Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 981 total results for your Last search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

末世

see styles
mò shì
    mo4 shi4
mo shih
 masse; massei / masse; masse
    まっせ; まっせい
last phase (of an age)
(1) degenerate age; corrupt world; (2) {Buddh} (See 末法) age of the decline of Buddhism; latter days of the law
The third and last period of a Buddha-kalpa; the first is the first 500 years of correct doctrine, the second is the 1, 000 years of semblance law, or approximation to the doctrine, and the third a myriad years of its decline and end. Also 末代.

末了

see styles
mò liǎo
    mo4 liao3
mo liao
(coll.) final part; last bit; (coll.) in the end; finally

末人

see styles
 matsundo
    まつんど
{phil} (ant: 超人・2) last man (Nietzsche's archetypal passive nihilist); (given name) Matsundo

末任

see styles
mò rèn
    mo4 ren4
mo jen
(of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent)

末句

see styles
mò jù
    mo4 ju4
mo chü
 matsuku
to last sentence

末季

see styles
 makki
    まっき
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final

末客

see styles
 makkyaku
    まっきゃく
(See 詰め・つめ・6,次客・じきゃく,正客・しょうきゃく・1) last guest (tea ceremony); third guest of honour (honor); guest who sits in the seat furthest from the host and assists in various ways

末年

see styles
mò nián
    mo4 nian2
mo nien
 matsunen
    まつねん
the final years (of a regime)
the last days; the final years; the last generation

末弟

see styles
 battei; mattei / batte; matte
    ばってい; まってい
(1) youngest brother; (2) last disciple

末梢

see styles
mò shāo
    mo4 shao1
mo shao
 masshou / massho
    まっしょう
tip; end; last few days
(1) tip of a twig; (2) tip; end; (3) (See 末梢的) trifles; trivial matters; minor details

末段

see styles
mò duàn
    mo4 duan4
mo tuan
 matsudan
    まつだん
final segment; last stage
final paragraph; final paragraphs; the end of a story of block of text

末法

see styles
mò fǎ
    mo4 fa3
mo fa
 matsubou / matsubo
    まつぼう
{Buddh} (See 三時・3) latter days of the law (one of the three ages of Buddhism); age of the degeneration of the law; (surname) Matsubou
The last of the three periods 正, 像, and 末; that of degeneration and extinction of the Buddha-law.

末等

see styles
 mattou / matto
    まっとう
last place (game, race, lottery, etc.)

末篇

see styles
mò piān
    mo4 pian1
mo p`ien
    mo pien
final installment; last phase; end

末路

see styles
mò lù
    mo4 lu4
mo lu
 matsuro; batsuro
    まつろ; ばつろ
dead end; impasse; end of the road; final days
last days; the end; one's fate

末車


末车

see styles
mò chē
    mo4 che1
mo ch`e
    mo che
the last bus (or train)

末造

see styles
mò zào
    mo4 zao4
mo tsao
 suezou / suezo
    すえぞう
final phase
(1) (obsolete) degenerate age; corrupt world; (2) (obsolete) last days; closing years; final stages; end; (given name) Suezou

末頁


末页

see styles
mò yè
    mo4 ye4
mo yeh
last page

末項

see styles
 makkou / makko
    まっこう
the last paragraph

本場

see styles
 honba
    ほんば
(noun - becomes adjective with の) (1) home (of something); place famous for its ...; center (e.g. of manufacture); best place (for); (noun - becomes adjective with の) (2) place of origin; birthplace; cradle; (3) morning session; last session in the morning; (surname) Honba

本末

see styles
běn mò
    ben3 mo4
pen mo
 motosue
    もとすえ
the whole course of an event from beginning to end; ins and outs; the fundamental and the incidental
essence and fringe; beginning and ending; root and branch; means and end; (surname) Motosue
Root and twigs, root and branch, first and last, beginning and end, etc.

李祝

see styles
lǐ zhù
    li3 zhu4
li chu
Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907

杪葉

see styles
 ureha
    うれは
(n,n-adv,n-t) end leaves; top leaves; last leaves

楦頭


楦头

see styles
xuàn tou
    xuan4 tou5
hsüan t`ou
    hsüan tou
toe box (of a shoe); shoe last (shoemaker's tool)

極月

see styles
 gokugetsu
    ごくげつ
last month of the year; December

榆罔

see styles
yú wǎng
    yu2 wang3
yü wang
Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]

槃頭


槃头

see styles
pán tóu
    pan2 tou2
p`an t`ou
    pan tou
 Hanzu
Pāṇḍu, father of Vipaśyin, the 998th Buddha of the last kalpa .

樓由


楼由

see styles
lóu yóu
    lou2 you2
lou yu
 Ruyu
樓至 Rucika, also 廬至 (or 廬遮), the last of the 1,000 Buddhas of the present kalpa.

止椀

see styles
 tomewan
    とめわん
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup)

此処

see styles
 koko
    ここ
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...

此所

see styles
 koko
    ここ
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...

武寧


武宁

see styles
wǔ níng
    wu3 ning2
wu ning
 bunei / bune
    ぶねい
see 武寧縣|武宁县[Wu3 ning2 Xian4]
(person) Bunei (last King of the Chuuzan Kingdom) (1356-1406)

歷時


历时

see styles
lì shí
    li4 shi2
li shih
to last; to take (time); period; diachronic

死守

see styles
sǐ shǒu
    si3 shou3
ssu shou
 shishu
    ししゅ
to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard
(noun, transitive verb) defending to the last; desperate defence; stubborn defence

残花

see styles
 zanka
    ざんか
(last) flower remaining in bloom; (given name) Zanka

殘喘


残喘

see styles
cán chuǎn
    can2 chuan3
ts`an ch`uan
    tsan chuan
remaining breath; last gasp
See: 残喘

殷墟

see styles
yīn xū
    yin1 xu1
yin hsü
 inkyo
    いんきょ
Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang 安陽|安阳 in Henan province, a World Heritage site
(place-name) Yinxu (ruins of the last capital of China's Shang Dynasty, c. 1766-1050 BCE)

殺青


杀青

see styles
shā qīng
    sha1 qing1
sha ch`ing
    sha ching
to put the last hand to (a book, a film etc); to finalize; to kill-green (a step in the processing of tea leaves)

氣絕


气绝

see styles
qì jué
    qi4 jue2
ch`i chüeh
    chi chüeh
to take one's last breath; dying

永別


永别

see styles
yǒng bié
    yong3 bie2
yung pieh
 eibetsu / ebetsu
    えいべつ
to part forever; eternal parting (i.e. death)
(n,vs,vi) last farewell

永訣


永诀

see styles
yǒng jué
    yong3 jue2
yung chüeh
 eiketsu / eketsu
    えいけつ
to part forever; eternal parting (i.e. death)
(n,vs,vi) last farewell

準陀


准陀

see styles
zhǔn tuó
    zhun3 tuo2
chun t`o
    chun to
 Junda
純陀 Cunda, a native of Kuśinagara from whom Śākyamuni accepted his last meal.

溥儀


溥仪

see styles
pǔ yí
    pu3 yi2
p`u i
    pu i
 pui
    ぷい
Puyi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor
(person) Pu Yi (last emperor of China) (see Aisin Gioro Pu Yi)

滿座


满座

see styles
mǎn zuò
    man3 zuo4
man tso
 manza
fully booked; every seat taken
A complete, or full assembly; also the last day of a general assembly.

漸く

see styles
 youyaku / yoyaku
    ようやく
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees

漸と

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

無明


无明

see styles
wú míng
    wu2 ming2
wu ming
 mumyou / mumyo
    むみょう
avidya (Buddhism); ignorance; delusion
{Buddh} avidya (ignorance)
avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.; Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc.

煙管


烟管

see styles
yān guǎn
    yan1 guan3
yen kuan
 kiseru; kiseru(gikun)
    キセル; きせる(gikun)
smoking pipe
(1) (kana only) (tobacco) pipe with metal tipped stem (khm: khsier); kiseru; (2) (kana only) (See キセル乗り,キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

煢独

see styles
 keidoku / kedoku
    けいどく
(obscure) orphan; last of kin

煩惱


烦恼

see styles
fán nǎo
    fan2 nao3
fan nao
 bonnō
    ぼんのう
to be worried; to be distressed; worries
(out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使.

狗法

see styles
gǒu fǎ
    gou3 fa3
kou fa
 kuhō
Dog-law, fighting and hating, characteristics of the monks in the last days of the world.

獲麟

see styles
 kakurin
    かくりん
(1) (archaism) the end of things (esp. used for one's last writings); (2) one's dying hour (esp. used for the death of Confucius)

畢境

see styles
bì jìng
    bi4 jing4
pi ching
atyanta. At bottom, finally, at last, fundamental, final, ultimate. [Note: Here, and in the following entries, 境 seems to be mistakenly used for 竟.]

窮策

see styles
 kyuusaku / kyusaku
    きゅうさく
desperate measure; expedient of last resort

竟に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

算是

see styles
suàn shì
    suan4 shi4
suan shih
considered to be; at last

節分

see styles
 setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok)
    せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok)
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar)

紂王

see styles
 chuuou / chuo
    ちゅうおう
(person) King Zhou of Shang (1105-1046 BCE; last emperor of the Shang dynasty)

紂辛


纣辛

see styles
zhòu xīn
    zhou4 xin1
chou hsin
Zhou Xin (c. 11th century BC), last king of the Shang dynasty

納め

see styles
 osame
    おさめ
(n,n-suf,adj-no) the last; the end; the closing

納会

see styles
 noukai / nokai
    のうかい
last meeting (of the year, term, etc.); year-end gathering (e.g. party)

納杯

see styles
 nouhai / nohai
    のうはい
last cup (at a banquet)

純陀


纯陀

see styles
chún tuó
    chun2 tuo2
ch`un t`o
    chun to
 Junda
Cunda, who is believed to have supplied Śākyamuni with his last meal; it is said to have been of 旃檀耳 q.v. but there are other accounts including a stew of flesh food; also 准純, 淳純, 周那.

終に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

終場


终场

see styles
zhōng chǎng
    zhong1 chang3
chung ch`ang
    chung chang
end (of a performance or sports match); last round of testing in the imperial examinations

終於


终于

see styles
zhōng yú
    zhong1 yu2
chung yü
at last; in the end; finally; eventually

終点

see styles
 shuuten / shuten
    しゅうてん
terminus; last stop (e.g. train)

終発

see styles
 shuuhatsu / shuhatsu
    しゅうはつ
(See 始発・1) last departure (of the day); last train; last bus

終章

see styles
 shuushou / shusho
    しゅうしょう
final chapter; last chapter; last section (of a book, essay, song etc.); epilogue

終老


终老

see styles
zhōng lǎo
    zhong1 lao3
chung lao
to spend one's last years

終車

see styles
 shuusha / shusha
    しゅうしゃ
the last train or bus (of a day)

終雪

see styles
 shuusetsu / shusetsu
    しゅうせつ
last snow (of the season)

終電

see styles
 shuuden / shuden
    しゅうでん
(abbreviation) (See 終電車) last train (of the day)

結句

see styles
 kekku
    けっく
(1) last line of a poem; (adverb) (2) finally

結願


结愿

see styles
jié yuàn
    jie2 yuan4
chieh yüan
 kechigan
    けちがん
(n,vs,vi) {Buddh} expiration of term of a vow
Concluding the vows, the last day of an assembly.

絕招


绝招

see styles
jué zhāo
    jue2 zhao1
chüeh chao
unique skill; unexpected tricky move (as a last resort); masterstroke; finishing blow

絶体

see styles
 zettai
    ぜったい
(n,adj-no,adj-na) (abbreviation) (See 絶体絶命) desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity

絶命

see styles
 zetsumei / zetsume
    ぜつめい
(n,vs,vi) end of life; death; breathing one's last

絶筆

see styles
 zeppitsu
    ぜっぴつ
(1) one's last (piece of) writing; last work; (2) ceasing to write; giving up writing

続く

see styles
 tsuzuku
    つづく
(v5k,vi) (1) to continue; to last; to go on; (v5k,vi) (2) to continue (without a break); to be unbroken; (v5k,vi) (3) to occur again and again; (v5k,vi) (4) to lead to; to connect to; to adjoin; (v5k,vi) (5) to come after; to follow; to succeed; to rank next to; (v5k,vi) (6) to hold out; to keep; to last

締め

see styles
 shime
    しめ
(1) tie up; bind; fastening; tightening; (2) sum; total amount; total; (3) (martial arts term) judo choking (strangling) techniques; (4) (food term) last meal eaten when going restaurant hopping; (5) completion; conclusion; rounding off; (counter) (6) counter for bundles; counter for faggots; counter for bundles of 2000 sheets of paper; (7) end mark; closure mark

緣念


缘念

see styles
yuán niàn
    yuan2 nian4
yüan nien
 ennen
緣想 Thoughts arising from environment, similar to the last entry.

總算


总算

see styles
zǒng suàn
    zong3 suan4
tsung suan
at long last; finally; on the whole

背榜

see styles
bēi bǎng
    bei1 bang3
pei pang
to score last in an examination

臘八


腊八

see styles
là bā
    la4 ba1
la pa
 rōhatsu
The 8th day of the last month of the year, the 8th of the 12th month, the day of the Buddha's enlightenment.

臨了


临了

see styles
lín liǎo
    lin2 liao3
lin liao
at the last moment; right at the end

臨時


临时

see styles
lín shí
    lin2 shi2
lin shih
 rinji
    りんじ
as the time draws near; at the last moment; temporary; interim; ad hoc
(adj-no,n) (1) temporary; provisional; interim; (adj-no,n) (2) special; extraordinary; extra
temporary

舊年


旧年

see styles
jiù nián
    jiu4 nian2
chiu nien
last year; the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)
See: 旧年

血書


血书

see styles
xuè shū
    xue4 shu1
hsüeh shu
 kessho
    けっしょ
letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc
(noun, transitive verb) writing in blood
Written with (one's own) blood.

裏盆

see styles
 urabon
    うらぼん
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan)

論議


论议

see styles
lùn yì
    lun4 yi4
lun i
 rongi
    ろんぎ
(n,vs,vt,adj-no) discussion; argument; debate
upadeśa, dogmatic treatises, the twelfth and last section of the Canon.

賢劫


贤劫

see styles
xián jié
    xian2 jie2
hsien chieh
 gengō
Bhadrakalpa, the present period; the last was 莊嚴劫 the next is to be 星宿劫 A Bhadrakalpa has 1,000 Buddhas, hence its name 'the good kalpa', also called 善劫. There are varied statements in regard to the thousand Buddhas, and variety as to their names. Śākyamuni is the fourth of the present kalpa, Maitreya is to follow and 995 to succeed him.' It is to last 236 million years, but over 151 millions have already elapsed.' Eitel. Cf. 賢劫經; 現在賢劫千佛經 and 颰跋 bhadra.

赤電

see styles
 akaden
    あかでん
(abbreviation) (See 赤電車) last train (of the day)

起盡


起尽

see styles
qǐ jìn
    qi3 jin4
ch`i chin
    chi chin
 kijin
Beginning and end, similar to the last.

足型

see styles
 ashigata
    あしがた
(1) footprint; soleprint; (2) last; wooden mold for shoes or tabi (mould)

足形

see styles
 ashigata
    あしがた
(1) footprint; soleprint; (2) last; wooden mold for shoes or tabi (mould); (place-name) Ashigata

辰那

see styles
chén nà
    chen2 na4
ch`en na
    chen na
 jinna
jina, victorious, applied to a Buddha, a saint, etc.; forms part of the names of 辰那呾邏多 Jinatrāta; 辰那弗多羅 Jinaputra; 辰那飯荼 Jinabandhu; three Indian monks in China, the first and last during the seventh century.

追悼

see styles
zhuī dào
    zhui1 dao4
chui tao
 tsuitou / tsuito
    ついとう
to mourn; to pay last respects
(noun, transitive verb) mourning

遂に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

遺戒


遗戒

see styles
yí jiè
    yi2 jie4
i chieh
 ikai
    いかい
one's last caution
final admonition

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Last" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary