Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 836 total results for your Mant search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鎌田

see styles
 kamanta
    かまんた
(place-name) Kamanta

鎌首

see styles
 kamakubi
    かまくび
sickle-shaped neck (e.g. snake, praying mantis); crooked neck; gooseneck

閻魔


阎魔

see styles
yán mó
    yan2 mo2
yen mo
 enma
    えんま
(Buddhism) Yama, the King of Hell
{Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (King of Hell who judges the dead); Enma
閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory.

靈犀


灵犀

see styles
líng xī
    ling2 xi1
ling hsi
rhinoceros horn, reputed to confer telepathic powers; fig. mutual sensitivity; tacit exchange of romantic feelings; a meeting of minds

鞄語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

風流


风流

see styles
fēng liú
    feng1 liu2
feng liu
 kazaru
    かざる
distinguished and accomplished; outstanding; talented in letters and unconventional in lifestyle; romantic; dissolute; loose
(noun or adjectival noun) elegance; taste; refinement; (female given name) Kazaru

饅頭


馒头

see styles
mán tou
    man2 tou5
man t`ou
    man tou
 mantou; mantoo / manto; mantoo
    マントウ; マントー
steamed bun
{food} mantou (chi: mántou); Chinese steamed bun

香艷


香艳

see styles
xiāng yàn
    xiang1 yan4
hsiang yen
alluring; erotic; romantic

鰻田

see styles
 manta
    まんた
(surname) Manta

SD法

see styles
 esudiihou / esudiho
    エスディーほう
semantic differential

マンタ

see styles
 manta
    マンタ
(See オニイトマキエイ,ナンヨウマンタ) manta (ray); (place-name) Manta (Ecuador)

マンツ

see styles
 mantsu
    マンツ
(personal name) Manz

マン島

see styles
 mantou / manto
    マンとう
(place-name) Isle of Man

もて期

see styles
 moteki
    もてき
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

一切處


一切处

see styles
yī qiè chù
    yi1 qie4 chu4
i ch`ieh ch`u
    i chieh chu
 issai sho
samanta. Everywhere, universal; a universal dhyāna.

万太郎

see styles
 mantarou / mantaro
    まんたろう
(male given name) Mantarō

万富駅

see styles
 mantomieki
    まんとみえき
(st) Mantomi Station

万徳寺

see styles
 mantokuji
    まんとくじ
(personal name) Mantokuji

万徳川

see styles
 mantokugawa
    まんとくがわ
(place-name) Mantokugawa

万徳町

see styles
 mantokuchou / mantokucho
    まんとくちょう
(place-name) Mantokuchō

三曼多

see styles
sān màn duō
    san1 man4 duo1
san man to
 sanmanda
samanta; tr. by 等, 普, 遍 universal, everywhere; also 三曼陀, 三滿多.

三滿多


三满多

see styles
sān mǎn duō
    san1 man3 duo1
san man to
 sanmanta
universal

上位詞


上位词

see styles
shàng wèi cí
    shang4 wei4 ci2
shang wei tz`u
    shang wei tzu
(semantics) hypernym

下位詞


下位词

see styles
xià wèi cí
    xia4 wei4 ci2
hsia wei tz`u
    hsia wei tzu
(semantics) hyponym

不満点

see styles
 fumanten
    ふまんてん
point of dissatisfaction; complaint; gripe; issue

九万坪

see styles
 kumantsubo
    くまんつぼ
(place-name) Kumantsubo

二脇士


二胁士

see styles
èr xié shì
    er4 xie2 shi4
erh hsieh shih
 ni kyōshi
二挾侍 The two attendants by the side of Amitābha, i.e. 觀音 Guanyin and 大勢至 Mahāsthāmaprāpta; also the two by Yaoshi, the Master of Medicine, i.e. 日光 sunlight and 月光 moonlight; also the two by Śākyamuni, i.e. 文殊 Mañjuśrī and 普賢 Samantabhadra.

五万戸

see styles
 gomanto
    ごまんと
(surname) Gomanto

仮数部

see styles
 kasuubu / kasubu
    かすうぶ
(1) {math} mantissa; (2) {comp} significand

休火山

see styles
 kyuukazan / kyukazan
    きゅうかざん
dormant volcano

休眠期

see styles
 kyuuminki / kyuminki
    きゅうみんき
dormant season

休眠芽

see styles
 kyuuminga / kyuminga
    きゅうみんが
dormant bud; latent bud

優陀夷


优陀夷

see styles
yōu tuó yí
    you1 tuo2 yi2
yu t`o i
    yu to i
 Udai
udāyin, to rise, shine forth; a disciple of Śākyamuni, to appear as Buddha Samantaprabhāsa.

八万坪

see styles
 hachimantsubo
    はちまんつぼ
(place-name) Hachimantsubo

八中洲

see styles
bā zhōng zhōu
    ba1 zhong1 zhou1
pa chung chou
 hachichū shū
Each of the "four continents" has two other continents, i.e. Jambudvīpa has Cāmara and Varacāmara; Pūrvavideha has Deha and Videha; Aparagodānīya has Śaṭhā and Uttaramantriṇaḥ; and Uttarakuru has Kuravaḥ and Kaurava; v. 四洲.

八幡岱

see styles
 hachimantai
    はちまんたい
(place-name) Hachimantai

八幡峠

see styles
 hachimantouge / hachimantoge
    はちまんとうげ
(place-name) Hachimantōge

六万体

see styles
 rokumantai
    ろくまんたい
(place-name) Rokumantai

六万坪

see styles
 rokumantsubo
    ろくまんつぼ
(place-name) Rokumantsubo

六萬平

see styles
 rokumantai
    ろくまんたい
(place-name) Rokumantai

内通者

see styles
 naitsuusha / naitsusha
    ないつうしゃ
(1) mole; whistle-blower; informant; betrayer; (2) adulterer; adulteress

利かぬ

see styles
 kikanu
    きかぬ
(can act as adjective) obdurate; adamant

利波波

see styles
lì bō bō
    li4 bo1 bo1
li po po
 Ribaba
離波多; 黎婆多; 頡隸伐多 Revata; Raivata. (1) A Brahman hermit; one of the disciples of Śākyamuni, to be reborn as Samanta-prabhāsa. (2) President of the second synod, a native of Sāṅkāśya. (3) A contemporary of Aśoka, mentioned in connection with the third synod. Cf. Eitel.

劫賓那


劫宾那

see styles
jié bīn nà
    jie2 bin1 na4
chieh pin na
 Kōhinna
Kapphiṇa; also 劫比拏王; 劫庀那 (or 劫比那, or 劫譬那); or Kampilla, 金毗羅; whose monastic name was Mahā-kapphiṇa; intp. as 房宿 (born) under the constellation Scorpio; he is said to have understood astronomy and been king of Southern Kośala; he became a disciple of Śākyamuni and is to be reborn as Samantaprabhāsa Buddha.

十万坪

see styles
 juumantsubo / jumantsubo
    じゅうまんつぼ
(place-name) Jūmantsubo

十大願


十大愿

see styles
shí dà yuàn
    shi2 da4 yuan4
shih ta yüan
 jū daigan
The ten vows of Puxian 普賢, or Samantabhadra.

十願王


十愿王

see styles
shí yuàn wáng
    shi2 yuan4 wang2
shih yüan wang
 jūgan ō
The king of the ten vows, Puxian普賢, or Samantabhadra.

取壊し

see styles
 torikowashi
    とりこわし
demolition; pulling down; destruction; dismantling

取外し

see styles
 torihazushi
    とりはずし
removal; dismantling; detaching

取外す

see styles
 torihazusu
    とりはずす
(transitive verb) to dismantle; to demount; to take something away; to detach

取毀し

see styles
 torikowashi
    とりこわし
demolition; pulling down; destruction; dismantling

口足目

see styles
kǒu zú mù
    kou3 zu2 mu4
k`ou tsu mu
    kou tsu mu
Stomatopoda, order of marine crustaceans (whose members are called mantis shrimps)

口頭禪


口头禅

see styles
kǒu tóu chán
    kou3 tou2 chan2
k`ou t`ou ch`an
    kou tou chan
 kōtō zen
Zen saying repeated as cant; (fig.) catchphrase; mantra; favorite expression; stock phrase
Mouth meditation, i.e. dependence on the leading of others, inability to enter into personal meditation.

司各特

see styles
sī gè tè
    si1 ge4 te4
ssu ko t`e
    ssu ko te
Scott (name); Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish romantic novelist

同せい

see styles
 dousei / dose
    どうせい
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together

Variations:

 ju
    じゅ
(1) spell; curse; (2) {Buddh} dharani; mantra

四万十

see styles
 shimanto
    しまんと
(place-name) Shimanto

四菩薩


四菩萨

see styles
sì pú sà
    si4 pu2 sa4
ssu p`u sa
    ssu pu sa
 shi bosatsu
The four bodhisattvas— Avalokiteśvara, Maitreya, Samantabhadra, and Mañjuśrī. Also, the four chief bodhisattvas in the Garbhadhātu. There are also the 本化四菩薩 of the Lotus Sutra, named 上行, 無邊行, 淨行, and 安立行.

報料人


报料人

see styles
bào liào rén
    bao4 liao4 ren2
pao liao jen
informant; news source

壁ドン

see styles
 kabedon
    かべドン
(noun/participle) (1) (slang) slamming one's hand into the wall in front of someone (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic); (noun/participle) (2) (colloquialism) banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour)

士饅頭


士馒头

see styles
shì mán tóu
    shi4 man2 tou2
shih man t`ou
    shih man tou
 shimantō*
śmaśāna. A crematory; a burial place for remains from cremation. A grave; v. 土饅頭. The form is doubtful.

外套眼

see styles
 gaitougan / gaitogan
    がいとうがん
mantle eye

外套膜

see styles
 gaitoumaku / gaitomaku
    がいとうまく
mantle (of an invertebrate)

大悲咒

see styles
dà bēi zhòu
    da4 bei1 zhou4
ta pei chou
 daihi ju
the Great Compassion Mantra
Another name of the 千手經 or 千手陀羅尼 containing a spell against lust.

妙語藏


妙语藏

see styles
miào yǔ zàng
    miao4 yu3 zang4
miao yü tsang
 myōgo zō
The storehouse of miraculous words, mantras, dhāraṇī, or magic spells of Shingon.

密告者

see styles
 mikkokusha
    みっこくしゃ
informer; informant; betrayer; snitch

少年愛

see styles
 shounenai / shonenai
    しょうねんあい
(1) pederasty; boy love; (2) (manga slang) (See ボーイズラブ) shōnen-ai (manga subgenre depicting romantic relationships between boys); boys' love

山仁田

see styles
 yamanta
    やまんた
(place-name) Yamanta

山口洋

see styles
shān kǒu yáng
    shan1 kou3 yang2
shan k`ou yang
    shan kou yang
Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)

峨眉山

see styles
é méi shān
    e2 mei2 shan1
o mei shan
 gabisan
    がびさん
see 峨眉山市[E2 mei2 shan1 Shi4]
(place-name) Gabisan
(or 峩眉山) Emei Shan or Mt. Omi in Sichuan. Two of its peaks are said to be like 峨眉 a moth's eyebrows, also pronounced O-mei; the monastery at the top is the 光相寺 where Puxian (Samantabhadra) is supreme.

幡太郎

see styles
 mantarou / mantaro
    まんたろう
(male given name) Mantarō

幻想的

see styles
 gensouteki / gensoteki
    げんそうてき
(adjectival noun) fantastic; magical; wondrous; whimsical; fairytale-like; romantic

形聲字


形声字

see styles
xíng shēng zì
    xing2 sheng1 zi4
hsing sheng tzu
phono-semantic compound character

忘年戀

see styles
wàng nián liàn
    wang4 nian2 lian4
wang nien lien
romantic relationship with a significant age gap

恋愛運

see styles
 renaiun
    れんあいうん
one's romantic fate; one's luck in love

意味的

see styles
 imiteki
    いみてき
(adjectival noun) semantic

意味論

see styles
 imiron
    いみろん
{ling} semantics; the study of meaning

意義素

see styles
 igiso
    いぎそ
{ling} sememe; semanteme; irreducible unit of meaning

感情史

see styles
gǎn qíng shǐ
    gan3 qing2 shi3
kan ch`ing shih
    kan ching shih
romantic history; romantic past

持て期

see styles
 moteki
    もてき
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

接近音

see styles
 sekkinon
    せっきんおん
{ling} approximant

擬螳螂

see styles
 kamakirimodoki
    かまきりもどき
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae)

明命帝

see styles
 minmantei / minmante
    ミンマンてい
(person) Minh Mang (1791.5.25-1841.1.20; Emperor of Vietnam 1820-1841)

普希金

see styles
pǔ xī jīn
    pu3 xi1 jin1
p`u hsi chin
    pu hsi chin
Alexandr Sergeevich Pushkin (1799-1837), great Russian romantic poet

曼怛羅


曼怛罗

see styles
màn dá luó
    man4 da2 luo2
man ta lo
 mantanra
or 曼特羅 v. below and 滿怛羅 are also used for mantra, an incantation, spell, magical formula, or muttered sound.

曼憺羅


曼憺罗

see styles
màn dá luó
    man4 da2 luo2
man ta lo
 mantara
(Skt. mantra)

柏遼茲


柏辽兹

see styles
bó liáo zī
    bo2 liao2 zi1
po liao tzu
Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique

権利者

see styles
 kenrisha
    けんりしゃ
rightful claimant; beneficiary; right holder

欺瞞的

see styles
 gimanteki
    ぎまんてき
(adjectival noun) deceptive; fraudulent

欽婆羅


钦婆罗

see styles
qīn pó luó
    qin1 po2 luo2
ch`in p`o lo
    chin po lo
 kinbara
kambala, a woollen or hair mantle, v. 敢 12.

没風流

see styles
 botsufuuryuu / botsufuryu
    ぼつふうりゅう
(noun or adjectival noun) (rare) (See 無風流) unrefined; tasteless; inelegant; prosaic; unpoetic; unromantic; boorish

浪漫派

see styles
 romanha
    ロマンは
    roomanha
    ローマンは
(ateji / phonetic) romantic school; romanticism

浪漫的

see styles
 romanteki
    ロマンてき
    roomanteki
    ローマンてき
(ateji / phonetic) (adjectival noun) romantic (school)

浮いた

see styles
 uita
    ういた
(can act as adjective) (1) amorous; flirtatious; romantic; (can act as adjective) (2) light; frivolous; (can act as adjective) (3) flamboyant

海羊歯

see styles
 umishida; umishida
    うみしだ; ウミシダ
(1) (kana only) feather star (Comatulida spp.); comatulid; (2) (kana only) Comanthus japonica (species of feather star)

混成詞


混成词

see styles
hùn chéng cí
    hun4 cheng2 ci2
hun ch`eng tz`u
    hun cheng tzu
(linguistics) portmanteau

混成語

see styles
 konseigo / konsego
    こんせいご
(1) {ling} hybrid language; pidgin; (2) hybrid word; portmanteau word

満タン

see styles
 mantan; mantan
    まんタン; マンタン
(1) full tank (esp. of gasoline); (2) full capacity (of a battery, receptacle, etc.)

満天下

see styles
 mantenka
    まんてんか
all over the world

満天星

see styles
 mantensei / mantense
    まんてんせい
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family); (given name) Mantensei

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Mant" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary