There are 414 total results for your Rest search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
昼休み see styles |
hiruyasumi ひるやすみ |
(n,adv) lunch break; noon recess; noon rest period |
止觀論 止观论 see styles |
zhǐ guān lùn zhi3 guan1 lun4 chih kuan lun Shikanron |
摩訶止觀論 The foundation work on Tiantai's modified form of samādhi, rest of body for clearness of vision. It is one of the three foundation works of the Tiantai School: was delivered by 智顗 Zhiyi to his disciple 章安 Chāgan who committed it to writing. The treatises on it are numerous. |
無生忍 无生忍 see styles |
wú shēng rěn wu2 sheng1 ren3 wu sheng jen mushounin / mushonin むしょうにん |
(abbreviation) {Buddh} (See 無生法忍) anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes) The patient rest in belief in immortality, or no rebirth. |
牛毛塵 牛毛尘 see styles |
niú máo chén niu2 mao2 chen2 niu mao ch`en niu mao chen gomō jin |
go-rājas, the amount of dust that can rest on the top of a cow's hair, i. e. seven times that on a sheep's. |
瞑する see styles |
meisuru / mesuru めいする |
(vs-s,vi) (1) to close one's eyes; to sleep; (vs-s,vi) (2) to rest in peace |
箸置き see styles |
hashioki はしおき |
chopstick rest |
羊毛塵 羊毛尘 see styles |
yáng máo chén yang2 mao2 chen2 yang mao ch`en yang mao chen yōmō jin |
The minute speck of dust that can rest on the tip of a sheep's hair. |
肘当て see styles |
hijiate ひじあて |
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate) |
肘掛け see styles |
hijikake ひじかけ |
armrest (of a chair); elbow rest |
莫不然 see styles |
mò bù rán mo4 bu4 ran2 mo pu jan |
equally true for (all the rest); the same thing applies (for everyone) |
蓋置き see styles |
futaoki ふたおき |
rest for the lid of a teakettle (tea ceremony) |
蘭花指 兰花指 see styles |
lán huā zhǐ lan2 hua1 zhi3 lan hua chih |
hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended) |
裸単騎 see styles |
hadakatanki はだかたんき |
{mahj} (See 単騎待ち・たんきまち) waiting for one tile to finish one's pair and one's hand while the rest of one's hand is exposed; waiting for half of one's pair with four melds exposed |
過勞肥 过劳肥 see styles |
guò láo féi guo4 lao2 fei2 kuo lao fei |
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
道の駅 see styles |
michinoeki みちのえき |
roadside station (government-designated rest area found along roads and highways); (st) Michi Station |
釜敷き see styles |
kamashiki かましき |
kettle rest |
靜一靜 静一静 see styles |
jìng yī jìng jing4 yi1 jing4 ching i ching |
to put something to rest; calm down a bit! |
食休み see styles |
shokuyasumi しょくやすみ |
(n,vs,vi) rest after a meal |
あんまし see styles |
anmashi あんまし |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See あまり・1) remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers; (adverb) (2) (with neg. sentence) not very; not much; (adverb) (3) too much; excessively; overly; (adj-na,adj-no) (4) extreme; great; severe; tremendous; terrible; (suffix noun) (5) more than; over |
イケール see styles |
ikeeru イケール |
angle plate (fre: équerre); angle rest; right angle |
ケツ持ち see styles |
ketsumochi ケツもち |
(1) (slang) person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates; (2) (slang) (See 暴走族) member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members) |
ピカイチ see styles |
pikaichi ピカイチ |
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest |
ひじ当て see styles |
hijiate ひじあて |
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate) |
ひじ掛け see styles |
hijikake ひじかけ |
armrest (of a chair); elbow rest |
ひと休み see styles |
hitoyasumi ひとやすみ |
(noun/participle) (short) rest; breather; break |
一息つく see styles |
hitoikitsuku ひといきつく |
(exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath |
一息吐く see styles |
hitoikitsuku ひといきつく |
(exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath |
一通百通 see styles |
yī tōng bǎi tōng yi1 tong1 bai3 tong1 i t`ung pai t`ung i tung pai tung |
grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom) |
三百由旬 see styles |
sān bǎi yóu xún san1 bai3 you2 xun2 san pai yu hsün sanbyaku yujun |
The 300 yojanas parable of the Magic City, erected by a leader who feared that his people would become weary and return; i.e. Hīnayāna nirvāṇa, a temporary rest on the way to the real land of precious things, or true nirvāṇa; v. 法華化城品. |
了此殘生 了此残生 see styles |
liǎo cǐ cán shēng liao3 ci3 can2 sheng1 liao tz`u ts`an sheng liao tzu tsan sheng |
to live out the rest of one's life |
二分休符 see styles |
nibukyuufu / nibukyufu にぶきゅうふ |
{music} half rest; minim rest |
介護施設 see styles |
kaigoshisetsu かいごしせつ |
nursing home; rest home |
休ませる see styles |
yasumaseru やすませる |
(Ichidan verb) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest |
休みなく see styles |
yasuminaku やすみなく |
(adverb) without rest; tirelessly; incessantly |
休憩時間 see styles |
kyuukeijikan / kyukejikan きゅうけいじかん |
rest period; intermission; break time; recess |
何とやら see styles |
nantoyara なんとやら |
(adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest |
入土為安 入土为安 see styles |
rù tǔ wéi ān ru4 tu3 wei2 an1 ju t`u wei an ju tu wei an |
buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP) |
全休止符 see styles |
zenkyuushifu / zenkyushifu ぜんきゅうしふ |
{music} whole note rest; semibreve rest |
八福生處 八福生处 see styles |
bā fú shēng chù ba1 fu2 sheng1 chu4 pa fu sheng ch`u pa fu sheng chu hachifuku shōsho |
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals. |
兼但對帶 兼但对带 see styles |
jiān dàn duì dài jian1 dan4 dui4 dai4 chien tan tui tai ken tan tai tai |
The first four of the five periods of Buddha's teaching are also defined by Tiantai as: (1) 兼 Combined teaching; including 圓 and 別教 doctrine, the period of the Avataṃsaka Sutra. (2) 但 Sole; i.e. 藏 or Hīnayāna only, that of the agamas. (3) 對 Comparative; all four forms of doctrines being compared. 帶 Inclusive, that of the 般若 Prajñā, when the perfect teaching was revealed as the fulfilment of the rest. |
分断前部 see styles |
bundanzenbu ぶんだんぜんぶ |
(rare) {comp} (See 分断後部) orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break) |
分断後部 see styles |
bundankoubu / bundankobu ぶんだんこうぶ |
(rare) {comp} (See 分断前部) widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break) |
勞逸結合 劳逸结合 see styles |
láo yì jié hé lao2 yi4 jie2 he2 lao i chieh ho |
to strike a balance between work and rest (idiom) |
取捨分別 see styles |
shushafunbetsu しゅしゃふんべつ |
(noun/participle) make a choice among many; select the good (desirable, necessary, relevant) and discard the rest; decision to adopt or reject |
名人上手 see styles |
meijinjouzu / mejinjozu めいじんじょうず |
person who is a cut above the rest |
善罷甘休 善罢甘休 see styles |
shàn bà gān xiū shan4 ba4 gan1 xiu1 shan pa kan hsiu |
(idiom) to let the matter rest; to just let it go; to take it lying down (usu. used in the negative) |
四法本末 see styles |
sì fǎ běn mò si4 fa3 ben3 mo4 ssu fa pen mo shihō honmatsu |
The alpha and omega in four laws or dogmas— that nothing is permanent, that all things involve suffering, that there is no personality, and that nirvana is 永寂 eternal rest. |
土瓶敷き see styles |
dobinshiki どびんしき |
tea cloth; teapot mat (rest) |
大般涅槃 see styles |
dà bān niè pán da4 ban1 nie4 pan2 ta pan nieh p`an ta pan nieh pan daihatsunehan; daihachinehan だいはつねはん; だいはちねはん |
(1) {Buddh} parinirvana; perfect nirvana; (2) {Buddh} Gautama Buddha's entering into nirvana mahāparinirvāṇa, explained by 大入滅息 the great, or final entrance into extinction and cessation; or 大圓寂入 great entrance into perfect rest; 大滅度 great extinction and passing over (from mortality). It is interpreted in Mahāyāna as meaning the cessation or extinction of passion and delusion, of mortality, and of all activities, and deliverance into a state beyond these concepts. In Mahāyāna it is not understood as the annihilation, or cessation of existence; the reappearance of Dīpaṃkara 然燈 (who had long entered nirvāṇa) along with Śākyamuni on the Vulture Peak supports this view. It is a state above all terms of human expression. See the Lotus Sutra and the Nirvāṇa sūtra. |
寢食難安 寝食难安 see styles |
qǐn shí nán ān qin3 shi2 nan2 an1 ch`in shih nan an chin shih nan an |
lit. cannot rest or eat in peace (idiom); fig. extremely worried and troubled |
弾丸登山 see styles |
dangantozan だんがんとざん |
bullet climb; climbing a mountain (esp. Mt. Fuji) without recommended rest along the way |
心安神閑 心安神闲 see styles |
xīn ān shén xián xin1 an1 shen2 xian2 hsin an shen hsien |
with one's heart at ease and one's spirit at rest (idiom) |
息をつく see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息を付く see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
月子中心 see styles |
yuè zi zhōng xīn yue4 zi5 zhong1 xin1 yüeh tzu chung hsin |
postpartum care center (a facility providing services such as professional care and nutritionally balanced meals for mothers during the traditional month of rest after giving birth) |
案兵束甲 see styles |
àn bīng shù jiǎ an4 bing1 shu4 jia3 an ping shu chia |
to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting |
案甲休兵 see styles |
àn jiǎ xiū bīng an4 jia3 xiu1 bing1 an chia hsiu ping |
to put down weapon and let soldiers rest (idiom); to relax from fighting |
横になる see styles |
yokoninaru よこになる |
(exp,v5r) to lie down (and rest) |
歩き詰め see styles |
arukizume あるきづめ |
walking without rest; walking continuously |
浮ばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
箸まくら see styles |
hashimakura はしまくら |
chopstick rest |
絶対安静 see styles |
zettaiansei / zettaianse ぜったいあんせい |
complete bed rest; complete rest and quiet |
絶対静止 see styles |
zettaiseishi / zettaiseshi ぜったいせいし |
(See 絶対運動) absolute rest |
群を抜く see styles |
gunonuku ぐんをぬく |
(exp,v5k) to surpass the rest (e.g. of a large group); to stand out from the crowd; to be the best by far |
與世隔絕 与世隔绝 see styles |
yǔ shì gé jué yu3 shi4 ge2 jue2 yü shih ko chüeh |
to be cut off from the rest of the world (idiom) |
與眾不同 与众不同 see styles |
yǔ zhòng bù tóng yu3 zhong4 bu4 tong2 yü chung pu t`ung yü chung pu tung |
(idiom) to stand out from the crowd; distinctive; different from the rest |
茶にする see styles |
chanisuru ちゃにする |
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest |
薪火相傳 薪火相传 see styles |
xīn huǒ xiāng chuán xin1 huo3 xiang1 chuan2 hsin huo hsiang ch`uan hsin huo hsiang chuan |
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another |
諸如此類 诸如此类 see styles |
zhū rú cǐ lèi zhu1 ru2 ci3 lei4 chu ju tz`u lei chu ju tzu lei |
things like this (idiom); and so on; and the rest; etc |
長期飯票 长期饭票 see styles |
cháng qī fàn piào chang2 qi1 fan4 piao4 ch`ang ch`i fan p`iao chang chi fan piao |
(fig.) guarantee of financial support for the rest of one's life |
雙宿雙飛 双宿双飞 see styles |
shuāng sù shuāng fēi shuang1 su4 shuang1 fei1 shuang su shuang fei |
lit. to rest and fly together (idiom); fig. to live in each other's pockets; to be inseparable |
静止状態 see styles |
seishijoutai / seshijotai せいしじょうたい |
(in) a state of rest |
静止質量 see styles |
seishishitsuryou / seshishitsuryo せいししつりょう |
{physics} rest mass |
餘如前說 see styles |
yú rú qián shuō yu2 ru2 qian2 shuo1 yü ju ch`ien shuo yü ju chien shuo |
the rest are as explained above |
馬不停蹄 马不停蹄 see styles |
mǎ bù tíng tí ma3 bu4 ting2 ti2 ma pu t`ing t`i ma pu ting ti |
unrelenting; without stopping to rest |
高枕無憂 高枕无忧 see styles |
gāo zhěn wú yōu gao1 zhen3 wu2 you1 kao chen wu yu |
to sleep peacefully (idiom); (fig.) to rest easy; to be free of worries |
龍神八部 see styles |
lóng shén bā bù long2 shen2 ba1 bu4 lung shen pa pu |
dragons, gods, and the rest of the eight kinds of spiritual beings |
龍龕手鑑 龙龛手鉴 see styles |
lóng kān shǒu jiàn long2 kan1 shou3 jian4 lung k`an shou chien lung kan shou chien |
Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical |
ずば抜ける see styles |
zubanukeru ずばぬける |
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest |
ラヴホテル see styles |
rarahoteru ラヴホテル |
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel) |
ラブホテル see styles |
rabuhoteru ラブホテル |
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel) |
Variations: |
ippuku いっぷく |
(noun, transitive verb) (1) a puff; a smoke; a cup of tea; (n,vs,vi) (2) (short) rest; break; (3) one dose (of medicine or poison); (n,vs,vi) (4) {stockm} (brief) lull |
Variations: |
hitokado; ikkado ひとかど; いっかど |
(n,adj-no,adv) (1) (kana only) a cut above the rest; superior; respectable; full-fledged; something uncommon; (n,adj-no,adv) (2) one field; one matter; (adverb) (3) suitably; reasonably |
Variations: |
yosei / yose よせい |
one's remaining years; the rest of one's life |
吃糧不管事 吃粮不管事 see styles |
chī liáng bù guǎn shì chi1 liang2 bu4 guan3 shi4 ch`ih liang pu kuan shih chih liang pu kuan shih |
to eat without working (idiom); to take one's pay and not care about the rest |
大船に乗る see styles |
oobuneninoru おおぶねにのる |
(exp,v5r) (idiom) (often 大船に乗った気持ち) to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship |
安静にする see styles |
anseinisuru / ansenisuru あんせいにする |
(exp,vs-i) to rest and recuperate (esp. on doctor's orders); to repose |
寄せかける see styles |
yosekakeru よせかける |
(v1,vi) to rest or lean against |
寄せ掛ける see styles |
yosekakeru よせかける |
(v1,vi) to rest or lean against |
小乘十八部 see styles |
xiǎo shèng shí bā bù xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4 hsiao sheng shih pa pu shōjō jūhachi bu |
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest. |
Variations: |
shoukei / shoke しょうけい |
(n,vs,vi) short break; breather; brief recess; rest |
Variations: |
oyoru およる |
(honorific or respectful language) (archaism) sleep; rest |
息を入れる see styles |
ikioireru いきをいれる |
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break |
手を休める see styles |
teoyasumeru てをやすめる |
(exp,v1) to rest (from work, studying, etc.); to take a break |
木陰で憩う see styles |
kokagedeikou / kokagedeko こかげでいこう |
(exp,v5u) to take a rest under a tree; to rest in the shade of a tree |
永遠の眠り see styles |
eiennonemuri / eennonemuri えいえんのねむり |
(exp,n) eternal slumber; everlasting rest; death |
浮かばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
胡坐をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡床をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡座をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rest" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.