Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2018 total results for your Like search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

同様

see styles
 douyou / doyo
    どうよう
(adj-no,adj-na,n,n-suf) same; similar; (just) like; equal

同然

see styles
 douzen / dozen
    どうぜん
(adj-no,adj-na,n) (as noun(+も)+同然 or verb+も+同然) just like; (virtually) no different from; (almost) the same as; as good as (e.g. dead, settled); (given name) Douzen

名實


名实

see styles
míng shí
    ming2 shi2
ming shih
name and reality; how something is portrayed and what it is actually like

哨吶

see styles
 charumera; charumeru
    チャルメラ; チャルメル
(kana only) (See 哨吶・さない) shawm-like instrument played by street vendors (sometimes referred to as a flute) (por: charamela)

唇形

see styles
 shinkei / shinke
    しんけい
(adj-no,n) {bot} labiate; lip-like; lip-shaped

唇釉

see styles
chún yòu
    chun2 you4
ch`un yu
    chun yu
(cosmetics) liquid lipstick (typically with a glossier, lacquer-like finish compared to Western liquid lipsticks, though matte formulas also exist)

啼兎

see styles
 nakiusagi
    なきうさぎ
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae)

喃字

see styles
nán zì
    nan2 zi4
nan tzu
Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)

喜好

see styles
xǐ hào
    xi3 hao4
hsi hao
 nobuyoshi
    のぶよし
to like; fond of; to prefer; to love; one's tastes; preference
(personal name) Nobuyoshi

喜愛


喜爱

see styles
xǐ ài
    xi3 ai4
hsi ai
 yoshinaru
    よしなる
to like; to love; to be fond of; favorite
(given name) Yoshinaru
agreeable

喜歡


喜欢

see styles
xǐ huan
    xi3 huan5
hsi huan
 kikan
to like; to be fond of
joy

四山

see styles
sì shān
    si4 shan1
ssu shan
 yotsuyama
    よつやま
(place-name) Yotsuyama
Like four closing-in mountains are birth, age, sickness, and death; another group is age, sickness, death, and decay (衰, i. e. of wealth, honours, etc., or 無常 impermanence).

四衆


四众

see styles
sì zhòng
    si4 zhong4
ssu chung
 shishu; shishuu / shishu; shishu
    ししゅ; ししゅう
(1) four orders of Buddhist followers (monks, nuns, male lay devotees and female lay devotees); (2) four monastic communities (ordained monks, ordained nuns, male novices and female novices); (3) (in Tendai) the four assemblies
The four varga (groups, or orders), i. e. bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka and upāsikā, monks, nuns, male and female devotees. Another group, according to Tiantai's commentary on the Lotus, is 發起衆 the assembly which, through Śāriputra, stirred the Buddha to begin his Lotus Sutra sermons; 當機衆 the pivotal assembly, those who were responsive to him; 影向衆 the reflection assembly, those like Mañjuśrī, etc., who reflected on, or drew out the Buddha's teaching; and 結緣衆 those who only profited in having seen and heard a Buddha, and therefore whose enlightenment is delayed to a future life.

四鏡


四镜

see styles
sì jìng
    si4 jing4
ssu ching
 yotsukagami
    よつかがみ
(surname) Yotsukagami
The four resemblances between a mirror and the bhūtatathatā in the Awakening of Faith 起信論. The bhūtatathatā, like the mirror, is independent of all beings, reveals all objects, is not hindered by objects, and serves all beings.

固定

see styles
gù dìng
    gu4 ding4
ku ting
 kotei / kote
    こてい
to fix; to fasten; to set rigidly in place; fixed; set; regular
(n,vs,vt,vi) (1) fixing (in place); being fixed (in place); securing; anchoring; fastening down; (n,vs,vt,vi) (2) fixing (e.g. salary, capital); keeping the same; (n,vs,vt,vi) (3) {biol} fixation (histology); (4) (net-sl) (abbreviation) (See 固定ハンドル・1) user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously); (5) (net-sl) (abbreviation) (See 固定ハンドル・2) user of an online handle (instead of posting anonymously)

土面

see styles
 tonomo
    とのも
clay face (made like a mask or as a decoration); (surname) Tonomo

地籠


地笼

see styles
dì lóng
    di4 long2
ti lung
cage-like fish trap

塊状

see styles
 kaijou / kaijo
    かいじょう
(can be adjective with の) massive; bulk; block-like; aggregated; agglomerated

塩竈

see styles
 shiogama
    しおがま
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust); (surname) Shiogama

塩釜

see styles
 shiogama
    しおがま
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust); (place-name, surname) Shiogama

塵刹


尘刹

see styles
chén chà
    chen2 cha4
ch`en ch`a
    chen cha
 jinsetsu
guṇakṣetra, 'field of qualities,' certain sins.

多他

see styles
duō tā
    duo1 ta1
to t`a
    to ta
 tata
多咃 tathā; in such a manner, like, so, true; it is tr. by 如 which has the same meanings. It is also said to mean 滅 extinction, or nirvana. v. 多陀.

多羅


多罗

see styles
duō luó
    duo1 luo2
to lo
 tara
    たら
(1) (abbreviation) (See 多羅樹) palmyra; (2) (abbreviation) (See 多羅葉) lusterleaf holly; (3) patra (silver incense dish placed in front of a Buddhist statue); (surname, female given name) Tara
tārā, in the sense of starry, or scintillation; Tāla, for the fan-palm; Tara, from 'to pass over', a ferry, etc. Tārā, starry, piercing, the eye, the pupil; the last two are both Sanskrit and Chinese definitions; it is a term applied to certain female deities and has been adopted especially by Tibetan Buddhism for certain devīs of the Tantric school. The origin of the term is also ascribed to tar meaning 'to cross', i. e. she who aids to cross the sea of mortality. Getty, 19-27. The Chinese derivation is the eye; the tara devīs; either as śakti or independent, are little known outside Lamaism. Tāla is the palmyra, or fan-palm, whose leaves are used for writing and known as 具多 Pei-to, pattra. The tree is described as 70 or 80 feet high, with fruit like yellow rice-seeds; the borassus eabelliformis; a measure of 70 feet. Taras, from to cross over, also means a ferry, and a bank, or the other shore. Also 呾囉.

夜着

see styles
 yogi
    よぎ
night-clothes; heavy kimono-like quilt

大粒

see styles
 ootsubu
    おおつぶ
(n,adj-na,adj-no) large drop (of rain, sweat, tears, etc.); large grain-like object (e.g. grape, cherry)

大阮

see styles
dà ruǎn
    da4 ruan3
ta juan
daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range

天帝

see styles
tiān dì
    tian1 di4
t`ien ti
    tien ti
 tentei / tente
    てんてい
God of heaven; Celestial emperor
(1) Shangdi (supreme deity in ancient Chinese religion); (2) {Christn} God; (3) {Buddh} (See 帝釈天・たいしゃくてん) Shakra (king of heaven in Hindu mythology); Indra
King, or emperor of Heaven, i. e. 因陀羅 Indra, i. e. 釋 (釋迦); 釋迦婆; 帝 (帝釋); Śakra, king of the devaloka 忉利天, one of the ancient gods of India, the god of the sky who fights the demons with his vajra, or thunderbolt. He is inferior to the trimūrti, Brahma, Viṣṇu, and Śiva, having taken the place of Varuṇa, or sky. Buddhism adopted him as its defender, though, like all the gods, he is considered inferior to a Buddha or any who have attained bodhi. His wife is Indrāṇī.

天竺

see styles
tiān zhú
    tian1 zhu2
t`ien chu
    tien chu
 tenjiku
    てんじく
the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
(1) (obsolete) India; (2) (abbreviation) (See 天竺木綿) cotton sheeting; (prefix noun) (3) foreign; imported; (prefix noun) (4) ultra-spicy; extra hot; (place-name, surname) Tenjiku
(天竺國) India; 竹 zhu is said to have the same sound as 篤 tu, suggesting a connection with the 度 tu in 印度 Indu; other forms are 身毒 Sindhu, Scinde; 賢豆 Hindu; and 印持伽羅. The term is explained by 月 moon, which is the meaning of Indu, but it is said to be so called because the sages of India illumine the rest of the world: or because of the half-moon shape of the land, which was supposed to be 90, 000 li in circumference, and placed among other kingdoms like the moon among the stars. Another name is 因陀羅婆他那 ? Indravadana, or Indrabhavana, the region where Indra dwells. A hill and monastery near Hangchow.

奔馬


奔马

see styles
bēn mǎ
    ben1 ma3
pen ma
 honba
    ほんば
(literary) (swift like a) speeding horse
runaway horse; galloping horse

套數


套数

see styles
tào shù
    tao4 shu4
t`ao shu
    tao shu
song cycle in Chinese opera; (fig.) a series of tricks; polite remarks; number of (things that are counted in 套[tao4], like houses)

套頭


套头

see styles
tào tóu
    tao4 tou2
t`ao t`ou
    tao tou
(of a garment) designed to be put on by pulling it over one's head (like a sweater or T-shirt etc)

奴凧

see styles
 yakkodako
    やっこだこ
kite shaped like a footman

好く

see styles
 suku
    すく
(transitive verb) to like; to love; to be fond of

好む

see styles
 konomu
    このむ
(transitive verb) to like; to prefer

好似

see styles
hǎo sì
    hao3 si4
hao ssu
 yorii / yori
    よりい
to seem; to be like
(female given name) Yorii

好像

see styles
hǎo xiàng
    hao3 xiang4
hao hsiang
as if; to seem like

好忤

see styles
hǎo wǔ
    hao3 wu3
hao wu
 kōgo
to like and dislike

好憙

see styles
hǎo xǐ
    hao3 xi3
hao hsi
 kōki
to like

好比

see styles
hǎo bǐ
    hao3 bi3
hao pi
to be just like; can be compared to

好象

see styles
hǎo xiàng
    hao3 xiang4
hao hsiang
to seem; to be like (variant of 好像[hao3 xiang4])

如き

see styles
 gotoki
    ごとき
(auxiliary verb) (1) (kana only) (attributive form of ごとし) (See 如し) like; similar to; (auxiliary verb) (2) (kana only) (as ...のごときは) something like ...; someone like ...

如く

see styles
 gotoku
    ごとく
(auxiliary verb) (kana only) (continuative form of ごとし) (See 如し) like; as

如し

see styles
 gotoshi
    ごとし
(auxiliary verb) like; as if; the same as

如す

see styles
 nasu
    なす
(suffix) (kana only) (after a noun) -like; resembling; similar to

如人

see styles
rú rén
    ru2 ren2
ju jen
 nyo nin
like a person

如佛

see styles
rú fó
    ru2 fo2
ju fo
 nyo butsu
buddha-like

如券

see styles
rú quàn
    ru2 quan4
ju ch`üan
    ju chüan
 nyoken
like a promissory note

如前

see styles
rú qián
    ru2 qian2
ju ch`ien
    ju chien
 nyozen
like the prior

如同

see styles
rú tóng
    ru2 tong2
ju t`ung
    ju tung
like; as

如地

see styles
rú dì
    ru2 di4
ju ti
 nyochi
like earth

如夢


如梦

see styles
rú mèng
    ru2 meng4
ju meng
 nyo mu
like a dream.

如大

see styles
rú dà
    ru2 da4
ju ta
 nyodai
like (the) elements

如寶


如宝

see styles
rú bǎo
    ru2 bao3
ju pao
 nyo hō
like a jewel

如影

see styles
rú yǐng
    ru2 ying3
ju ying
 nyoyō
like a shadow.

如彼

see styles
rú bǐ
    ru2 bi3
ju pi
 nyo hi
like that

如我

see styles
rú wǒ
    ru2 wo3
ju wo
 nyo ga
like myself

如故

see styles
rú gù
    ru2 gu4
ju ku
 nyoko
as before; as usual; (to be) like old friends
as before

如日

see styles
rú rì
    ru2 ri4
ju jih
 nyonichi
like the sun

如是

see styles
rú shì
    ru2 shi4
ju shih
 nyoze
    にょぜ
thus
(1) {Buddh} (See 如是我聞) ("like this"; often the opening word of a sutra); (2) (abbreviation) (See 十如是) ten thusnesses (in Tendai); (given name) Nyoze
evam; thus, so; so it is; so let it be; such and such; (as)... so. Most of the sūtras open with the phrase如是我聞 or 聞如是 Thus have I heard, i. e. from the Buddha.

如月

see styles
rú yuè
    ru2 yue4
ju yüeh
 nyogetsu
    にょげつ
(obsolete) second month of the lunar calendar; (given name) Nyogetsu
like the moon

如木

see styles
rú mù
    ru2 mu4
ju mu
 nyomoku
tree-like

如杵

see styles
rú chǔ
    ru2 chu3
ju ch`u
    ju chu
 nyosho
like a pounder

如此

see styles
rú cǐ
    ru2 ci3
ju tz`u
    ju tzu
 nyoshi
like this; so; such
to like this

如水

see styles
rú shuǐ
    ru2 shui3
ju shui
 nyosui
    にょすい
(personal name) Nyosui
like water

如泡

see styles
rú pào
    ru2 pao4
ju p`ao
    ju pao
 nyohō
like a bubble.

如海

see styles
rú hǎi
    ru2 hai3
ju hai
 kotomi
    ことみ
(female given name) Kotomi
to like the ocean

如火

see styles
rú huǒ
    ru2 huo3
ju huo
 nyoka
fiery
like fire

如焰

see styles
rú yàn
    ru2 yan4
ju yen
 nyoen
like smoke.

如燈


如灯

see styles
rú dēng
    ru2 deng1
ju teng
 nyotō
like a lamp

如病

see styles
rú bìng
    ru2 bing4
ju ping
 nyobyō
like sickness

如空

see styles
rú kōng
    ru2 kong1
ju k`ung
    ju kung
 nyokū
like space

如聖


如圣

see styles
rú shèng
    ru2 sheng4
ju sheng
 nyo shō
like a sage

如聲


如声

see styles
rú shēng
    ru2 sheng1
ju sheng
 nyoshō
like sound

如色

see styles
rú sè
    ru2 se4
ju se
 nyoshiki
like form

如蓮


如莲

see styles
rú lián
    ru2 lian2
ju lien
 nyoren
like a lotus

如許


如许

see styles
rú xǔ
    ru2 xu3
ju hsü
 nyokyo
(literary) like this; such (as this); so much; so many
in some measure

如金

see styles
rú jīn
    ru2 jin1
ju chin
 nyokon
like gold

如雪

see styles
rú xuě
    ru2 xue3
ju hsüeh
 nyosetsu
    にょせつ
(given name) Nyosetsu
like snow

如雲


如云

see styles
rú yún
    ru2 yun2
ju yün
 joun / jon
    じょうん
like the clouds in the sky (i.e. numerous)
(given name) Jōn
like a cloud.

如電


如电

see styles
rú diàn
    ru2 dian4
ju tien
 nyoden
    にょでん
(given name) Nyoden
like lightning.

如響


如响

see styles
rú xiǎng
    ru2 xiang3
ju hsiang
 nyokyō
like an echo.

妖氣


妖气

see styles
yāo qì
    yao1 qi4
yao ch`i
    yao chi
sinister appearance; monster-like appearance

妙音

see styles
miào yīn
    miao4 yin1
miao yin
 myouon / myoon
    みょうおん
exquisite voice; exquisite music; (place-name) Myōon
Wonderful sound. (1) Gadgadasvara, 妙音菩薩 (or 妙音大士) a Bodhisattva, master of seventeen degrees of samādhi, residing in Vairocanaraśmi-pratimaṇḍita, whose name heads chap. 24 of the Lotus Sutra. (2) Sughoṣa, a sister of Guanyin; also a Buddha like Varuṇa controlling the waters 水天德佛, the 743rd Buddha of the present kalpa. (3) Ghoṣa, 瞿沙 an arhat, famous for exegesis, who "restored the eyesight of Dharmavivardhana by washing his eyes with the tears of people who were moved by his eloquence." Eitel.

嫣然

see styles
yān rán
    yan1 ran2
yen jan
 enzen
    えんぜん
beautiful; sweet; engaging
(adj-t,adv-to) sweetly smiling; like the smiling of a beauty; gracious

宛ら

see styles
 sanagara
    さながら
(adverb) (kana only) just like

宛如

see styles
wǎn rú
    wan3 ru2
wan ju
to be just like

宛然

see styles
wǎn rán
    wan3 ran2
wan jan
 enzen
    えんぜん
as if; just like
(adj-t,adv-to) as if; the very thing itself
exactly like

宛若

see styles
wǎn ruò
    wan3 ruo4
wan jo
to be just like

家台

see styles
 yatai
    やたい
(irregular kanji usage) (1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house)

寒椿

see styles
 kantsubaki
    かんつばき
camellia-like plant native to China

尬意

see styles
gà yì
    ga4 yi4
ka i
(Tw) to like; to prefer

尸棄


尸弃

see styles
shī qì
    shi1 qi4
shih ch`i
    shih chi
 Shiki
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue.

屋体

see styles
 yatai
    やたい
(1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house)

屋台

see styles
 yatai
    やたい
(1) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house)

屍首


尸首

see styles
shī shou
    shi1 shou5
shih shou
dead body; corpse (Note: In expressions like 屍首分離|尸首分离[shi1 shou5 fen1 li2] or 屍首異處|尸首异处[shi1 shou5 yi4 chu4], decapitation is implied.)

岩座

see styles
 iwaza
    いわざ
stone-like socle (used as the base for a Buddhist statue)

岸壁

see styles
 ganpeki
    がんぺき
(1) quay; wharf; jetty; (2) (See 岩壁) wall-like shoreline; cliff wall

島田

see styles
 mimada
    みまだ
(abbreviation) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure; (surname) Mimada

左様

see styles
 sayou / sayo
    さよう
(adjectival noun) (1) (kana only) like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (3) (kana only) let me see...

巨嬰


巨婴

see styles
jù yīng
    ju4 ying1
chü ying
large infant; macrosomic baby; (slang) emotionally immature adult; adult who behaves like a spoiled child

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Like" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary