Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 423 total results for your Tiger-Rumor search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

オニユリ

see styles
 oniyuri
    オニユリ
(kana only) tiger lily (Lilium lancifolium)

シロワニ

see styles
 shirowani
    シロワニ
(kana only) sand tiger shark (Carcharias taurus); gray nurse shark

タイガー

see styles
 taigaa / taiga
    タイガー
duiker (Cephalophinae); duyker; (surname) Tiger

トラの仔

see styles
 toranoko
    トラのこ
(1) tiger cub; (2) treasure (as it is said that tigers treasure their young)

とらの子

see styles
 toranoko
    とらのこ
(1) tiger cub; (2) treasure (as it is said that tigers treasure their young)

ハリモミ

see styles
 harimomi
    ハリモミ
(kana only) tiger-tail spruce (Picea polita)

ヒトリガ

see styles
 hitoriga
    ヒトリガ
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja)

ヒョウ属

see styles
 hyouzoku / hyozoku
    ヒョウぞく
Panthera (genus comprising the tiger, lion, jaguar, leopard and snow leopard)

ルモール

see styles
 rumooru
    ルモール
(personal name) Rumor

一条縞蚊

see styles
 hitosujishimaka
    ひとすじしまか
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus)

一筋縞蚊

see styles
 hitosujishimaka
    ひとすじしまか
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus)

不攻自破

see styles
bù gōng zì pò
    bu4 gong1 zi4 po4
pu kung tzu p`o
    pu kung tzu po
(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc); to be discredited

前虎後狼

see styles
 zenkokourou / zenkokoro
    ぜんここうろう
(expression) (yoji) one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back

勢成騎虎


势成骑虎

see styles
shì chéng qí hǔ
    shi4 cheng2 qi2 hu3
shih ch`eng ch`i hu
    shih cheng chi hu
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway

取りざた

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

取り沙汰

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

吹き散す

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

吹散らす

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

噂を聞く

see styles
 uwasaokiku
    うわさをきく
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of

如虎添翼

see styles
rú hǔ tiān yì
    ru2 hu3 tian1 yi4
ju hu t`ien i
    ju hu tien i
lit. like a tiger that has grown wings; with redoubled power (idiom)

教育ママ

see styles
 kyouikumama / kyoikumama
    きょういくママ
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance

殺虎斬蛟


杀虎斩蛟

see styles
shā hǔ zhǎn jiāo
    sha1 hu3 zhan3 jiao1
sha hu chan chiao
lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon

流言蜚語


流言蜚语

see styles
liú yán fēi yǔ
    liu2 yan2 fei1 yu3
liu yen fei yü
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

流言飛語

see styles
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

浅黄斑蝶

see styles
 asagimadara
    あさぎまだら
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita)

浮いた噂

see styles
 uitauwasa
    ういたうわさ
(expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip

無齒大蟲


无齿大虫

see styles
wú chǐ dà chóng
    wu2 chi3 da4 chong2
wu ch`ih ta ch`ung
    wu chih ta chung
 mushi daijū
A toothless great creature, i.e. a toothless tiger.

照貓畫虎


照猫画虎

see styles
zhào māo huà hǔ
    zhao4 mao1 hua4 hu3
chao mao hua hu
lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject; uninspired imitation

熊腰虎背

see styles
xióng yāo hǔ bèi
    xiong2 yao1 hu3 bei4
hsiung yao hu pei
waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build

狐假虎威

see styles
hú jiǎ hǔ wēi
    hu2 jia3 hu3 wei1
hu chia hu wei
lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people

生肖屬相


生肖属相

see styles
shēng xiào shǔ xiàng
    sheng1 xiao4 shu3 xiang4
sheng hsiao shu hsiang
birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)

生龍活虎


生龙活虎

see styles
shēng lóng huó hǔ
    sheng1 long2 huo2 hu3
sheng lung huo hu
lit. lively dragon and animated tiger (idiom); fig. vigorous and lively

畫虎類犬


画虎类犬

see styles
huà hǔ lèi quǎn
    hua4 hu3 lei4 quan3
hua hu lei ch`üan
    hua hu lei chüan
to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom); to try to do something overambitious and end up botching it

盤龍臥虎


盘龙卧虎

see styles
pán lóng wò hǔ
    pan2 long2 wo4 hu3
p`an lung wo hu
    pan lung wo hu
lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent

縱虎歸山


纵虎归山

see styles
zòng hǔ guī shān
    zong4 hu3 gui1 shan1
tsung hu kuei shan
lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities

羊入虎口

see styles
yáng rù hǔ kǒu
    yang2 ru4 hu3 kou3
yang ju hu k`ou
    yang ju hu kou
lit. a lamb in a tiger's den (idiom); fig. to tread dangerous ground

羊質虎皮


羊质虎皮

see styles
yáng zhì hǔ pí
    yang2 zhi4 hu3 pi2
yang chih hu p`i
    yang chih hu pi
 youshitsukohi / yoshitsukohi
    ようしつこひ
lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom); fig. impressive in appearance but lacking in substance; braggart
(yoji) sheep in a tiger's skin; gimcrack; showy without real worth; all show and no substance

老虎伍茲


老虎伍兹

see styles
lǎo hǔ wǔ zī
    lao3 hu3 wu3 zi1
lao hu wu tzu
Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer

與虎謀皮


与虎谋皮

see styles
yǔ hǔ móu pí
    yu3 hu3 mou2 pi2
yü hu mou p`i
    yü hu mou pi
lit. to negotiate with a tiger for its pelt (idiom); fig. to ask sb to act contrary to their own interests

虎口餘生


虎口余生

see styles
hǔ kǒu yú shēng
    hu3 kou3 yu2 sheng1
hu k`ou yü sheng
    hu kou yü sheng
lit. to escape from the tiger's mouth (idiom); fig. to narrowly escape death

虎尾春冰

see styles
hǔ wěi chūn bīng
    hu3 wei3 chun1 bing1
hu wei ch`un ping
    hu wei chun ping
lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom); fig. extremely dangerous situation

虎紋伯勞


虎纹伯劳

see styles
hǔ wén bó láo
    hu3 wen2 bo2 lao2
hu wen po lao
(bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)

虎背熊腰

see styles
hǔ bèi xióng yāo
    hu3 bei4 xiong2 yao1
hu pei hsiung yao
back of a tiger and waist of a bear; tough and stocky build

虎視眈眈


虎视眈眈

see styles
hǔ shì dān dān
    hu3 shi4 dan1 dan1
hu shih tan tan
 koshitantan
    こしたんたん
lit. to fix one's eyes on something like a tiger watching its prey (idiom); fig. to eye covetously
(adv-to,adj-t) (yoji) (watching) vigilantly for an opportunity to prey upon; with an eagle eye

虎頭蛇尾


虎头蛇尾

see styles
hǔ tóu shé wěi
    hu3 tou2 she2 wei3
hu t`ou she wei
    hu tou she wei
lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish

言い囃す

see styles
 iihayasu / ihayasu
    いいはやす
(transitive verb) to praise; to spread or circulate a rumor (rumour)

言触らす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

調虎離山


调虎离山

see styles
diào hǔ lí shān
    diao4 hu3 li2 shan1
tiao hu li shan
to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom); to lure an enemy away from his territory

談虎色變


谈虎色变

see styles
tán hǔ sè biàn
    tan2 hu3 se4 bian4
t`an hu se pien
    tan hu se pien
lit. to turn pale at the mention of a tiger (idiom); fig. to be terrified at the thought (of it)

造言飛語

see styles
 zougenhigo / zogenhigo
    ぞうげんひご
(yoji) wild rumor; wild rumour

道しるべ

see styles
 michishirube
    みちしるべ
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

道聽途說


道听途说

see styles
dào tīng tú shuō
    dao4 ting1 tu2 shuo1
tao t`ing t`u shuo
    tao ting tu shuo
gossip; hearsay; rumor

閑言碎語


闲言碎语

see styles
xián yán suì yǔ
    xian2 yan2 sui4 yu3
hsien yen sui yü
idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor

養虎傷身


养虎伤身

see styles
yǎng hǔ shāng shēn
    yang3 hu3 shang1 shen1
yang hu shang shen
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

養虎為患


养虎为患

see styles
yǎng hǔ wéi huàn
    yang3 hu3 wei2 huan4
yang hu wei huan
lit. to nurture a tiger invites calamity; fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)

養虎遺患


养虎遗患

see styles
yǎng hǔ yí huàn
    yang3 hu3 yi2 huan4
yang hu i huan
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

餓虎撲食


饿虎扑食

see styles
è hǔ pū shí
    e4 hu3 pu1 shi2
o hu p`u shih
    o hu pu shih
like a hungry tiger pouncing on its prey

騎虎難下


骑虎难下

see styles
qí hǔ nán xià
    qi2 hu3 nan2 xia4
ch`i hu nan hsia
    chi hu nan hsia
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway

Variations:

鯱鉾

 shachihoko; shacchoko(鯱); sachihoko(鯱)
    しゃちほこ; しゃっちょこ(鯱); さちほこ(鯱)
(1) shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish; (2) roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)

龍潭虎穴


龙潭虎穴

see styles
lóng tán hǔ xué
    long2 tan2 hu3 xue2
lung t`an hu hsüeh
    lung tan hu hsüeh
lit. dragon's pool and tiger's den (idiom); fig. dangerous place; hostile territory

龍爭虎鬥


龙争虎斗

see styles
lóng zhēng hǔ dòu
    long2 zheng1 hu3 dou4
lung cheng hu tou
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants

龍騰虎躍


龙腾虎跃

see styles
lóng téng hǔ yuè
    long2 teng2 hu3 yue4
lung t`eng hu yüeh
    lung teng hu yüeh
lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active

アムール虎

see styles
 amuurutora; amuurutora / amurutora; amurutora
    アムールとら; アムールトラ
(kana only) Amur tiger (Panthera tigris altaica); Siberian tiger

イタチザメ

see styles
 itachizame
    イタチザメ
(kana only) tiger shark (Galeocerdo cuvier)

クルマエビ

see styles
 kurumaebi
    クルマエビ
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

シベリア虎

see styles
 shiberiatora; shiberiatora
    シベリアとら; シベリアトラ
(kana only) (See アムールトラ) Siberian tiger (Panthera tigris altaica); Amur tiger

スマトラ虎

see styles
 sumatoratora; sumatoratora; sumatora tora
    スマトラとら; スマトラトラ; スマトラ・トラ
(kana only) Sumatran tiger (Panthera tigris sumatrae)

デマゴギー

see styles
 demagogii / demagogi
    デマゴギー
(1) (See デマ) false rumor (rumour) (ger: Demagogie); false alarm; misinformation; (2) demagogy; demagoguery

トラロープ

see styles
 toraroopu
    トラロープ
tiger rope; yellow and black nylon rope

ハンミョウ

see styles
 hanmyou / hanmyo
    ハンミョウ
(1) (kana only) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica); (2) (colloquialism) blister beetle; oil beetle

ベンガル虎

see styles
 bengarutora; bengarutora
    ベンガルとら; ベンガルトラ
(kana only) Bengal tiger (Panthera tigris tigris)

ヤマカガシ

see styles
 yamakagashi
    ヤマカガシ
(kana only) tiger keelback (Rhabdophis tigrinus); ringed grass snake

伴君如伴虎

see styles
bàn jun rú bàn hǔ
    ban4 jun1 ru2 ban4 hu3
pan chün ju pan hu
being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)

吹き散らす

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

市に虎あり

see styles
 ichinitoraari / ichinitorari
    いちにとらあり
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market

張り子の虎

see styles
 harikonotora
    はりこのとら
paper tiger

Variations:
徒名
仇名

 adana
    あだな
rumor of a romance (rumour)

Variations:
斑猫
斑蝥

 hanmyou; hanmyou / hanmyo; hanmyo
    はんみょう; ハンミョウ
(1) (kana only) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica); (2) (colloquialism) (See 土斑猫) blister beetle; oil beetle

泰格·伍茲


泰格·伍兹

tài gé · wǔ zī
    tai4 ge2 · wu3 zi1
t`ai ko · wu tzu
    tai ko · wu tzu
Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer

Variations:
竜虎
龍虎

 ryuuko; ryouko / ryuko; ryoko
    りゅうこ; りょうこ
dragon and tiger; two mighty rivals

竜虎の争い

see styles
 ryuukonoarasoi / ryukonoarasoi
    りゅうこのあらそい
(exp,n) well-matched contest; fight between a dragon and a tiger

Variations:
聞き
聴き

 kiki
    きき
(1) hearing; audible sound; (2) rumour; rumor; hearsay; reputation; (3) (See 利き・きき・3) tasting (alcohol, tea, etc.)

胡麻斑玉貝

see styles
 gomafutamagai; gomafutamagai
    ごまふたまがい; ゴマフタマガイ
(kana only) tiger moon shell (Natica tigrina)

苛政猛於虎


苛政猛于虎

see styles
kē zhèng měng yú hǔ
    ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3
k`o cheng meng yü hu
    ko cheng meng yü hu
tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)

Variations:
虎斑
虎ふ

 torafu
    とらふ
tiger stripes

虎柄パンツ

see styles
 toragarapantsu
    とらがらパンツ
tiger-striped pants

虎毒不食子

see styles
hǔ dú bù shí zǐ
    hu3 du2 bu4 shi2 zi3
hu tu pu shih tzu
a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom); even wild beasts look after their young

虎鬚を編む

see styles
 koshuoamu
    こしゅをあむ
(exp,v5m) (idiom) (rare) to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers

言いはやす

see styles
 iihayasu / ihayasu
    いいはやす
(transitive verb) to praise; to spread or circulate a rumor (rumour)

言いふらす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

言い触らす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

Variations:
飛語
蜚語

 higo
    ひご
baseless rumor; baseless rumour; gossip; false report

養虎の患い

see styles
 youkonourei / yokonore
    ようこのうれい
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

養虎の患え

see styles
 youkonouree / yokonoree
    ようこのうれえ
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

騎虎の勢い

see styles
 kikonoikioi
    きこのいきおい
(exp,n) (idiom) (from the Book of Sui) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger

アサギマダラ

see styles
 asagimadara
    アサギマダラ
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita)

イタチザメ属

see styles
 itachizamezoku
    イタチザメぞく
Galeocerdo (genus whose sole member is the tiger shark)

うわさを聞く

see styles
 uwasaokiku
    うわさをきく
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of

オオワニザメ

see styles
 oowanizame
    オオワニザメ
smalltooth sand tiger (Odontaspis ferox); ragged-tooth shark

シベリアトラ

see styles
 shiberiatora
    シベリアトラ
(kana only) Siberian tiger (Panthera tigris altaica); Amur tiger

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Tiger-Rumor" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary