I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

六瑞

see styles
liù ruì
    liu4 rui4
liu jui
 roku sui
The six auspicious indications attributed to the Buddha as a preliminary to his delivery of the Lotus Sutra, see 法華經, 序品: (1) his opening address on the infinite; (2) his samādhi; (3) the rain of flowers; (4) the earthquake; (5) the delight of the beholders; (6) the Buddha-ray.

六神

see styles
liù shén
    liu4 shen2
liu shen
the six spirits that rule the vital organs (heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3])

六行

see styles
liù xíng
    liu4 xing2
liu hsing
 rokugyō
Among Buddhists the term means the practice of the 六度 six pāramitās; it is referred, among outsiders, to the six austerities of the six kinds of heretics: (1) 自餓 starvation; (2) 投淵 naked cave-dwelling (or, throwing oneself down precipices); (3) 赴火 self-immolation, or self-torturing by fire; (4) 自坐 sitting naked in public; (5) 寂默 dwelling in silence among graves; (6) 牛狗 living as animals.

兼營


兼营

see styles
jiān yíng
    jian1 ying2
chien ying
a second job; supplementary way of making a living

凄腕

see styles
 sugoude / sugode
    すごうで
(noun - becomes adjective with の) (1) go-getter; live wire; resourceful person; wizard; virtuoso; (2) remarkable ability; mastery; brilliant technique

出前

see styles
 demae
    でまえ
(noun, transitive verb) home delivery (of food); outside catering; (surname) Demae

出居

see styles
 dei / de
    でい
(1) (archaism) sitting outdoors; (2) (See 寝殿造り) room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion; (3) temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies; (surname) Dei

出庫

see styles
 shukko
    しゅっこ
(noun/participle) (1) (See 入庫・1) delivery from a storehouse; shipping; (noun/participle) (2) (See 入庫・2) leaving a garage; leaving the depot

出産

see styles
 shussan
    しゅっさん
(n,vs,vt,vi) (1) childbirth; (giving) birth; delivery; parturition; (n,vs,vt,vi) (2) production (of goods)

出荷

see styles
 shukka
    しゅっか
(noun, transitive verb) shipping; shipment; forwarding; sending (goods); delivery

刀風


刀风

see styles
dāo fēng
    dao1 feng1
tao feng
 tōfū
The wind that cuts all living beings to pieces—at the approach of a world-kalpa's end; also described as the disintegrating force at death.

分娩

see styles
fēn miǎn
    fen1 mian3
fen mien
 bunben
    ぶんべん
to give birth to a baby; (of animals) to give birth to young
(n,vs,adj-no) delivery; confinement; childbirth

分家

see styles
fēn jiā
    fen1 jia1
fen chia
 bunke
    ぶんけ
to separate and live apart; division of a large family into smaller groups
(n,vs,vi) (See 本家・1) branch family; cadet family; establishing a branch family; (surname) Bunke

分居

see styles
fēn jū
    fen1 ju1
fen chü
to separate (married couple); to live apart (of husband and wife, family members)

分納

see styles
 bunnou / bunno
    ぶんのう
(noun, transitive verb) (1) installment payment (instalment); (noun, transitive verb) (2) installment delivery

分荷

see styles
 bunka
    ぶんか
divided delivery of cargo, etc. (to different places)

分衛


分卫

see styles
fēn wèi
    fen1 wei4
fen wei
 wakee
    わけえ
(surname) Wakee
piṇḍapāta, 賓荼波多; 儐荼夜 food given as alms; piṇḍapātika means one who lives on alms; it is also interpreted as 團墮 lumps (of food) falling (into the begging bowl); the reference is to the Indian method of rolling the cooked food into a bolus for eating, or such a bolus given to the monks.

切り

see styles
 kiri
    きり
(1) end; finish; stop; (2) bounds; limits; (3) delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in joruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (suf,ctr) (5) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (e.g. fish, meat); (particle) (6) (kana only) only; just; (7) (kana only) since; after; (8) (kana only) remaining (in a particular state)

別報


别报

see styles
bié bào
    bie2 bao4
pieh pao
 beppou / beppo
    べっぽう
another report
Differentiated rewards according to previous deeds, i.e. the differing conditions of people in this life resulting from their previous lives.

別居

see styles
 bekkyo
    べっきょ
(n,vs,vi) (ant: 同居) separation; living separately; living apart

別納

see styles
 betsunou / betsuno
    べつのう
(noun/participle) (1) separate payment; (noun/participle) (2) separate delivery; (surname) Betsunou

利人

see styles
lì rén
    li4 ren2
li jen
 rihito
    りひと
(given name) Rihito
To benefit or profit men, idem利他 parahita; the bodhisattva-mind is 自利利他 to improve oneself for the purpose of improving or benefiting others; the Buddha-mind is 利他一心 with single mind to help others, pure altruism; 利生 is the extension of this idea to 衆生 all the living, which of course is not limited to men or this earthly life; 利物 is also used with the same meaning, 物 being the living.

利生

see styles
lì shēng
    li4 sheng1
li sheng
 risei / rise
    りせい
(rare) {Buddh} blessings bestowed by the Buddha on all living creatures; (given name) Risei
giving benefit to [all] sentient beings

到付

see styles
dào fù
    dao4 fu4
tao fu
collect on delivery (COD)

制服

see styles
zhì fú
    zhi4 fu2
chih fu
 seifuku / sefuku
    せいふく
to subdue; to check; to bring under control; (in former times) what one is allowed to wear depending on social status; uniform (army, party, school etc); livery (for company employees); CL:套[tao4]
uniform

前世

see styles
qián shì
    qian2 shi4
ch`ien shih
    chien shih
 zensei / zense
    ぜんせい
previous generations; previous incarnation (Buddhism)
antiquity; the previous era
前生 Former life or lives.

劑型


剂型

see styles
jì xíng
    ji4 xing2
chi hsing
delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder etc)

加急

see styles
jiā jí
    jia1 ji2
chia chi
to expedite; (of a delivery etc) expedited; express; urgent

加被

see styles
jiā bèi
    jia1 bei4
chia pei
 kabi
加祐; 加備; 加護 Divine or Buddha aid or power bestowed on the living, for their protection or perfection.

助興


助兴

see styles
zhù xìng
    zhu4 xing4
chu hsing
to add to the fun; to liven things up

勇む

see styles
 isamu
    いさむ
(v5m,vi) to be in high spirits; to be encouraged; to be lively; to cheer up

勇壮

see styles
 yuusou / yuso
    ゆうそう
(adjectival noun) heroic; brave; majestic; soul-stirring; lively; gallant

動L


动L

see styles
dòng l
    dong4 l
tung l
flowing; flexible; lively (Internet slang)

動感


动感

see styles
dòng gǎn
    dong4 gan3
tung kan
 doukan / dokan
    どうかん
sense of movement (often in a static work of art); dynamic; vivid; lifelike
(form) (feeling of) movement; liveliness; vividness (e.g. of a painting); life

勝手

see styles
 katsute
    かつて
(noun or adjectival noun) (1) one's own convenience; one's way; selfishness; (2) surroundings; environment; way of doing things; (3) convenience; ease of use; (4) financial circumstances; living; livelihood; (5) (See 台所・1) kitchen; (6) right hand (in archery); hand that pulls the bowstring; (prefix noun) (7) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (surname) Katsute

勢む

see styles
 hazumu
    はずむ
(v5m,vi) to spring; to bound; to bounce; to be stimulated; to be encouraged; to get lively; to treat oneself to; to splurge on

勸化


劝化

see styles
quàn huà
    quan4 hua4
ch`üan hua
    chüan hua
 kanke
to exhort (sb) to live a virtuous life (Buddhism); to beg for alms
To exhort to conversion, to convert.

化相

see styles
huà xiàng
    hua4 xiang4
hua hsiang
 kesō
The transformation form or body (in which the Buddha converts the living).

化緣


化缘

see styles
huà yuán
    hua4 yuan2
hua yüan
 keen
(of a monk) to beg
The cause of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world, i. e. the transformation of the living; also, a contribution to the needs of the community.

化轉


化转

see styles
huà zhuǎn
    hua4 zhuan3
hua chuan
 keten
To transform, convert (from evil to good, delusion to deliverance).

北漂

see styles
běi piāo
    bei3 piao1
pei p`iao
    pei piao
to migrate to Beijing or Taipei in search of better job opportunities; migrant worker living and working in Beijing or Taipei without a residence permit

匡救

see styles
 kyoukyuu / kyokyu
    きょうきゅう
(noun/participle) delivering from sin; succor; succour

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十來


十来

see styles
shí lái
    shi2 lai2
shih lai
 torai
    とらい
(female given name) Torai
(十來偈) The ten rhymes in "lai", a verse which expresses the Buddhist doctrine of moral determinism, i.e. that the position anyone now occupies is solely the result of his character in past lives; heredity and environment having nothing to do with his present condition, for, whether in prince or beggar, it is the reward of past deeds. The upright from the forbearing come,
The poor from the mean and greedy come,
Those of high rank from worshippers come,
The low and common from the Prideful come,
Those who are dumb from slanderers come,
The blind and deaf from unbelievers come,
The long-lived from the merciful come,
The short-lived from life, takers come,
The deficient in faculties from command-breakers come,
The complete in faculties from command-keepers come.
端正者忍辱中來.
貧窮着樫貧中來.
高位者禮拜中來.
下賤者橋慢中來.
瘖啞者誹謗中來.
盲聾者不信中來.
長壽者慈悲中來.
短命者殺生中來.
諸根不具者破戒中來.
六根具足者持戒中來.

十恩

see styles
shí ēn
    shi2 en1
shih en
 jūon
Ten kinds of the Buddha's grace: his (1) initial resolve to universalize (his salvation); (2) self-sacrifice (in previous lives); (3) complete altruism; (4) his descent into all the six states of existence for their salvation; (5) relief of the living from distress and mortality; (6) profound pity; (7) revelation of himself in human and glorified form; (8) teaching in accordance with the capacity of his hearers, first hīnayāna, then māhayāna doctrine; (9) revealing his nirvāṇa to stimulate his disciples; (10) pitying thought for all creatures, in that dying at 80 instead of at 100 he left twenty years of his own happiness to his disciples; and also the tripiṭaka for universal salvation.

十智

see styles
shí zhì
    shi2 zhi4
shih chih
 jū chi
The ten forms of understanding. I. Hīnayāna: (1) 世俗智 common understanding; (2) 法智 enlightened understanding, i.e. on the Four Truths in this life; (3) 類智 ditto, applied to the two upper realms 上二界; (4), (5), (6), (7) understanding re each of the Four Truths separately, both in the upper and lower realms, e.g. 苦智; (8) 他心智 understanding of the minds of others; (9) 盡智 the understanding that puts an end to all previous faith in or for self, i.e. 自信智; (10) 無生智 nirvāṇa wisdom; v. 倶舍論 26. II. Mahāyāna. A Tathāgatas ten powers of understanding or wisdom: (1) 三世智 perfect understanding of past, present, and future; (2) ditto of Buddha Law; (3) 法界無礙智 unimpeded understanding of the whole Buddha-realm; (4) 法界無邊智 unlimited, or infinite understanding of the whole Buddha-realm; (5) 充滿一切智 understanding of ubiquity; (6) 普照一切世間智 understanding of universal enlightenment; (7) 住持一切世界智 understanding of omnipotence, or universal control; (8) 知一切衆生智 understanding of omniscience re all living beings; (9) 知一切法智 understanding of omniscience re the laws of universal salvation; (10) 知無邊諸佛智 understanding of omniscience re all Buddha wisdom. v. 華嚴経 16. There are also his ten forms of understanding of the "Five Seas" 五海 of worlds, living beings, karma, passions, and Buddhas.

十道

see styles
shí dào
    shi2 dao4
shih tao
 jū no michi
The ten (good) ways for deliverance from mortality- not to kill, steal, act wrongly, lie, be double-tongued, be of evil speech, slander, covet, be angry, look wrongly (or wrong views).

半天

see styles
bàn tiān
    ban4 tian1
pan t`ien
    pan tien
 hanten
    はんてん
half of the day; a long time; quite a while; midair; CL:個|个[ge4]
(1) traditional short winter coat resembling a haori without gussets; (2) livery coat; (3) half the sky; (4) mid-air; middle of the sky

半纏

see styles
 hanten
    はんてん
(1) traditional short winter coat resembling a haori without gussets; (2) livery coat

半纒

see styles
 hanten
    はんてん
(1) traditional short winter coat resembling a haori without gussets; (2) livery coat

半被

see styles
 happi
    はっぴ
happi coat (happy coat); workman's livery coat

即納

see styles
 sokunou / sokuno
    そくのう
(n,vs,vt,adj-no) prompt payment or delivery

原鴿


原鸽

see styles
yuán gē
    yuan2 ge1
yüan ko
(bird species of China) rock dove (Columba livia)

厭求


厌求

see styles
yàn qiú
    yan4 qiu2
yen ch`iu
    yen chiu
 engu
Weary of the miseries of earth and seeking deliverance.

友釣

see styles
 tomozuri
    ともづり
live decoy fishing (esp. for sweetfish)

取る

see styles
 toru
    とる
(transitive verb) (1) to take; to pick up; to grab; to catch; to hold; (transitive verb) (2) to pass; to hand; to give; (transitive verb) (3) to get; to obtain; to acquire; to win; to receive; to earn; to take (e.g. a vacation); (transitive verb) (4) to adopt (a method, proposal, etc.); to take (a measure, attitude, etc.); to choose; (transitive verb) (5) to remove; to get rid of; to take off; (transitive verb) (6) to take away; to steal; to rob; (transitive verb) (7) (See 摂る) to eat; to have (e.g. lunch); to take (e.g. vitamins); (transitive verb) (8) to pick (e.g. flowers); to gather; to extract (e.g. juice); to catch (e.g. fish); to harvest (a crop); (transitive verb) (9) to take up (time, space); to occupy; to spare; to set aside; (transitive verb) (10) to secure; to reserve; to save; to put aside; to keep; (transitive verb) (11) to take (e.g. a joke); to interpret; to understand; to make out; to grasp; (transitive verb) (12) to record; to take down; (transitive verb) (13) to subscribe to (e.g. a newspaper); to take; to buy; to get; (transitive verb) (14) to order; to have delivered; (transitive verb) (15) to charge; to fine; to take (tax); (transitive verb) (16) to take (e.g. a wife); to take on (e.g. an apprentice); to adopt; to accept; (transitive verb) (17) to take control of; to take (the rudder); (transitive verb) (18) to compete (in sumo, cards, etc.); to play

取件

see styles
qǔ jiàn
    qu3 jian4
ch`ü chien
    chü chien
to pick up a pre-arranged item (e.g. package, document, ticket, reserved book) from a delivery point or collection location

口播

see styles
kǒu bō
    kou3 bo1
k`ou po
    kou po
(broadcasting) to speak to the audience; to advertise a product by speaking directly to the audience; endorsement (by a celebrity for a product, delivered orally)

口水

see styles
kǒu shuǐ
    kou3 shui3
k`ou shui
    kou shui
saliva

口沫

see styles
kǒu mò
    kou3 mo4
k`ou mo
    kou mo
spittle; saliva

另開


另开

see styles
lìng kāi
    ling4 kai1
ling k`ai
    ling kai
to break up; to divide property and live apart; to start on a new (path)

吃土

see styles
chī tǔ
    chi1 tu3
ch`ih t`u
    chih tu
(neologism c. 2015) (slang) (used jokingly) to live on dirt (typically because one has spent all one's money on consumer items)

吃飯


吃饭

see styles
chī fàn
    chi1 fan4
ch`ih fan
    chih fan
to have a meal; to eat; to make a living

同堂

see styles
tóng táng
    tong2 tang2
t`ung t`ang
    tung tang
to live under the same roof (of different generations)

同居

see styles
tóng jū
    tong2 ju1
t`ung chü
    tung chü
 doukyo / dokyo
    どうきょ
to live together; to cohabit
(n,vs,vi) (ant: 別居) living together; coexistence
living together

同棲

see styles
 dousei / dose
    どうせい
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together

吐沫

see styles
tù mo
    tu4 mo5
t`u mo
    tu mo
saliva; spittle

含生

see styles
hán shēng
    han2 sheng1
han sheng
 gan shō
含靈 Living beings, all beings possessing life, especially sentient life.

呂岩


吕岩

see styles
lǚ yán
    lu:3 yan2
lü yen
Lü Yan (lived c. 874), Tang dynasty poet

命数

see styles
 meisuu / mesu
    めいすう
(1) span of life; one's term of existence; one's time (alive); one's days; (2) destiny; fate; (3) (See 命数法) assigning a name to a number

命者

see styles
mìng zhě
    ming4 zhe3
ming che
 myōsha
The living being; the one possessing life; life.

命難


命难

see styles
mìng nán
    ming4 nan2
ming nan
 myō nan
Life's hardships; the distress of living.

和僑

see styles
 wakyou / wakyo
    わきょう
Japanese person living and working abroad (esp. in Asia as a business person)

咨文

see styles
zī wén
    zi1 wen2
tzu wen
(old) official communication (between government offices of equal rank); report delivered by the head of government on affairs of state

唾き

see styles
 tsuwaki
    つわき
    tsubaki
    つばき
(noun/participle) saliva; spit; sputum

唾沫

see styles
tuò mo
    tuo4 mo5
t`o mo
    to mo
spittle; saliva

唾液

see styles
tuò yè
    tuo4 ye4
t`o yeh
    to yeh
 daeki
    だえき
saliva
saliva; sputum

唾腺

see styles
 dasen
    だせん
(See 唾液腺) salivary gland

啃老

see styles
kěn lǎo
    ken3 lao3
k`en lao
    ken lao
(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood

啖う

see styles
 kuu / ku
    くう
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

善人

see styles
shàn rén
    shan4 ren2
shan jen
 yoshihito
    よしひと
philanthropist; charitable person; well-doer
(1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito
A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life.

善劫

see styles
shàn jié
    shan4 jie2
shan chieh
 zenkō
A good kalpa, bhadrakalpa, especially that in which we now live.

喜提

see styles
xǐ tí
    xi3 ti2
hsi t`i
    hsi ti
(neologism c. 2018) to be thrilled to receive; to excitedly take delivery of

喧然

see styles
 kenzen
    けんぜん
(adj-t,adv-to) noisy; boisterous; lively

單過


单过

see styles
dān guò
    dan1 guo4
tan kuo
to live independently; to live on one's own

喰う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

噍類


噍类

see styles
jiào lèi
    jiao4 lei4
chiao lei
a living being (esp. human)

囘向


回向

see styles
huí xiàng
    hui2 xiang4
hui hsiang
 ekō
迴向 pariṇāmanā. To turn towards; to turn something from one person or thing to another; transference of merit); the term is intp. by 轉趣 turn towards; it is used for works of supererogation, or rather, it means the bestowing on another, or others, of merits acquired by oneself, especially the merits acquired by a bodhisattva or Buddha for the salvation of all, e. g. the bestowing of his merits by Amitābha on all the living. There are other kinds, such as the turning of acquired merit to attain further progress in bodhi, or nirvana. 囘事向理 to turn (from) practice to theory; 囘自向他 to turn from oneself to another; 囘因向果 To turn from cause to effect. 囘世而向出世 to turn from this world to what is beyond this world, from the worldly to the unworldly.

四忘

see styles
sì wàng
    si4 wang4
ssu wang
 shimō
The state of a saint, i. e. beyond, or oblivious of the four conditions of 一異有無 unity, difference, existence, non-existence.

四恩

see styles
sì ēn
    si4 en1
ssu en
 shion
    しおん
{Buddh} four gratitudes (to one's parents, all living beings, one's sovereign and the Three Jewels); four obligations; (surname) Shion
four kinds of compassion

四戒

see styles
sì jiè
    si4 jie4
ssu chieh
 shikai
Four stages in moral development: that of release, or deliverance from the world on becoming a monk; that arising from the four meditations on the realms of form; that above the stage of 見道 q. v.; that in which all moral evil is ended and delusion ceases.

四相

see styles
sì xiàng
    si4 xiang4
ssu hsiang
 shisou / shiso
    しそう
(1) {Buddh} four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death); (can act as adjective) (2) {math} four-phase; quadri-phase
The four avasthā, or states of all phenomena, i. e. 生住異滅 birth, being, change (i. e. decay), and death; also 四有爲相. There are several groups, e. g. 果報四相 birth, age, disease, death. Also 藏識四相 of the Awakening of Faith referring to the initiation, continuation, change, and cessation of the ālaya-vijñāna. Also 我人四相 The ideas: (1) that there is an ego; (2) that man is different from other organisms; (3) that all the living are produced by the skandhas; (4) that life is limited to the organism. Also 智境四相 dealing differently with the four last headings 我; 人; 衆生; and 壽相.

四重

see styles
sì zhòng
    si4 zhong4
ssu chung
 shijuu / shiju
    しじゅう
(noun - becomes adjective with の) fourfold
(四重禁) The four grave prohibitions, or sins, 四重罪 pārājikas: killing, stealing, carnality, lying. Also four of the esoteric sect, i. e. discarding the truth, discarding the bodhi-mind, being mean or selfish in regard to the supreme law, injuring the living.

回族

see styles
huí zú
    hui2 zu2
hui tsu
 kaizoku
    かいぞく
Hui Islamic ethnic group living across China
Hui (Islamic ethnic minority group of China)

固唾

see styles
 katazu; katazu
    かたず; かたづ
(See 固唾を飲む) saliva held in one's mouth during times of tension

在る

see styles
 aru
    ある
(v5r-i,vi) (1) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; (2) (kana only) to have; (3) (kana only) to be located; (4) (kana only) to be equipped with; (5) (kana only) to happen; to come about

在世

see styles
zài shì
    zai4 shi4
tsai shih
 ariyo
    ありよ
to be alive
(n,vs,vi) being alive; living; (female given name) Ariyo
In the world, while alive here.

在伯

see styles
 zaihaku
    ざいはく
staying in Brazil; living in Brazil

在住

see styles
 arizumi
    ありずみ
(n,vs,vi,n-suf) residing; living; dwelling; (surname) Arizumi

在俗

see styles
zài sú
    zai4 su2
tsai su
 zaizoku
    ざいぞく
(noun - becomes adjective with の) {Buddh} living as a layperson; not entering the priesthood; layperson
In and of the world, unenlightened; in a lay condition.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary