |
Variations: |
arekkiri; arekiri あれっきり; あれきり |
(adverb) (1) (See っきり・2) since then; since that time; (adverb) (2) (See っきり・1) only that much; (adverb) (3) (See っきり・3) the way things were left |
Variations: |
antore; antoree アントレ; アントレー |
(1) entrée (fre:); (2) (アントレ only) (abbreviation) entrepreneurship |
イグニッション・キー |
igunisshon kii / igunisshon ki イグニッション・キー |
ignition key |
イコクエイラクブカ属 see styles |
ikokueirakubukazoku / ikokuerakubukazoku イコクエイラクブカぞく |
Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus) |
Variations: |
inkii; in kii / inki; in ki インキー; イン・キー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out (of your car, room, etc.) with the key left inside (wasei: in key) |
エレクトリカル・キー |
erekutorikaru kii / erekutorikaru ki エレクトリカル・キー |
(computer terminology) electrical key |
Variations: |
oicho; oichou / oicho; oicho おいちょ; おいちょう |
(1) (poss. from Portuguese 'oito') eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts |
Variations: |
ohikizuri おひきずり |
(1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
Variations: |
ohaguro; kane(鉄漿); tesshou(鉄漿) / ohaguro; kane(鉄漿); tessho(鉄漿) おはぐろ; かね(鉄漿); てっしょう(鉄漿) |
(1) (おはぐろ only) tooth blackening; (2) tooth-blackening dye |
Variations: |
gasshu; guwasshu ガッシュ; グワッシュ |
(1) (ガッシュ only) gash; (2) (ガッシュ only) gush; (3) gouache (fre:) |
キー・インダストリー |
kii indasutorii / ki indasutori キー・インダストリー |
key industry |
Variations: |
kiiin; kii in / kiin; ki in キーイン; キー・イン |
{comp} key in |
Variations: |
kiserunori キセルのり |
(rare) (See キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
Variations: |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
キャプスロック・キー |
kyapusurokku kii / kyapusurokku ki キャプスロック・キー |
(computer terminology) Caps Lock key; caps lock key |
Variations: |
gyaroppu; garoppu ギャロップ; ガロップ |
(1) (ギャロップ only) gallop; (2) galop (dance) |
クローズドショップ制 see styles |
kuroozudoshoppusei / kuroozudoshoppuse クローズドショップせい |
(See オープンショップ制) closed shop system (employment of only union members) |
Variations: |
konouchi(p); kononaka(kono中) / konochi(p); kononaka(kono中) このうち(P); このなか(この中) |
(expression) (1) (kana only) among these; between these; of these; (expression) (2) (このなか only) in here; in this |
ショートカット・キー |
shootokatto kii / shootokatto ki ショートカット・キー |
(computer terminology) shortcut key |
ただしイケメンに限る see styles |
tadashiikemennikagiru / tadashikemennikagiru ただしイケメンにかぎる |
(expression) (net-sl) (joc) (used to poke fun at people describing their ideal partner) but he has to be handsome; that said, only if he's a looker |
Variations: |
tabukii; tabu kii / tabuki; tabu ki タブキー; タブ・キー |
{comp} tab key |
Variations: |
de(p); nite(p) で(P); にて(P) |
(particle) (1) (indicates location of action; にて is the formal literary form) at; in; (particle) (2) (indicates time of action) at; when; (particle) (3) (indicates means of action) by; with; (conjunction) (4) and then; so; (auxiliary) (5) (で only) (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types) (See て) and; then; (particle) (6) (で only) (ksb:) (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.) (See よ・1) let me tell you; don't you know |
Variations: |
tenkii; ten kii / tenki; ten ki テンキー; テン・キー |
(1) numeric keypad (wasei: ten key); number pad; numpad; (2) numeric key |
Variations: |
hate; hatena; hatena はて; はてな; ハテナ |
(interjection) (1) dear me!; good gracious!; (interjection) (2) (used before sentences expressing a doubt) well; let me see; now; (3) (はてな, ハテナ only) (abbreviation) (See はてなマーク) question mark |
Variations: |
hahaa; haha; hahan / haha; haha; hahan ははあ; はは; ははん |
(interjection) (1) aha!; (interjection) (2) (ははあ, はは only) yes sir |
ファンクション・キー |
fankushon kii / fankushon ki ファンクション・キー |
(computer terminology) function key |
Variations: |
mekka(p); makka メッカ(P); マッカ |
(1) Mecca; Makkah; (2) (メッカ only) mecca; centre for some field or activity (center) |
リードオンリーメモリ see styles |
riidoonriimemori / ridoonrimemori リードオンリーメモリ |
(computer terminology) read-only memory; ROM |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.