Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3267 total results for your Rare search in the dictionary. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
油虫
あぶら虫
蚜虫(oK)

 aburamushi; aburamushi
    あぶらむし; アブラムシ
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) (See ゴキブリ) cockroach; (3) (rare) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look

Variations:
海老錠
蝦錠
えび錠(sK)

 ebijou / ebijo
    えびじょう
(1) (hist) lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts); (2) (rare) (See 南京錠) padlock

Variations:
箪食壺漿
箪食瓠漿
箪食壷漿

 tanshikoshou / tanshikosho
    たんしこしょう
(yoji) (rare) (from Mencius) receiving with food and drink (e.g. troops); baskets of rice and vessels of congee

Variations:
節振舞
節振る舞い
節振舞い

 sechiburumai
    せちぶるまい
(rare) seasonal feast; New Year feast

Variations:
肉襞
肉ヒダ
肉ひだ(sK)

 nikuhida
    にくひだ
(1) (slang) (vulgar) pussy; (2) (rare) fleshy fold

Variations:
進退これ谷まる
進退維谷まる

 shintaikorekiwamaru
    しんたいこれきわまる
(exp,v5r) (rare) (See 進退窮まる・1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma

Variations:
アースクエイク
アースクエーク

 aasukueiku; aasukueeku / asukueku; asukueeku
    アースクエイク; アースクエーク
(rare) (See 地震) earthquake

Variations:
あいまい制御
曖昧制御(sK)

 aimaiseigyo / aimaisegyo
    あいまいせいぎょ
(rare) {comp} (See ファジー制御) fuzzy control

Variations:
あり荷
在り荷
有り荷(sK)

 arini
    ありに
(rare) (See 在庫・1) stock; inventory

Variations:
お側付き
おそば付き
御側付き

 osobazuki
    おそばづき
(rare) servant

Variations:
お持たせ物
御持たせ物(sK)

 omotasemono
    おもたせもの
(honorific or respectful language) (rare) (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) (See おもたせ) gift received from a visitor

Variations:
けんつくを食わす
剣突を食わす

 kentsukuokuwasu
    けんつくをくわす
(exp,v5s) (rare) to burst out in anger

Variations:
たき落とし
焚き落とし
焚落し

 takiotoshi
    たきおとし
(rare) embers; charred firewood

Variations:
ダブル
ダッブル

 daburu(p); dabburu(sk)
    ダブル(P); ダッブル(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

Variations:
ノーサイド
ノー・サイド

 noosaido(p); noo saido
    ノーサイド(P); ノー・サイド
(1) {sports} no side (rugby); full time; end of game; (2) (rare) post-fight mutual praise; reconciling

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る

 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) (rare) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

Variations:
不了見
不料簡
不了簡
不量見

 furyouken / furyoken
    ふりょうけん
(noun or adjectival noun) (rare) indiscretion; bad idea; thoughtlessness; indiscreetness

Variations:
並一通り
並ひととおり(sK)

 namihitotoori
    なみひととおり
(adj-no,adj-na,n) (rare) (usu. with neg. sentence) ordinary; average; usual

Variations:
主役から降ろす
主役から下ろす

 shuyakukaraorosu
    しゅやくからおろす
(exp,v5s) (rare) to relieve someone of the leading role

Variations:
分かれ争う
分れ争う
別れ争う

 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(v5u,vi) (rare) to be divided (of a house, nation, etc.); to quarrel and separate

Variations:
単舎利別
単しゃりべつ(sK)

 tansharibetsu
    たんしゃりべつ
(rare) (See 単シロップ) simple syrup; solution of white sugar

Variations:
味噌を擂る
味噌をする(sK)

 misoosuru
    みそをする
(exp,v5r) (idiom) (rare) (See ゴマをする) to flatter; to toady (to); to curry favor (with); to butter up

Variations:
小腹が立つ
小腹がたつ(sK)

 kobaragatatsu
    こばらがたつ
(exp,v5t) (rare) (See 腹が立つ) to be slightly offended; to be somewhat irritated

Variations:
席を取っておく
席を取って置く

 sekiototteoku
    せきをとっておく
(exp,v5k) (rare) to book a seat; to take a seat

Variations:
当たり木
当り木
当木(io)

 atarigi
    あたりぎ
(rare) (See すりこ木) pestle

Variations:
恩にかける
恩に掛ける(rK)

 onnikakeru
    おんにかける
(exp,v1) (rare) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

Variations:
珍しい
珍らしい(io)

 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine (e.g. gift)

Variations:
珍しい
珍らしい(sK)

 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious

Variations:
盲縞
盲目縞(iK)
めくら縞

 mekurajima
    めくらじま
(sensitive word) (rare) plain blue cotton

Variations:
粋を利かす
粋をきかす(sK)

 suiokikasu
    すいをきかす
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful

Variations:
行々子
行行子
仰々子
仰仰子

 gyougyoushi / gyogyoshi
    ぎょうぎょうし
(rare) (See 葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

Variations:
鐃循¥申鐃緒申
鐃循ワ申鐃緒申

 鐃循¥申鐃緒申; 鐃循wa申鐃緒申
    鐃循¥申鐃緒申; 鐃循ワ申鐃緒申
(rare) whore

Variations:
アハモーメント
アハ・モーメント

 ahamoomento; aha moomento
    アハモーメント; アハ・モーメント
(rare) (See アハ体験) aha moment; moment of sudden realization

Variations:
アロールート
アロルート

 arooruuto; aroruuto(sk) / arooruto; aroruto(sk)
    アロールート; アロルート(sk)
(rare) (See クズウコン) arrowroot

Variations:
ウォーターヤム
ウォーター・ヤム

 wootaayamu; wootaa yamu / wootayamu; woota yamu
    ウォーターヤム; ウォーター・ヤム
(rare) (See 大薯) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam

Variations:
かかり太鼓
掛り太鼓
掛かり太鼓

 kakaridaiko
    かかりだいこ
(rare) war drum

Variations:
キドニーパンチ
キドニー・パンチ

 kidoniipanchi; kidonii panchi / kidonipanchi; kidoni panchi
    キドニーパンチ; キドニー・パンチ
(rare) kidney punch

Variations:
クーキーガール
クーキー・ガール

 kuukiigaaru; kuukii gaaru / kukigaru; kuki garu
    クーキーガール; クーキー・ガール
(rare) kooky girl

Variations:
コーヒー挽き
コーヒー挽(sK)

 koohiihiki / koohihiki
    コーヒーひき
(rare) (See コーヒーミル) coffee mill; coffee grinder

Variations:
コールドカラー
コールド・カラー

 koorudokaraa; koorudo karaa / koorudokara; koorudo kara
    コールドカラー; コールド・カラー
(rare) (See 寒色) cold colour (color)

Variations:
コレクトマニア
コレクト・マニア

 korekutomania; korekuto mania
    コレクトマニア; コレクト・マニア
(rare) (See 収集狂) fanatic collector (wasei: collect mania)

Variations:
ジプシールック
ジプシー・ルック

 jipushiirukku; jipushii rukku / jipushirukku; jipushi rukku
    ジプシールック; ジプシー・ルック
(rare) gypsy look (fashion style)

Variations:
シュールージュ
シュー・ルージュ

 shuuruuju; shuu ruuju / shuruju; shu ruju
    シュールージュ; シュー・ルージュ
(rare) {food} (See 赤キャベツ) red cabbage (fre: chou rouge); blaukraut

Variations:
スティルライフ
スティル・ライフ

 sutiruraifu; sutiru raifu
    スティルライフ; スティル・ライフ
(rare) {art} (See 静物・2) still life

Variations:
ステックガール
ステック・ガール

 sutekkugaaru; sutekku gaaru / sutekkugaru; sutekku garu
    ステックガール; ステック・ガール
(rare) thin girl (wasei: stick girl); thin woman

Variations:
スライドルール
スライド・ルール

 suraidoruuru; suraido ruuru / suraidoruru; suraido ruru
    スライドルール; スライド・ルール
(rare) (See 計算尺) slide rule

Variations:
ダブルバスーン
ダブル・バスーン

 daburubasuun; daburu basuun / daburubasun; daburu basun
    ダブルバスーン; ダブル・バスーン
(rare) (See コントラファゴット) contrabassoon; double bassoon

Variations:
ダンクショット
ダンク・ショット

 dankushotto; danku shotto
    ダンクショット; ダンク・ショット
(rare) {sports} (See ダンクシュート) dunk shot; slam dunk

Variations:
ネームドパイプ
ネームド・パイプ

 neemudopaipu; neemudo paipu
    ネームドパイプ; ネームド・パイプ
(rare) {comp} (See 名前付きパイプ) named pipe

Variations:
ネオレアリスム
ネオ・レアリスム

 neorearisumu; neo rearisumu
    ネオレアリスム; ネオ・レアリスム
(rare) (See ネオリアリズム) neorealism (fre: néo-réalisme)

Variations:
ハイテンション
ハイ・テンション

 haitenshon; hai tenshon
    ハイテンション; ハイ・テンション
(noun or adjectival noun) (1) (See ローテンション・1,テンション・1) excited (eng: high tension); enthusiastic; hyped; high-strung; worked-up; intense; (can act as adjective) (2) (See ハイテン) high-tensile (e.g. steel); (can act as adjective) (3) (rare) {elec} high-voltage (e.g. circuit); high-tension (e.g. current)

Variations:
バンドマン
バンド・マン

 bandoman; bando man(sk)
    バンドマン; バンド・マン(sk)
(1) member of a (rock) band (eng: bandman); band member; (2) (rare) bandsman

Variations:
ブッダマシーン
ブッダ・マシーン

 buddamashiin; budda mashiin / buddamashin; budda mashin
    ブッダマシーン; ブッダ・マシーン
(rare) audio device that plays mantras, sutras, etc. (wasei: Buddha machine)

Variations:
ブラックスワン
ブラック・スワン

 burakkusuwan; burakku suwan
    ブラックスワン; ブラック・スワン
(1) (See 黒鳥) black swan (Cygnus atratus); (2) {econ} black swan event; rare, unpredictable event

Variations:
ミディアムレア
ミディアム・レア

 midiamurea; midiamu rea
    ミディアムレア; ミディアム・レア
{food} medium rare

Variations:
モーターホテル
モーター・ホテル

 mootaahoteru; mootaa hoteru / mootahoteru; moota hoteru
    モーターホテル; モーター・ホテル
(rare) (See モーテル・1) motor hotel; motel

Variations:
ヨジウムチンキ
ヨジウム・チンキ

 yojiumuchinki; yojiumu chinki
    ヨジウムチンキ; ヨジウム・チンキ
(rare) (See ヨードチンキ) tincture of iodine

Variations:
ラクーンドッグ
ラクーン・ドッグ

 rakuundoggu; rakuun doggu / rakundoggu; rakun doggu
    ラクーンドッグ; ラクーン・ドッグ
(rare) (See 狸・たぬき・1) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog

Variations:
ラジオビーコン
ラジオ・ビーコン

 rajiobiikon; rajio biikon / rajiobikon; rajio bikon
    ラジオビーコン; ラジオ・ビーコン
(rare) (See 無線標識) radio beacon

Variations:
ローカルミニマ
ローカル・ミニマ

 rookaruminima; rookaru minima
    ローカルミニマ; ローカル・ミニマ
(rare) {math} (See 極小・2) local minima

Variations:
ローテンション
ロー・テンション

 rootenshon; roo tenshon
    ローテンション; ロー・テンション
(noun or adjectival noun) (1) (See ハイテンション・1) low spirits (eng: low tension); lack of enthusiasm; lack of motivation; having no drive (to do something); (2) (rare) {elec} low voltage (e.g. circuit); low tension (e.g. current)

Variations:
ローリングピン
ローリング・ピン

 rooringupin; rooringu pin
    ローリングピン; ローリング・ピン
(rare) (See 麺棒) rolling pin

Variations:
ワードチョイス
ワード・チョイス

 waadochoisu; waado choisu / wadochoisu; wado choisu
    ワードチョイス; ワード・チョイス
(rare) word choice

Variations:
何のかんばせあって
何の顔あって

 nannokanbaseatte
    なんのかんばせあって
(expression) (rare) (See どの面下げて) how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?

Variations:
口付きタバコ
口つき煙草(sK)

 kuchitsukitabako
    くちつきタバコ
(rare) cigarette with a mouthpiece

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす(sK)

 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (rare) to leave unfinished; to abandon

Variations:
摺り込み染め
摺り込み染
摺込染

 surikomizome
    すりこみぞめ
(rare) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

Variations:
時代と共に歩む
時代とともに歩む

 jidaitotomoniayumu
    じだいとともにあゆむ
(exp,v5m) (rare) to move along with the times

Variations:
枝垂れ彼岸
垂れ彼岸
しだれ彼岸

 shidarehigan; shidarehigan
    しだれひがん; シダレヒガン
(rare) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry

Variations:
流行っ子
流行りっ子
はやりっ子

 hayarikko
    はやりっこ
(1) (rare) popular person; star; favourite; favorite; (2) (rare) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
灰砂レンガ
灰砂れんが
灰砂煉瓦

 kaisharenga
    かいしゃれんが
(rare) sand-lime brick

Variations:
白色ひし形形象物
白色菱形形象物

 hakushokuhishigatakeishoubutsu / hakushokuhishigatakeshobutsu
    はくしょくひしがたけいしょうぶつ
(rare) white diamond shape; white diamond signal shape (marine safety context)

Variations:
目貼剥ぐ
めばり剥ぐ
目貼り剥ぐ

 mebarihagu
    めばりはぐ
(rare) removing the weather stripping in spring

Variations:
読みつける
読み付ける
読付ける

 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (rare) (See 読み慣れる) to be accustomed to reading

Variations:
鋳掛け屋の天秤棒
鋳掛屋の天秤棒

 ikakeyanotenbinbou / ikakeyanotenbinbo
    いかけやのてんびんぼう
(expression) (rare) intrusive person; being intrusive; a tinker's shoulder pole

Variations:
いもづる接続
芋蔓接続
芋づる接続

 imozurusetsuzoku
    いもづるせつぞく
(rare) {comp} daisy chain connection

Variations:
ごく稀
極まれ
極稀
ごく希
極希

 gokumare
    ごくまれ
(adjectival noun) extremely rare

Variations:
之繞を掛ける
之繞をかける(sK)

 shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru
    しんにゅうをかける
(exp,v1) (rare) (idiom) to exaggerate

Variations:
二重焼付
二重焼き付け
二重焼付け

 nijuuyakitsuke / nijuyakitsuke
    にじゅうやきつけ
(rare) {photo} double printing; superimposition; superimposing

Variations:
埋もれ木
埋れ木
うもれ木(sK)

 umoregi
    うもれぎ
(1) bogwood; bog oak; (2) living in obscurity; (3) (rare) (See イチジク) fig

Variations:
戦えばすなわち勝つ
戦えば乃ち勝つ

 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (rare) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

Variations:
方ホウ石
方硼石
方ほう石(sK)

 houhouseki / hohoseki
    ほうほうせき
(rare) boracite

Variations:
油締木
油搾木
油搾め木
油締め木

 aburashimegi
    あぶらしめぎ
(rare) (See 締木) oil press

Variations:
狸の金玉八畳敷き
狸の睾丸八畳敷き

 tanukinokintamahachijoujiki / tanukinokintamahachijojiki
    たぬきのきんたまはちじょうじき
(exp,n) (idiom) (rare) something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum

Variations:
畳尺
畳み尺
畳み物差し
畳み物差

 tatamijaku(畳尺, 畳mi尺); tatamimonosashi
    たたみじゃく(畳尺, 畳み尺); たたみものさし
(rare) folding ruler; collapsible ruler

Variations:
百年目
100年目
百年め(sK)

 hyakunenme
    ひゃくねんめ
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune

Variations:
神の正面仏のま尻
神の正面仏の真尻

 kaminoshoumenhotokenomashiri / kaminoshomenhotokenomashiri
    かみのしょうめんほとけのましり
(expression) (proverb) (rare) put your household shrine in a high position in the front of the house and your Buddhist altar in the back

Variations:
聞き巧者
聴き巧者
聞巧者(sK)

 kikigousha / kikigosha
    ききごうしゃ
(rare) (See 聞き上手) being a good listener; good listener

Variations:
菩薩揚げ
媽姐揚げ
菩薩揚
媽姐揚

 bosaage / bosage
    ぼさあげ
(rare) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period)

Variations:
インセキュリティ
インセキュリティー

 insekyuriti; insekyuritii / insekyuriti; insekyuriti
    インセキュリティ; インセキュリティー
(rare) insecurity

Variations:
エロジナスゾーン
エロジナス・ゾーン

 erojinasuzoon; erojinasu zoon
    エロジナスゾーン; エロジナス・ゾーン
(rare) (See 性感帯) erogenous zone

Variations:
クッションワード
クッション・ワード

 kusshonwaado; kusshon waado / kusshonwado; kusshon wado
    クッションワード; クッション・ワード
(rare) (e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word)

Variations:
ゴシップメーカー
ゴシップ・メーカー

 goshippumeekaa; goshippu meekaa / goshippumeeka; goshippu meeka
    ゴシップメーカー; ゴシップ・メーカー
(rare) gossiper (wasei: gossip maker); gossip

Variations:
コレクションビル
コレクション・ビル

 korekushonbiru; korekushon biru
    コレクションビル; コレクション・ビル
(rare) (See 代金取立手形) bill for collection (eng: collection bill)

Variations:
コレクティヴィズム
コレクティビズム

 korekutirizumu; korekutibizumu
    コレクティヴィズム; コレクティビズム
(rare) (See 集産主義) collectivism

Variations:
サロゲートマザー
サロゲート・マザー

 sarogeetomazaa; sarogeeto mazaa / sarogeetomaza; sarogeeto maza
    サロゲートマザー; サロゲート・マザー
(rare) (See 代理母) surrogate mother

Variations:
スイートペッパー
スイート・ペッパー

 suiitopeppaa; suiito peppaa / suitopeppa; suito peppa
    スイートペッパー; スイート・ペッパー
(rare) (See ピーマン) sweet pepper; bell pepper; capsicum

Variations:
ソープレスソープ
ソープレス・ソープ

 soopuresusoopu; soopuresu soopu
    ソープレスソープ; ソープレス・ソープ
(rare) (See 合成洗剤) soapless soap (i.e. synthetic detergent)

Variations:
デタッチトコート
デタッチト・コート

 detacchitokooto; detacchito kooto
    デタッチトコート; デタッチト・コート
(rare) detachable coat (wasei: detached coat)

Variations:
トイレットルーム
トイレット・ルーム

 toirettoruumu; toiretto ruumu / toirettorumu; toiretto rumu
    トイレットルーム; トイレット・ルーム
(rare) (See トイレ・1) bathroom (wasei: toilet room); washroom; lavatory

<...30313233>

This page contains 100 results for "Rare" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary