I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
末丸町 see styles |
suemaruchou / suemarucho すえまるちょう |
(place-name) Suemaruchō |
末政川 see styles |
suemasagawa すえまさがわ |
(place-name) Suemasagawa |
末正町 see styles |
suemasamachi すえまさまち |
(place-name) Suemasamachi |
杉立町 see styles |
sugitatemachi すぎたてまち |
(place-name) Sugitatemachi |
李季蘭 李季兰 see styles |
lǐ jì lán li3 ji4 lan2 li chi lan |
Li Jilan or Li Ye 李冶[Li3 Ye3] (713-784), Tang dynasty female poet |
李格非 see styles |
lǐ gé fēi li3 ge2 fei1 li ko fei |
Li Gefei (active c. 1090), Northern Song writer and father of southern Song female poet Li Qingzhao 李清照 |
李清照 see styles |
lǐ qīng zhào li3 qing1 zhao4 li ch`ing chao li ching chao |
Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet |
村瀬学 see styles |
murasemanabu むらせまなぶ |
(person) Murase Manabu |
村瀬誠 see styles |
murasemakoto むらせまこと |
(person) Murase Makoto |
杜氏腺 see styles |
dù shì xiàn du4 shi4 xian4 tu shih hsien |
Dufour gland (produces female sex hormone in bees) |
束松峠 see styles |
tabanematsutouge / tabanematsutoge たばねまつとうげ |
(place-name) Tabanematsutōge |
東出町 see styles |
higashidemachi ひがしでまち |
(place-name) Higashidemachi |
東助松 see styles |
higashisukematsu ひがしすけまつ |
(place-name) Higashisukematsu |
東峯町 see styles |
higashiminemachi ひがしみねまち |
(place-name) Higashiminemachi |
東峰町 see styles |
higashiminemachi ひがしみねまち |
(place-name) Higashiminemachi |
東嶺町 see styles |
higashiminemachi ひがしみねまち |
(place-name) Higashiminemachi |
東栄町 see styles |
higashisakaemachi ひがしさかえまち |
(place-name) Higashisakaemachi |
東江前 see styles |
higashiemae ひがしえまえ |
(place-name) Higashiemae |
松前丸 see styles |
matsumaemaru まつまえまる |
(place-name) Matsumaemaru |
松根町 see styles |
matsunemachi まつねまち |
(place-name) Matsunemachi |
松橋町 see styles |
matsubasemachi まつばせまち |
(place-name) Matsubasemachi |
松江町 see styles |
matsuemachi まつえまち |
(place-name) Matsuemachi |
松瀬学 see styles |
matsusemanabu まつせまなぶ |
(person) Matsuse Manabu |
板挟み see styles |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
板挾み see styles |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
林家翹 林家翘 see styles |
lín jiā qiáo lin2 jia1 qiao2 lin chia ch`iao lin chia chiao |
Lin Chia-Chiao (1916-2013), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician |
林檎病 see styles |
ringobyou / ringobyo りんごびょう |
slap-cheek (erythema infectiosum) |
林黛玉 see styles |
lín dài yù lin2 dai4 yu4 lin tai yü |
Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉 |
枝松山 see styles |
ematsuyama えまつやま |
(personal name) Ematsuyama |
枯松山 see styles |
karematsuyama かれまつやま |
(personal name) Karematsuyama |
枯松沢 see styles |
karematsuzawa かれまつざわ |
(place-name) Karematsuzawa |
柘植町 see styles |
tsugemachi つげまち |
(place-name) Tsugemachi |
栃栄町 see styles |
tochieimachi / tochiemachi とちえいまち |
(place-name) Tochieimachi |
栄前田 see styles |
eimaeda / emaeda えいまえだ |
(surname) Eimaeda |
栄恵町 see styles |
sakaemachi さかえまち |
(place-name) Sakaemachi |
栄町上 see styles |
sakaemachikami さかえまちかみ |
(place-name) Sakaemachikami |
栄町下 see styles |
sakaemachishimo さかえまちしも |
(place-name) Sakaemachishimo |
栄町中 see styles |
sakaemachinaka さかえまちなか |
(place-name) Sakaemachinaka |
栄町区 see styles |
sakaemachiku さかえまちく |
(place-name) Sakaemachiku |
栄町港 see styles |
sakaemachiminato さかえまちみなと |
(place-name) Sakaemachiminato |
栄町通 see styles |
sakaemachidoori さかえまちどおり |
(place-name) Sakaemachidoori |
核僵持 see styles |
hé jiāng chí he2 jiang1 chi2 ho chiang ch`ih ho chiang chih |
nuclear equipoise; nuclear stalemate |
核對峙 核对峙 see styles |
hé duì zhì he2 dui4 zhi4 ho tui chih |
nuclear stalemate |
根回し see styles |
nemawashi ねまわし |
(noun/participle) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (noun/participle) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting) |
根回り see styles |
nemawari ねまわり |
root circumference |
根巻き see styles |
nemaki ねまき |
balling and burlapping (horticulture); root wrapping |
桂竹丸 see styles |
katsuratakemaru かつらたけまる |
(person) Katsura Takemaru (1957.3.26-) |
桂米丸 see styles |
katsurayonemaru かつらよねまる |
(person) Katsura Yonemaru (1925.4-) |
桃莉羊 see styles |
táo lì yáng tao2 li4 yang2 t`ao li yang tao li yang |
(Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell |
桧枝岐 see styles |
hinoemata ひのえまた |
(place-name) Hinoemata |
梅蘭芳 梅兰芳 see styles |
méi lán fāng mei2 lan2 fang1 mei lan fang |
Mei Lanfang (1894-1961), famous master of Beijing opera, specialist in female roles |
梓巫女 see styles |
azusamiko あずさみこ |
(See 巫女・みこ・2,口寄せ・1) female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow |
棄言葉 see styles |
sutekotoba すてことば |
sharp parting remark |
棒振り see styles |
boufuri / bofuri ぼうふり |
(noun/participle) (1) waving a stick; (2) conductor (orchestra, etc.); (3) (archaism) Edo policeman |
棚上げ see styles |
tanaage / tanage たなあげ |
(noun, transitive verb) (1) shelving (a matter, plan, etc.); pigeonholing; tabling; putting aside; putting on hold; (noun, transitive verb) (2) keeping (goods) off the market (to adjust the supply-demand balance) |
植松丁 see styles |
uematsuchou / uematsucho うえまつちょう |
(place-name) Uematsuchō |
植松下 see styles |
uematsushita うえまつした |
(place-name) Uematsushita |
植松仁 see styles |
uematsuhitoshi うえまつひとし |
(person) Uematsu Hitoshi |
植松区 see styles |
uematsuku うえまつく |
(place-name) Uematsuku |
植松山 see styles |
uematsuyama うえまつやま |
(place-name) Uematsuyama |
植松川 see styles |
uematsugawa うえまつがわ |
(place-name) Uematsugawa |
植松橋 see styles |
uematsubashi うえまつばし |
(place-name) Uematsubashi |
植松正 see styles |
uematsutadashi うえまつただし |
(person) Uematsu Tadashi |
植松町 see styles |
uematsuchou / uematsucho うえまつちょう |
(place-name) Uematsuchō |
植松駅 see styles |
uematsueki うえまつえき |
(st) Uematsu Station |
植松黎 see styles |
uematsurei / uematsure うえまつれい |
(person) Uematsu Rei |
概念図 see styles |
gainenzu がいねんず |
conceptual diagram; schematic drawing; concept map |
榮前田 see styles |
eimaeda / emaeda えいまえだ |
(surname) Eimaeda |
模式図 see styles |
moshikizu もしきず |
schematic diagram |
横兵庫 see styles |
yokohyougo / yokohyogo よこひょうご |
(hist) (See 花魁・1) yokohyōgo; yoko-hyogo; extravagant female hairstyle worn by oiran courtesans |
横手前 see styles |
yokotemae よこてまえ |
(place-name) Yokotemae |
横手町 see styles |
yokotemachi よこてまち |
(place-name) Yokotemachi |
横根町 see styles |
yokonemachi よこねまち |
(place-name) Yokonemachi |
横江町 see styles |
yokoemachi よこえまち |
(place-name) Yokoemachi |
横瀬町 see styles |
yokozemachi よこぜまち |
(place-name) Yokozemachi |
橋爪町 see styles |
hashizumemachi はしづめまち |
(place-name) Hashizumemachi |
橋立町 see styles |
hashitatemachi はしたてまち |
(place-name) Hashitatemachi |
檜枝岐 see styles |
hinoemata ひのえまた |
(place-name) Hinoemata |
櫛下町 see styles |
kushigemachi くしげまち |
(surname) Kushigemachi |
欠真間 see styles |
kakemama かけまま |
(place-name) Kakemama |
歐巴桑 欧巴桑 see styles |
ōu ba sāng ou1 ba5 sang1 ou pa sang |
older female; woman of mature years (Japanese loanword) |
正常財 see styles |
seijouzai / sejozai せいじょうざい |
(See 上級財,優等財) normal goods (i.e. goods for which demand increases when consumer's income increases) |
正手町 see styles |
shoudemachi / shodemachi しょうでまち |
(place-name) Shoudemachi |
此れ迄 see styles |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
武末勝 see styles |
takesuemasaru たけすえまさる |
(person) Takesue Masaru (1936.4.12-) |
武蔵鐙 see styles |
musashiabumi; musashiabumi むさしあぶみ; ムサシアブミ |
(kana only) Japanese cobra lily (Arisaema ringens) |
武部町 see styles |
takebemachi たけべまち |
(place-name) Takebemachi |
死がい see styles |
shigai しがい |
body; corpse; remains |
残った see styles |
nokotta のこった |
(can act as adjective) (1) (See 残る) remaining; leftover; (interjection) (2) {sumo} (cried by the referee to indicate that a rikishi is still in the ring) you're still in it!; not yet! |
残んの see styles |
nokonno のこんの |
(pre-noun adjective) (poetic term) (See 残り) remaining |
残作業 see styles |
zansagyou / zansagyo ざんさぎょう |
remaining work; tasks left to do |
殿移り see styles |
tonoutsuri / tonotsuri とのうつり |
(archaism) moving houses (of a nobleman, etc.) |
比丘尼 see styles |
bǐ qiū ní bi3 qiu1 ni2 pi ch`iu ni pi chiu ni bikuni びくに |
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni") (1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts 苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native. |
比恵町 see styles |
hiemachi ひえまち |
(place-name) Hiemachi |
毘目叉 毗目叉 see styles |
pí mù chā pi2 mu4 cha1 p`i mu ch`a pi mu cha bimokusha |
vimokṣa, vimukti, 毘木叉; 毘木底 liberation, emancipation, deliverance, salvation, tr. 解脫 q. v. |
毘舍支 毗舍支 see styles |
pí shè zhī pi2 she4 zhi1 p`i she chih pi she chih bishashi |
(or 毘舍遮) ? Piśācī, female sprites, or demons, said to inhabit privies. |
毛又谷 see styles |
kematadani けまただに |
(place-name) Kematadani |
毛間内 see styles |
kemanai けまない |
(surname) Kemanai |
毛馬内 see styles |
kemanai けまない |
(surname) Kemanai |
毛馬橋 see styles |
kemabashi けまばし |
(place-name) Kemabashi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.