I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6463 total results for your Eli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神の民 see styles |
kaminotami かみのたみ |
(exp,n) (1) People of God (i.e. the Israelites); the Chosen People; (exp,n) (2) People of God (i.e. Christians) |
神信心 see styles |
kamishinjin かみしんじん |
belief in god |
禁じる see styles |
kinjiru きんじる |
(transitive verb) (1) to forbid; to ban; to prohibit; (transitive verb) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
禁ずる see styles |
kinzuru きんずる |
(vz,vt) (1) (See 禁じる・1) to forbid; to ban; to prohibit; (vz,vt) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
福樓拜 福楼拜 see styles |
fú lóu bài fu2 lou2 bai4 fu lou pai |
Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary |
福音派 see styles |
fukuinha ふくいんは |
{Christn} evangelicals |
積もり see styles |
tsumori つもり |
(1) (kana only) intention; plan; (2) (kana only) conviction; belief |
空腹感 see styles |
kuufukukan / kufukukan くうふくかん |
feeling of emptiness in the stomach; sensation of hunger |
空虚感 see styles |
kuukyokan / kukyokan くうきょかん |
feeling of emptiness; sense of void |
空閑處 空闲处 see styles |
kōng xián chù kong1 xian2 chu4 k`ung hsien ch`u kung hsien chu kūgen sho |
A tr. of 阿蘭若 araṇya, i.e. "forest". A retired place, 300 to 600 steps away from human habitation, suitable for the religious practices of monks. |
突張り see styles |
tsuppari つっぱり |
(1) prop; strut; support; bar; (2) becoming taut; bracing; (3) (sumo) thrust; slapping attacks; (4) (juvenile) delinquent; punk |
窣堵波 see styles |
sù dǔ bō su4 du3 bo1 su tu po sotoba |
stūpa, a tumulus, or building over relics, v. 率. |
立体感 see styles |
rittaikan りったいかん |
feeling of solidity; three-dimensionality; drawing highlights |
竹麦魚 see styles |
houbou / hobo ほうぼう |
(kana only) red gurnard (Chelidonichthys spinosus); gurnet; sea robin |
筍生活 see styles |
takenokoseikatsu / takenokosekatsu たけのこせいかつ |
selling one's personal effects in order to live (like peeling the layers of a bamboo shoot one by one) |
籤逃れ see styles |
kujinogare くじのがれ |
elimination by lottery |
精鋭軍 see styles |
seieigun / seegun せいえいぐん |
elite force; elite troops |
糞スレ see styles |
kusosure; kusosure くそスレ; クソスレ |
(net-sl) (kana only) (See スレ) shitpost (poor-quality or deliberately provocative post on an Internet forum) |
糸取り see styles |
itotori いととり |
silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner |
糸引き see styles |
itohiki いとひき |
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation |
約不足 see styles |
yakubusoku やくぶそく |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth |
紅名單 红名单 see styles |
hóng míng dān hong2 ming2 dan1 hung ming tan |
whitelist |
紅毛丹 红毛丹 see styles |
hóng máo dān hong2 mao2 dan1 hung mao tan |
rambutan or rumbutan (tropical fruit) (Nephelium lappaceum) |
紅玉髄 see styles |
benigyokuzui; kougyokuzui / benigyokuzui; kogyokuzui べにぎょくずい; こうぎょくずい |
carnelian |
紅玉髓 红玉髓 see styles |
hóng yù suǐ hong2 yu4 sui3 hung yü sui |
(mineralogy) carnelian |
紅瑪瑙 红玛瑙 see styles |
hóng mǎ nǎo hong2 ma3 nao3 hung ma nao |
cornelian |
納まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard) |
納付書 see styles |
noufusho / nofusho のうふしょ |
statement of payment (delivery) |
納品書 see styles |
nouhinsho / nohinsho のうひんしょ |
statement of delivery; delivery slip; delivery note |
納品物 see styles |
nouhinbutsu / nohinbutsu のうひんぶつ |
deliverables; delivered product |
納得感 see styles |
nattokukan なっとくかん |
(feeling of) satisfaction (with an explanation, decision, arrangement, etc.); understanding (e.g. of the public); acceptance; agreement |
紛らす see styles |
magirasu まぎらす |
(transitive verb) (1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
紫鷺苔 see styles |
murasakisagigoke; murasakisagigoke むらさきさぎごけ; ムラサキサギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
給油機 see styles |
kyuuyuki / kyuyuki きゅうゆき |
(1) aerial tanker; refueling aircraft; (2) fuel pump; gasoline pump |
給油艦 see styles |
kyuuyukan / kyuyukan きゅうゆかん |
tanker; military refueling vessel |
絶望視 see styles |
zetsuboushi / zetsuboshi ぜつぼうし |
(noun/participle) viewing as hopeless; feeling that all is lost |
維口食 维口食 see styles |
wéi kǒu shí wei2 kou3 shi2 wei k`ou shih wei kou shih yuikujiki |
Improper means of existence by spells, fortune-telling, etc., one of the four cardinal improper ways of earning a livelihood. |
綱とり see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
綱取り see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
緊張感 see styles |
kinchoukan / kinchokan きんちょうかん |
feeling of tension; air of tension; tension; nervousness |
緊迫感 see styles |
kinpakukan きんぱくかん |
sense of urgency; feeling of high tension |
総本家 see styles |
souhonke / sohonke そうほんけ |
head family; main branch of a school or religion |
線引き see styles |
senbiki; senhiki せんびき; せんひき |
(n,vs,vt,vi) (1) (せんびき only) delineation; demarcation; (n,vs,vt,vi) (2) (せんびき only) (idiom) drawing a line (e.g. between what's acceptable and unacceptable); (3) (colloquialism) (See 定規) (measuring) ruler |
練丹術 see styles |
rentanjutsu れんたんじゅつ |
alchemy; art of making elixirs |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
繰り糸 see styles |
kuriito / kurito くりいと |
(noun/participle) reeling (silk) |
繰糸機 see styles |
soushiki / soshiki そうしき |
silk reeling machine |
缺德事 see styles |
quē dé shì que1 de2 shi4 ch`üeh te shih chüeh te shih |
misdeed; immoral action; wicked deed; a deliberate wrongdoing |
罪悪感 see styles |
zaiakukan ざいあくかん |
feelings of guilt |
罪惡感 罪恶感 see styles |
zuì è gǎn zui4 e4 gan3 tsui o kan |
feeling of guilt |
置き配 see styles |
okihai おきはい |
delivery in which the package is left in front of the door or in a designated area; safe drop |
美味い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising |
群肝の see styles |
muragimono むらぎもの murakimono むらきもの |
(archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) |
義捐金 see styles |
gienkin ぎえんきん |
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution |
義援金 see styles |
gienkin ぎえんきん |
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution |
羽目板 see styles |
hameita / hameta はめいた |
wainscoting; wainscotting; wood paneling |
考え中 see styles |
kangaechuu / kangaechu かんがえちゅう |
(in the middle of) considering; deliberating |
耆婆鳥 耆婆鸟 see styles |
qí pó niǎo qi2 po2 niao3 ch`i p`o niao chi po niao kibachō |
idem 命命鳥, also 耆婆耆婆 (耆婆耆婆迦); 闍婆耆婆 (闍婆耆婆迦) A bird of the partridge family; there is a fable about such a bird having two heads, called 迦嘍嗏 garuḍa, and 憂波迦嘍嗏 upagaruḍa; one ate a delicious flower while the other was asleep; when the latter awoke, it was so annoyed at not sharing it that it ate a poisonous flower and the bird died; thus there is a Jekyll and Hyde in every one. |
耳触り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
耳閉感 see styles |
jiheikan / jihekan じへいかん |
feeling that one's ears are blocked; blocked-ear feeling; clogged-ear feeling |
聖画像 see styles |
seigazou / segazo せいがぞう |
icon; religious picture; sacred image |
聖遺物 see styles |
seiibutsu / sebutsu せいいぶつ |
relics; relic |
聖骨箱 see styles |
seikotsubako / sekotsubako せいこつばこ |
reliquary; feretrum |
肉づけ see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肉付け see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肌合い see styles |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
肌感覚 see styles |
hadakankaku はだかんかく |
feeling on the skin; skin sensation |
肩白鷲 see styles |
katashirowashi; katashirowashi かたしろわし; カタシロワシ |
(kana only) eastern imperial eagle (Aquila heliaca) |
胆石症 see styles |
tansekishou / tansekisho たんせきしょう |
{med} cholelithiasis; gallstones |
背光性 see styles |
haikousei / haikose はいこうせい |
(See 背日性) negative heliotropism |
背徳感 see styles |
haitokukan はいとくかん |
(See 罪悪感・ざいあくかん) sense of guilty pleasure; feeling of naughtiness |
背日性 see styles |
haijitsusei / haijitsuse はいじつせい |
(See 向日性) negative heliotropism |
胸一杯 see styles |
muneippai / muneppai むねいっぱい |
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings |
胸三寸 see styles |
munesanzun むねさんずん |
heart; mind; feelings |
胸赤鶸 see styles |
muneakahiwa; muneakahiwa むねあかひわ; ムネアカヒワ |
(kana only) Eurasian linnet (Carduelis cannabina) |
脊髄炎 see styles |
sekizuien せきずいえん |
{med} myelitis |
脊髓炎 see styles |
jǐ suǐ yán ji3 sui3 yan2 chi sui yen |
myelitis; inflammation of spinal cord |
脱力感 see styles |
datsuryokukan だつりょくかん |
ennui; languishing; feeling of exhaustion; lassitude; lethargy |
腎盂炎 肾盂炎 see styles |
shèn yú yán shen4 yu2 yan2 shen yü yen jinuen じんうえん |
pyelitis (medicine) {med} pyelitis |
腹の虫 see styles |
haranomushi はらのむし |
(exp,n) (1) roundworm (Ascaris lumbricoides); mawworm; intestinal worm; (exp,n) (2) (See 腹の虫が治まらない) feelings that influence one's mood; (exp,n) (3) (See 腹の虫が鳴る) stomach growling |
腹持ち see styles |
haramochi はらもち |
feeling of fullness; ability of a food to fill you up |
腺病質 see styles |
senbyoushitsu / senbyoshitsu せんびょうしつ |
scrofulosis; being in delicate health; lymphatic temperament |
膝立ち see styles |
hizadachi ひざだち |
kneeling |
臨場感 临场感 see styles |
lín chǎng gǎn lin2 chang3 gan3 lin ch`ang kan lin chang kan rinjoukan / rinjokan りんじょうかん |
the feeling of actually being there (sense of) presence; feeling as if one was there; feeling of actually being there; realism; ambiance |
臨時便 see styles |
rinjibin りんじびん |
relief service (bus, train, etc.); interim service; additional service |
自社便 see styles |
jishabin じしゃびん |
in-house shipping; in-house parcel delivery |
自立心 see styles |
jiritsushin じりつしん |
spirit of self-reliance; feeling of independence |
舍利塔 see styles |
shè lì tǎ she4 li4 ta3 she li t`a she li ta shari tō |
(Buddishm) stupa, mound-shaped monument containing Buddhist relics such as śarīra 舍利[she4 li4] śarīra-stūpa, a reliquary, or pagoda for a relic (of Buddha). |
舎利塔 see styles |
sharitou / sharito しゃりとう |
{Buddh} reliquary |
舎利殿 see styles |
shariden しゃりでん |
{Buddh} (See 舎利塔) reliquary hall |
艦載機 舰载机 see styles |
jiàn zài jī jian4 zai4 ji1 chien tsai chi kansaiki かんさいき |
carrier-based aircraft {mil} carrier-based aircraft; ship-borne aircraft (e.g. helicopters) |
艶小蜂 see styles |
tsuyakobachi; tsuyakobachi つやこばち; ツヤコバチ |
(kana only) aphelinid wasp (Encarsia formosa) |
艾略特 see styles |
ài lüè tè ai4 lu:e4 te4 ai lu:e t`e ai lu:e te |
More info & calligraphy: Eliott |
芬蘭語 芬兰语 see styles |
fēn lán yǔ fen1 lan2 yu3 fen lan yü |
Finnish (language); suomen kieli |
茅渟鯛 see styles |
chinudai; chinudai ちぬだい; チヌダイ |
(kana only) (rare) (See 黒鯛) black porgy (Acanthopagrus schlegeli) |
茹誌鵑 茹志鹃 see styles |
rú zhì juān ru2 zhi4 juan1 ju chih chüan |
Ru Zhijuan (1925-1998), female novelist and politician |
荒れ地 see styles |
arechi あれち |
(1) wasteland; wilderness; abandoned land; devastated land; (2) The Wasteland (poem by T.S. Eliot) |
荷渡し see styles |
niwatashi にわたし |
delivery of freight or goods |
莫泊桑 see styles |
mò bó sāng mo4 bo2 sang1 mo po sang |
Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer |
菌糸体 see styles |
kinshitai きんしたい |
mycelium |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.