Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

統戰部


统战部

see styles
tǒng zhàn bù
    tong3 zhan4 bu4
t`ung chan pu
    tung chan pu
United Front Work Department of CCP Central Committee (UFWD); abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部[Tong3 yi1 Zhan4 xian4 Gong1 zuo4 bu4]

総胆管

see styles
 soutankan / sotankan
    そうたんかん
{anat} common bile duct

締造者


缔造者

see styles
dì zào zhě
    di4 zao4 zhe3
ti tsao che
creator (of a great work); founder

編笠茸

see styles
 amigasatake; amigasatake
    アミガサタケ; あみがさたけ
(kana only) common morel (Morchella esculenta); yellow morel

缶詰め

see styles
 kanzume
    かんづめ
(noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space

罐詰め

see styles
 kanzume
    かんづめ
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space

罪と罰

see styles
 tsumitobatsu
    つみとばつ
(work) Crime and Punishment (1866 novel by Fyodor Dostoevsky); (wk) Crime and Punishment (1866 novel by Fyodor Dostoevsky)

置き傘

see styles
 okigasa
    おきがさ
spare umbrella kept (at work) in the event of a sudden shower

羅生門


罗生门

see styles
luó shēng mén
    luo2 sheng1 men2
lo sheng men
 rashoumon / rashomon
    らしょうもん
Rashomon, Japanese novel and movie; (fig.) situation where conflicting interpretations of the same event obscure the truth; unsolvable case
(1) (place) Rashōmon (gate in old Kyoto); (2) (work) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa); (place-name) Rashōmon (gate in old Kyoto); (wk) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa)

美丈夫

see styles
 bijoufu / bijofu
    びじょうふ
good-looking man; fine figure of a man

美人湯

see styles
 bijinyu
    びじんゆ
hot spring (or bath) which is good for the skin

美肌湯

see styles
 bihadayu
    びはだゆ
hot spring (or bath) which is good for the skin

美術品


美术品

see styles
měi shù pǐn
    mei3 shu4 pin3
mei shu p`in
    mei shu pin
 bijutsuhin
    びじゅつひん
an art object
work of art

習慣法


习惯法

see styles
xí guàn fǎ
    xi2 guan4 fa3
hsi kuan fa
customary law; common law

聞く耳

see styles
 kikumimi
    きくみみ
(exp,n) acute ear; good ear

聞上手

see styles
 kikijouzu / kikijozu
    ききじょうず
(noun or adjectival noun) good listener

職業柄

see styles
 shokugyougara / shokugyogara
    しょくぎょうがら
(n,adv) due to the nature of one's job; because of one's line of work

職能給

see styles
 shokunoukyuu / shokunokyu
    しょくのうきゅう
salary based on work evaluation

肉蒲団

see styles
 nikubuton
    にくぶとん
(work) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu); (wk) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu)

肉豆蒄

see styles
 nikuzuku; nikuzuku
    にくずく; ニクズク
(kana only) common nutmeg (tree) (Myristica fragrans)

肌脱ぐ

see styles
 hadanugu
    はだぬぐ
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort

肝いり

see styles
 kimoiri
    きもいり
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of)

肝入り

see styles
 kimoiri
    きもいり
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of)

肝煎り

see styles
 kimoiri
    きもいり
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of)

胆煎り

see styles
 kimoiri
    きもいり
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of)

臨時工


临时工

see styles
lín shí gōng
    lin2 shi2 gong1
lin shih kung
 rinjikou / rinjiko
    りんじこう
temporary worker; temp; temporary work
temporary worker

自信作

see styles
 jishinsaku
    じしんさく
work of art the creator has confidence in; work one is proud of

自助論

see styles
 jijoron
    じじょろん
(work) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles); (wk) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles)

與太者

see styles
 yotamono
    よたもん
(out-dated kanji) (kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster

良い事

see styles
 yoikoto
    よいこと
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response

良い児

see styles
 yoiko
    よいこ
    iiko / iko
    いいこ
(exp,n) good boy; good girl

良さげ

see styles
 yosage
    よさげ
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good

良さ気

see styles
 yosage
    よさげ
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good

良導体

see styles
 ryoudoutai / ryodotai
    りょうどうたい
good conductor (of heat, etc.)

良質紙

see styles
 ryoushitsushi / ryoshitsushi
    りょうしつし
good quality paper

良馬場

see styles
 ryoubaba / ryobaba
    りょうばば
{horse} good track; firm track; fast track

花大姐

see styles
huā dà jiě
    hua1 da4 jie3
hua ta chieh
common word for ladybug, more formally 瓢蟲|瓢虫[piao2 chong2]

花斑癬


花斑癣

see styles
huā bān xuǎn
    hua1 ban1 xuan3
hua pan hsüan
pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑[han4 ban1]

芳しい

see styles
 kanbashii / kanbashi
    かんばしい
    kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

芸苔子

see styles
yún tái zǐ
    yun2 tai2 zi3
yün t`ai tzu
    yün tai tzu
rape (Brassica campestris L.); rapeseed plant; canola plant; a common vegetable with a dark green leaf; also called 油菜

芸術品

see styles
 geijutsuhin / gejutsuhin
    げいじゅつひん
work of art; artwork

英米法

see styles
 eibeihou / ebeho
    えいべいほう
(See 大陸法) Anglo-American law; common law

荒仕事

see styles
 arashigoto
    あらしごと
rough work; hard work

荒働き

see styles
 arabataraki
    あらばたらき
(See あらしごと) hard work; rough physical labour

菜包子

see styles
cài bāo zi
    cai4 bao1 zi5
ts`ai pao tzu
    tsai pao tzu
steamed bun stuffed with vegetables; (fig.) useless person; a good-for-nothing

華嚴宗


华严宗

see styles
huá yán zōng
    hua2 yan2 zong1
hua yen tsung
 Kegon Shū
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)
The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called.

萬人塚


万人冢

see styles
wàn rén zhǒng
    wan4 ren2 zhong3
wan jen chung
mass grave; common grave

落し所

see styles
 otoshidokoro
    おとしどころ
point of compromise; common ground

著書名

see styles
 choshomei / choshome
    ちょしょめい
title of a book; title of a literary work

薔薇族

see styles
 barazoku
    ばらぞく
(work) Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011); (wk) Barazoku (gay men's magazine; 1971-2011)

藁仕事

see styles
 warashigoto
    わらしごと
(noun/participle) making things out of straw (winter work for farmers)

藁細工

see styles
 warazaiku
    わらざいく
straw work; straw craft

藍綠鵲


蓝绿鹊

see styles
lán lǜ què
    lan2 lu:4 que4
lan lü ch`üeh
    lan lü chüeh
(bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)

藝術品


艺术品

see styles
yì shù pǐn
    yi4 shu4 pin3
i shu p`in
    i shu pin
art piece; work of art; CL:件[jian4]

蘆葦鶯


芦苇莺

see styles
lú wěi yīng
    lu2 wei3 ying1
lu wei ying
(bird species of China) common reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)

蘇怛羅


苏怛罗

see styles
sū dá luó
    su1 da2 luo2
su ta lo
 sotara
sūtra; thread; a classical work 經 especially the sermons or sayings of the Buddha, v. 素 and 修.

蘇波訶


苏波诃

see styles
sū bō hē
    su1 bo1 he1
su po ho
 sohaka
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable.

虎斑蝶

see styles
hǔ bān dié
    hu3 ban1 die2
hu pan tieh
common tiger butterfly (Danaus genutia)

處女作


处女作

see styles
chǔ nǚ zuò
    chu3 nu:3 zuo4
ch`u nü tso
    chu nü tso
first publication; maiden work

虫取菫

see styles
 mushitorisumire; mushitorisumire
    ムシトリスミレ; むしとりすみれ
(kana only) common butterwort (Pinguicula vulgaris)

蛍の光

see styles
 hotarunohikari
    ほたるのひかり
(1) (work) Auld Lang Syne; (2) (place) Hotarunohikari; (wk) Auld Lang Syne; (place-name) Hotarunohikari

蟹食犬

see styles
 kanikuiinu; kanikuiinu / kanikuinu; kanikuinu
    かにくいいぬ; カニクイイヌ
(kana only) crab-eating fox (Cerdocyon thous); forest fox; wood fox; common fox

衆生垢


众生垢

see styles
zhòng shēng gòu
    zhong4 sheng1 gou4
chung sheng kou
 shujō ku
The common defilement of all beings by the false view that the ego has real existence.

行かん

see styles
 ikan
    いかん
(expression) (1) (kana only) not going (well); not proceeding (as one wishes); (expression) (2) (kana only) bad; not good; (expression) (3) (kana only) (See いけない・4) hopeless; beyond hope; (expression) (4) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) (See いけない・2) must not (do, be); should not; ought not to

行不通

see styles
xíng bu tōng
    xing2 bu5 tong1
hsing pu t`ung
    hsing pu tung
won't work; will get (you) nowhere

行供養


行供养

see styles
xíng gōng yǎng
    xing2 gong1 yang3
hsing kung yang
 gyō kuyō
The making of offerings, to go to make offerings.

行得通

see styles
xíng de tōng
    xing2 de5 tong1
hsing te t`ung
    hsing te tung
practicable; realizable; will work

表外字

see styles
 hyougaiji / hyogaiji
    ひょうがいじ
(See 表外漢字,常用漢字) non-jōyō kanji; kanji not included in the common-use kanji list

被け物

see styles
 kazukemono
    かずけもの
(archaism) reward for work; gift (in appreciation of skills, etc.)

西元前

see styles
xī yuán qián
    xi1 yuan2 qian2
hsi yüan ch`ien
    hsi yüan chien
BCE (before the Common Era); BC (before Christ)

西岩燕

see styles
 nishiiwatsubame; nishiiwatsubame / nishiwatsubame; nishiwatsubame
    にしいわつばめ; ニシイワツバメ
(kana only) common house martin (species of songbird, Delichon urbica)

西洋梣

see styles
 seiyoutoneriko; seiyoutoneriko / seyotoneriko; seyotoneriko
    せいようとねりこ; セイヨウトネリコ
(kana only) common ash (Fraxinus excelsior); European ash

西洋茜

see styles
 seiyouakane; seiyouakane / seyoakane; seyoakane
    せいようあかね; セイヨウアカネ
common madder (Rubia tinctorum)

西鵪鶉


西鹌鹑

see styles
xī ān chún
    xi1 an1 chun2
hsi an ch`un
    hsi an chun
(bird species of China) common quail (Coturnix coturnix)

要領書

see styles
 youryousho / yoryosho
    ようりょうしょ
manual; instruction manual; work procedures documentation; operating instructions

見る目

see styles
 mirume
    みるめ
(1) discerning eye; an eye (for something); good judgement; (2) public eye; (in) the eyes of others; people watching; public opinion; (3) appearance; sight; impression; (4) point of view; way of looking (at)

見劣る

see styles
 miotoru
    みおとる
(v5r,vi) (See 見劣りがする) to compare unfavorably; to be not as good

見込む

see styles
 mikomu
    みこむ
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound

見逃し

see styles
 minogashi
    みのがし
(1) overlooking; (2) (baseb) letting a good ball go by

見遁し

see styles
 minogashi
    みのがし
(1) overlooking; (2) (baseb) letting a good ball go by

計らい

see styles
 hakarai
    はからい
arrangement; good offices; discretion; judgment; disposition

記工員


记工员

see styles
jì gōng yuán
    ji4 gong1 yuan2
chi kung yüan
work-point recorder

訴える

see styles
 uttaeru
    うったえる
(transitive verb) (1) to raise; to bring to (someone's attention); (transitive verb) (2) (See 理性に訴える) to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies); (transitive verb) (3) to complain; (transitive verb) (4) to sue (a person); to take someone to court; (transitive verb) (5) (See 暴力に訴える) to resort to (e.g. arms, violence)

詰める

see styles
 tsumeru
    つめる
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ...

話上手

see styles
 hanashijouzu / hanashijozu
    はなしじょうず
(noun or adjectival noun) good talker

話題作

see styles
 wadaisaku
    わだいさく
much-discussed work (book, film, etc.)

誰うま

see styles
 dareuma
    だれうま
(expression) (slang) (in response to a witty remark, pun, etc.; abbr. of 誰が上手いこと言えと言った?) nice!; very good!; so witty!; that's clever

談話室

see styles
 danwashitsu
    だんわしつ
lounge; common room

請假條


请假条

see styles
qǐng jià tiáo
    qing3 jia4 tiao2
ch`ing chia t`iao
    ching chia tiao
leave of absence request (from work or school)

講じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(transitive verb) (1) (See 講ずる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (transitive verb) (2) (See 措置を講じる,講ずる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan) to adopt (e.g. a policy); (transitive verb) (3) to confer; to hold conference (with); to negotiate (with); (transitive verb) (4) (See 講ずる・3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with)

講ずる

see styles
 kouzuru / kozuru
    こうずる
(vz,vt) (1) (See 講じる・こうじる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (vz,vt) (2) (See 講じる・こうじる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan); to adopt (e.g. a policy); (vz,vt) (3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with); (vz,vt) (4) to recite poetry (at a poetry gathering)

貧乏舌

see styles
 binboujita; binboushita / binbojita; binboshita
    びんぼうじた; びんぼうした
(colloquialism) being unable to discern good food from bad; poor person's taste (in food); unsophisticated palate

貪欲蓋


贪欲盖

see styles
tān yù gài
    tan1 yu4 gai4
t`an yü kai
    tan yü kai
 tonyoku kai
The cover of desire which overlays the mind and prevents the good from appearing.

買い得

see styles
 kaidoku
    かいどく
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy

買い時

see styles
 kaidoki
    かいどき
good time to buy; time to buy

資本論


资本论

see styles
zī běn lùn
    zi1 ben3 lun4
tzu pen lun
 shihonron
    しほんろん
Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾·馬克思|卡尔·马克思[Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1]
(work) Das Kapital (by Karl Marx); Capital: A Critique of Political Economy; (wk) Das Kapital (by Karl Marx); Capital: A Critique of Political Economy

賢內助


贤内助

see styles
xián nèi zhù
    xian2 nei4 zhu4
hsien nei chu
(said of sb else's wife) a good wife

赤家蚊

see styles
 akaieka; akaieka
    あかいえか; アカイエカ
(kana only) common house mosquito (Culex pipiens); northern house mosquito

赤猿子

see styles
 akamashiko; akamashiko
    あかましこ; アカマシコ
(kana only) scarlet rosefinch (Carpodacus erythrinus); common rosefinch

赤足鷸

see styles
 akaashishigi; akaashishigi / akashishigi; akashishigi
    あかあししぎ; アカアシシギ
(kana only) common redshank (Tringa totanus)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary