There are 1222 total results for your Sutra search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糞除 粪除 see styles |
fèn chú fen4 chu2 fen ch`u fen chu funjo |
(literary) to clean up To get rid of garbage, scavenge; cf. Lotus Sutra 4. |
納経 see styles |
noukyou / nokyo のうきょう |
(noun/participle) (See 写経) presenting a hand-copied sutra to a temple (or money, etc. in its place) |
純眞 纯眞 see styles |
chún zhēn chun2 zhen1 ch`un chen chun chen junshin |
Sincere, true; name of a man who asked the Buddha questions which are replied to in a sutra. |
終教 终教 see styles |
zhōng jiào zhong1 jiao4 chung chiao jūkyō |
The 'final teaching', i.e. the third in the category of the Huayan School, cf. 五教 the final metaphysical concepts of Mahāyāna, as presented in the Laṅkāvatāra sūtra, Awakening of Faith, etc. |
経函 see styles |
kyoukan / kyokan きょうかん |
(rare) sutra box |
経堂 see styles |
kiyoudou / kiyodo きようどう |
sutra library; (surname) Kiyoudou |
経塚 see styles |
tsunezuka つねづか |
{Buddh} sutra mound; (surname) Tsunezuka |
経本 see styles |
tsunemoto つねもと |
sutra book; (surname) Tsunemoto |
経机 see styles |
kyouzukue / kyozukue きょうづくえ |
sutra-reading desk |
経題 see styles |
kyoudai / kyodai きょうだい |
(1) {Buddh} title of a sutra; name of a sacred text; (2) (See 巻き物・1) title on a makimono |
結嘆 结叹 see styles |
jié tàn jie2 tan4 chieh t`an chieh tan kettan |
A sigh of praise at the close of a passage of a sūtra. |
結経 see styles |
kekkyou / kekkyo けっきょう |
{Buddh} sutra read in conclusion |
結經 结经 see styles |
jié jīng jie2 jing1 chieh ching kekkyō |
The end of a sūtra; also its continuation. |
經中 经中 see styles |
jīng zhōng jing1 zhong1 ching chung kyō chū |
in the sūtra(s) |
經唄 经呗 see styles |
jīng bài jing1 bai4 ching pai kyōbai |
Intoning the sūtras. |
經單 经单 see styles |
jīng dān jing1 dan1 ching tan kyōtan |
tablet of sūtra titles |
經堂 经堂 see styles |
jīng táng jing1 tang2 ching t`ang ching tang keidou / kedo けいどう |
scripture hall (Buddhism) (surname) Keidou sūtra hall |
經塔 经塔 see styles |
jīng tǎ jing1 ta3 ching t`a ching ta kyōtō |
A pagoda containing the scriptures as relics of the Buddha, or having verses on or in the building material. |
經宗 经宗 see styles |
jīng zōng jing1 zong1 ching tsung kyōshū |
The sūtra school, any school which bases its doctrines on the sūtras, e. g. the Tiantai, or Huayan, in contrast to schools based on the śāstras, or philosophical discourses. |
經床 经床 see styles |
jīng chuáng jing1 chuang2 ching ch`uang ching chuang kyōshō |
sūtra desk |
經庫 经库 see styles |
jīng kù jing1 ku4 ching k`u ching ku kyōko |
sūtra repository |
經廚 经厨 see styles |
jīng chú jing1 chu2 ching ch`u ching chu kyōchu |
sūtra repository |
經房 经房 see styles |
jīng fáng jing1 fang2 ching fang kyōbō |
sūtra repository |
經手 经手 see styles |
jīng shǒu jing1 shou3 ching shou kyōshu |
(lit.) to pass through one's hands; (fig.) to handle; to deal with A copier of classical works; also called 經生. |
經案 经案 see styles |
jīn gàn jin1 gan4 chin kan kin'an |
sūtra reading desk |
經樓 经楼 see styles |
jīng lóu jing1 lou2 ching lou kyōrō |
sūtra room |
經生 经生 see styles |
jīng shēng jing1 sheng1 ching sheng kyōshō |
To pass through life; also a copier of classical works. |
經眼 经眼 see styles |
jīng yǎn jing1 yan3 ching yen kyōgen |
sūtra eye |
經石 经石 see styles |
jīng shí jing1 shi2 ching shih kyōseki |
a sūtra tablet |
經笥 经笥 see styles |
jīng sì jing1 si4 ching ssu kyōshi |
A case for the scriptures, bookcase or box, also 經箱 et al. |
經者 经者 see styles |
jīng zhě jing1 zhe3 ching che kyōsha |
One who expounds the sūtras and śāstras; one who keeps the teaching of the Lotus Sūtra. |
經藏 经藏 see styles |
jīng zàng jing1 zang4 ching tsang kyōzō |
The sūtra-piṭaka. |
經衣 经衣 see styles |
jīng yī jing1 yi1 ching i kyōe |
The garment with sūtra in which the dead were dressed, so called because it had quotations from the sūtras written on it: also 經帷子. |
經言 经言 see styles |
jīng yán jing1 yan2 ching yen kyō gon |
[the, a] sūtra says... |
經閣 经阁 see styles |
jīng gé jing1 ge2 ching ko kyōkaku |
sūtra repository |
經題 经题 see styles |
jīng tí jing1 ti2 ching t`i ching ti kyōdai |
sūtra title |
綖經 綖经 see styles |
yán jīng yan2 jing1 yen ching enkyō |
or 線經 A sūtra, or sūtras. |
維摩 维摩 see styles |
wéi mó wei2 mo2 wei mo yuima ゆいま |
(surname, female given name) Yuima Vimalakīrti, 維摩詰 (維摩羅詰); 毘摩羅詰 undefiled or spotless reputation, 'a native of Vaiśālī, said to have been a contemporary of Śākyamuni, and to have visited China.' Eitel. The Vimalakīrti-nirdeśa sūtra 維摩詰所說經 is an apocryphal account of 'conversations between Śākyamuni and some residents of Vaiśālī', tr. by Kumārajīva; an earlier tr. was the維摩詰經, a later was by Xuanzang, and there are numerous treatises. |
網目 网目 see styles |
wǎng mù wang3 mu4 wang mu amime あみめ |
mesh (1) mesh (of a net); (2) (abbreviation) (See 網目版) half-tone (printing) The 'eyes', or meshes of a net. For the Brahmajāla sūtra v. 梵網經. |
線經 线经 see styles |
xiàn jīng xian4 jing1 hsien ching senkyō |
sūtra |
羊車 羊车 see styles |
yáng chē yang2 che1 yang ch`e yang che yōsha |
羊乘 The inferior, or śrāvaka, form of Buddhism, v. Lotus Sūtra, in the parable of the burning house. |
義淨 义淨 see styles |
yì jìng yi4 jing4 i ching Gijō |
Yijing, A.D. 635-713, the famous monk who in 671 set out by the sea-route for India, where he remained for over twenty years, spending half this period in the Nālandā monastery. He returned to China in 695, was received with much honour, brought back some four hundred works, tr. with Śikṣānanda the Avataṃsaka-sūtra, later tr. many other works and left a valuable account of his travels and life in India, died aged 79. |
聖経 see styles |
seikyou; seikei; shougyou(ok) / sekyo; seke; shogyo(ok) せいきょう; せいけい; しょうぎょう(ok) |
(1) sutra; holy writings; holy; (2) (せいきょう, せいけい only) writings of a sage; (3) (せいきょう, せいけい only) (dated) {Christn} Bible |
自在 see styles |
zì zai zi4 zai5 tzu tsai shizai しざい |
comfortable; at ease (n,adj-na,adj-no) (1) being able to do as one pleases; doing at will; (2) (abbreviation) (See 自在鉤) pothook; (surname) Shizai Īśvara , 伊濕伐邏; can, king, master, sovereign, independent, royal; intp. as free from resistance; also, the mind free from delusion; in the Avataṃsaka Sūtra it translates vasitā. There are several groups of this independence, or sovereignty— 2, 4, 5, 8, and 10, e. g. the 2 are that a bodhisattva has sovereign knowledge and sovereign power; the others are categories of a bodhisattva's sovereign powers. For the eight powers v. 八大自在我. |
舍利 see styles |
shè lì she4 li4 she li shari |
(Buddhism) relic found in the cremated ashes of Buddhists (from Sanskrit "śarīra") (1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food. |
華厳 华厳 see styles |
huā yán hua1 yan2 hua yen kegon けごん |
(1) {Buddh} avatamsa (flower adornment, as a metaphor for becoming a buddha); (2) (abbreviation) (See 華厳経) Avatamska sutra; (3) (abbreviation) (See 華厳宗) Kegon (sect of Buddhism) Huayan |
華嚴 华严 see styles |
huá yán hua2 yan2 hua yen kegon |
avataṃsa, a garland, a ring-shaped ornament, M. W.; the flower-adorned, or a garland; the name of the Huayan sūtra, and the Huayan (Jap. Kegon) school; cf. 健. |
蓮宗 莲宗 see styles |
lián zōng lian2 zong1 lien tsung Renshū |
see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1] The Lotus sect founded by 慧遠 Huiyuan circa A.D. 390 at his monastery, in which was a 自蓮池 white lotus pond. It has no connection with the White Lily Secret Society which arose during the Mongol or Yuan dynasty. The Lotus sect is traced to the awakening of Huiyuan by the reading of the Prajñāpāramitā sūtra. He then turned his attention to calling on the name of Buddha to obtain salvation direct to his Pure Land. The school became that of the Amitābha or Pure-land sect, which in later years developed into the principal Buddhist cult in the Far East. |
蓮經 莲经 see styles |
lián jīng lian2 jing1 lien ching Renkyō |
The Lotus Sūtra; v. 法華. |
藏閣 藏阁 see styles |
zàng gé zang4 ge2 tsang ko zōkaku |
sūtra repository |
藥師 药师 see styles |
yào shī yao4 shi1 yao shih yakushi やくし |
pharmacist (surname) Yakushi Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhāṣa; 藥師璢璃光如來; 大醫王佛; 醫王善逝, etc. The Buddha of Medicine, who heals all diseases, including the disease of ignorance. His image is often at the left of Śākyamuni Buddha's, and he is associated with the east. The history of this personification is not yet known, but cf. the chapter on the 藥王 in the Lotus Sutra. There are several sutras relating to him, the藥王璢璃光, etc., tr. by Xuanzang circa A.D. 650, and others. There are shrines of the 藥王三尊 the three honoured doctors, with Yaoshi in the middle and as assistants 日光邊照 the Bodhisattva Sunlight everywhere shining on his right and 月光邊照 the Bodhisattva Moonlight, etc., on his left. The 藥王七佛 seven healing Buddhas are also all in the east. There are also the 藥王十二神將 twelve spiritual generals or protectors of Yaoshi, for guarding his worshippers. |
衣珠 see styles |
yī zhū yi1 zhu1 i chu koromo no tama |
衣寳 The pearl in the garment, i.e. a man starving yet possessed of a priceless pearl in his garment, of which he was unaware; v. Lotus Sutra 五百授記品. |
観経 see styles |
kangyou / kangyo かんぎょう |
(1) {Buddh} reading of sutras; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 観無量寿経) Amitayurdhyana Sutra |
觀經 观经 see styles |
guān jīng guan1 jing1 kuan ching Kangyō |
Meditation Sūtra |
誦經 诵经 see styles |
sòng jīng song4 jing1 sung ching jukyō |
to chant the sutras To intone sūtras. |
読む see styles |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
読経 see styles |
dokyou; dokkyou / dokyo; dokkyo どきょう; どっきょう |
(n,vs,vi) (See 看経・1) sutra chanting |
談經 谈经 see styles |
tán jīng tan2 jing1 t`an ching tan ching |
to explain a sutra; to expound the classics |
諷經 讽经 see styles |
fèng jīng feng4 jing1 feng ching fukyō |
To intone a scripture, especially one suited to the occasion. |
譬喩 see styles |
pì yù pi4 yu4 p`i yü pi yü hiyu ひゆ |
(ik) simile; metaphor; allegory; parable A parable, metaphor; the avadāna section of the canon, v. 阿波; there are numerous categories, e.g. the seven parables of the Lotus Sūtra, the ten of the Prajñā and Vimalakīrti sūtras, etc. |
譯經 译经 see styles |
yì jīng yi4 jing1 i ching yakkyō |
sūtra translation |
賢首 贤首 see styles |
xián shǒu xian2 shou3 hsien shou genju げんじゅ |
(personal name) Genju Sage head or loader, a term of address to a monk. A bodhisattva in the Huayan sūtra. A queen mentioned in the same sūtra, and in the 賢首經. The third patriarch 法藏Fazang, of the Huayan sect, which is also known by his title 賢首宗 Xianshou-zong. |
贖命 赎命 see styles |
shú mìng shu2 ming4 shu ming shokumyō |
To redeem life; a redeemer of life, said of the Nirvāṇa sūtra. |
跨節 跨节 see styles |
kuà jié kua4 jie2 k`ua chieh kua chieh kasetsu |
To interpret one sūtra by another, a Tiantai term, e.g. interpreting all other sūtras in the light of the Lotus Sūtra. |
身燈 身灯 see styles |
shēn dēng shen1 deng1 shen teng shintō |
The body as a lamp, burnt in offering to a Buddha, e. g. the Medicine King in the Lotus Sutra. |
軌經 轨经 see styles |
guǐ jīng gui3 jing1 kuei ching Ki kyō |
Standard Sūtra |
轉讀 转读 see styles |
zhuǎn dú zhuan3 du2 chuan tu tendoku |
[quick] sūtra recitation |
迦利 see styles |
jiā lì jia1 li4 chia li Kari |
Kali, strife, striver; ill-born; also 迦梨; 迦棃; 迦藍浮; 迦羅富; 迦陵伽王; 哥利 (or 歌利); 羯利 Kalirāja, Kalingarāja, a king of Magadha noted for his violence; it is said that in a former incarnation he cut off the ears, nose, and hands of the Buddha, who bore it all unmoved; cf. Nirvāṇa sūtra, 31. |
迦葉 迦叶 see styles |
jiā shě jia1 she3 chia she kashou / kasho かしょう |
(person) Kasyapa (Hindu sage); Kashou (迦葉波) kāśyapa, 迦攝 (迦攝波) inter alia 'a class of divine beings similar to or equal to prajāpati'; the father 'of gods, demons, men, fish, reptiles, and all animals'; also 'a constellation'. M.W. It is intp. as 'drinking light', i.e. swallowing sun and moon, but without apparent justification. (1) One of the seven or ten ancient Indian sages. (2) Name of a tribe or race. (3) Kāśyapa Buddha, the third of the five buddhas of the present kalpa, the sixth of the seven ancient buddhas. (4) Mahākāśyapa, a brahman of Magadha, who became one of the principal disciples of Śākyamuni, and after his death became leader of the disciples, 'convoked and directed the first synod, whence his title Ārya Sthavira (上坐, lit. chairman) is derived.' Eitel. He is accounted the chief of the ascetics before the enlightenment; the first compiler of the canon and the first patriarch. (5) There were five Kāśyapas, disciples of the Buddha, Mahā-Kāśyapa, Uruvilā-Kāśyapa, Gayā-Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, and Daśabala-Kāśyapa; the second, third, and fourth are said to have been brothers. (6) A bodhisattva, whose name heads a chapter in the Nirvana Sutra. (7) 迦葉摩騰 Kāśyapa-Mātaṅga, the monk who with Gobharana, or Dharmarakṣa, i.e. Zhu Falan 竺法蘭, according to Buddhist statements, brought images and scriptures to China with the commissioners sent by Mingdi, arriving in Luoyang A.D. 67. |
迹化 see styles |
jī huà ji1 hua4 chi hua shakuke |
Teaching or lessons derived from external events, i.e. of the Buddha's life and work, shown in the first fourteen sections of the Lotus Sutra; the second fourteen sections of that work are called 本化 his direct teaching. The lessons from the external indications are called 迹化十妙 the ten marvellous indications, cf. 十妙. |
迹門 迹门 see styles |
jī mén ji1 men2 chi men shakumon しゃくもん |
(See 本門・2) first half of the Lotus Sutra, in which the Buddha appears as a spatiotemporally restricted being derivative aspect |
遺經 遗经 see styles |
yí jīng yi2 jing1 i ching Yuikyō |
Sūtra of the Deathbed Injunction |
郁迦 see styles |
yù jiā yu4 jia1 yü chia Ikuka |
Ugra, an elder of Śrāvastī, whose name is given to a sutra. |
醫子 医子 see styles |
yī zǐ yi1 zi3 i tzu ishi |
The parable of the healing of his poisoned sons by the doctor in the Lotus Sutra. |
釋論 释论 see styles |
shì lùn shi4 lun4 shih lun shakuron |
The Prajñā-pāramitā-sūtra; also explanatory discussions, or notes on foundation treatises. |
金光 see styles |
jīn guāng jin1 guang1 chin kuang konkou / konko こんこう |
(rare) golden light; (place-name, surname) Konkou (金光明) Golden light, an intp. of suvarṇa, prabhāsa, or uttama. It is variously applied, e. g. 金光明女 Wife of 金天童子; 金光明鼓 Golden-light drum. 金光明經 Golden-light Sutra, tr. in the sixth century and twice later, used by the founder of Tiantai; it is given in its fullest form in the 金光明最勝王經 Suvarṇa-prabhāsa-uttamarāja Sutra. |
金沙 see styles |
jīn shā jin1 sha1 chin sha konsha |
gold dust; salted egg yolk sauce Golden-sand (river), an imaginary river in the Nirvana Sutra 10. Also the Hiraṇyavatī, v. 尸. |
開経 see styles |
kaikyou / kaikyo かいきょう |
(1) {Buddh} prefatory sutra; (2) opening a sutra; beginning to read a sutra |
開經 开经 see styles |
kāi jīng kai1 jing1 k`ai ching kai ching kaikyō |
opening sūtra |
開顯 开显 see styles |
kāi xiǎn kai1 xian3 k`ai hsien kai hsien kaiken |
To open up and reveal; to expose the one and make manifest the other. It is a term used by Tiantai, i.e. 開權顯實, to expose and dispose of the temporary or partial teaching, and reveal the final and real truth as in the Lotus Sūtra. |
雜華 杂华 see styles |
zá huā za2 hua1 tsa hua zōke |
(雜華經) A name for the Huayan Sutra. |
雲經 云经 see styles |
yún jīng yun2 jing1 yün ching Un kyō |
*Megha-sūtra |
露牛 see styles |
lù niú lu4 niu2 lu niu rogo |
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra. |
非器 see styles |
fēi qì fei1 qi4 fei ch`i fei chi hiki ひき |
(archaism) inability; incapability; lack of calibre A vessel unfit for Buddha or Buddhism, e.g. a woman's body, which is unclean, v. Lotus Sutra 提襲 chapter 12. |
頓大 顿大 see styles |
dùn dà dun4 da4 tun ta |
The immediate school and sūtra of the Mahāyāna, i.e. the Huayan. |
頓寫 顿写 see styles |
dùn xiě dun4 xie3 tun hsieh |
頓經; 一日經 To copy the Lotus Sūtra at one sitting. |
頓經 see styles |
dùn jīng dun4 jing1 tun ching |
quick [transcribing] of a sūtra |
願主 愿主 see styles |
yuàn zhǔ yuan4 zhu3 yüan chu ganshu がんしゅ |
temple petitioner; (surname) Ganshu The original resolve in a previous existence which incites a man to build a pagoda, copy a sutra, etc., leading him to become Buddha or reach the Pure Land. |
顯本 显本 see styles |
xiǎn běn xian3 ben3 hsien pen |
The revelation of his fundamental or eternal life by the Buddha in the Lotus Sūtra. |
首題 首题 see styles |
shǒu tí shou3 ti2 shou t`i shou ti shudai しゅだい |
(1) heading of a document (letter, notice, etc.); (2) opening phrase of a sutra Heading or title (of a sutra). |
香集 see styles |
xiāng jí xiang1 ji2 hsiang chi |
The name of the western Buddha-land in which Ākāśa Bodhisattva lives, described in the 虛空藏菩薩經 Ākāśagarbha Sutra; cf. 香象. |
馬鳴 马鸣 see styles |
mǎ míng ma3 ming2 ma ming memyou / memyo めみょう |
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE) 阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc. |
髻珠 see styles |
jì zhū ji4 zhu1 chi chu |
髻寶 The precious stone worn in the 髻 topknot; a king's most prized possession in the Lotus Sūtra parable. |
魚兎 鱼兎 see styles |
yú tù yu2 tu4 yü t`u yü tu |
Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter. |
鷲山 鹫山 see styles |
jiù shān jiu4 shan1 chiu shan washiyama わしやま |
(place-name, surname) Washiyama Gṛdhrakūṭa, Vulture Peak near Rājagṛha, 'the modern Giddore, so called because Piśuna (Māra) once as assumed there the guise of a vulture to interrupt the meditation of Ānanda' (Eitel); more probably because of its shape, or because of the vultures who fed there on the dead; a place frequented by the Buddha; the imaginary scene of the preaching of the Lotus Sūtra, and called 靈鷲山 Spiritual Vulture Peak, as the Lotus Sūtra is also known as the 鷲峯偈 Vulture Peak gāthā. The peak is also called 鷲峯; 鷲頭 (鷲頭山); 鷲臺; 鷲嶽; 鷲巖; 靈山; cf. 耆闍崛山. |
鹿車 鹿车 see styles |
lù chē lu4 che1 lu ch`e lu che |
Deer carts, one of the three kinds of vehicle referred to in the Lotus Sūtra, the medium kind; v. 三車. |
點石 点石 see styles |
diǎn shí dian3 shi2 tien shih |
The stones nodded in approval (when 道生 Daosheng read the Nirvana Sutra). |
龍女 龙女 see styles |
lóng nǚ long2 nv3 lung nü |
More info & calligraphy: Dragon Lady |
龍軍 龙军 see styles |
lóng jun long2 jun1 lung chün |
A tr. of Nāgasena, v. 那先; 那伽犀那; and the 那先比丘經 Milindapaṅha sūtra. |
一乘法 see styles |
yī shèng fǎ yi1 sheng4 fa3 i sheng fa ichijō hō |
(一乘法門) The one vehicle method as revealed in the Lotus Sūtra. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sutra" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.