There are 981 total results for your Last search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
末世 see styles |
mò shì mo4 shi4 mo shih masse; massei / masse; masse まっせ; まっせい |
last phase (of an age) (1) degenerate age; corrupt world; (2) {Buddh} (See 末法) age of the decline of Buddhism; latter days of the law The third and last period of a Buddha-kalpa; the first is the first 500 years of correct doctrine, the second is the 1, 000 years of semblance law, or approximation to the doctrine, and the third a myriad years of its decline and end. Also 末代. |
末了 see styles |
mò liǎo mo4 liao3 mo liao |
(coll.) final part; last bit; (coll.) in the end; finally |
末人 see styles |
matsundo まつんど |
{phil} (ant: 超人・2) last man (Nietzsche's archetypal passive nihilist); (given name) Matsundo |
末任 see styles |
mò rèn mo4 ren4 mo jen |
(of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent) |
末句 see styles |
mò jù mo4 ju4 mo chü matsuku |
to last sentence |
末季 see styles |
makki まっき |
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final |
末客 see styles |
makkyaku まっきゃく |
(See 詰め・つめ・6,次客・じきゃく,正客・しょうきゃく・1) last guest (tea ceremony); third guest of honour (honor); guest who sits in the seat furthest from the host and assists in various ways |
末年 see styles |
mò nián mo4 nian2 mo nien matsunen まつねん |
the final years (of a regime) the last days; the final years; the last generation |
末弟 see styles |
battei; mattei / batte; matte ばってい; まってい |
(1) youngest brother; (2) last disciple |
末梢 see styles |
mò shāo mo4 shao1 mo shao masshou / massho まっしょう |
tip; end; last few days (1) tip of a twig; (2) tip; end; (3) (See 末梢的) trifles; trivial matters; minor details |
末段 see styles |
mò duàn mo4 duan4 mo tuan matsudan まつだん |
final segment; last stage final paragraph; final paragraphs; the end of a story of block of text |
末法 see styles |
mò fǎ mo4 fa3 mo fa matsubou / matsubo まつぼう |
{Buddh} (See 三時・3) latter days of the law (one of the three ages of Buddhism); age of the degeneration of the law; (surname) Matsubou The last of the three periods 正, 像, and 末; that of degeneration and extinction of the Buddha-law. |
末等 see styles |
mattou / matto まっとう |
last place (game, race, lottery, etc.) |
末篇 see styles |
mò piān mo4 pian1 mo p`ien mo pien |
final installment; last phase; end |
末路 see styles |
mò lù mo4 lu4 mo lu matsuro; batsuro まつろ; ばつろ |
dead end; impasse; end of the road; final days last days; the end; one's fate |
末車 末车 see styles |
mò chē mo4 che1 mo ch`e mo che |
the last bus (or train) |
末造 see styles |
mò zào mo4 zao4 mo tsao suezou / suezo すえぞう |
final phase (1) (obsolete) degenerate age; corrupt world; (2) (obsolete) last days; closing years; final stages; end; (given name) Suezou |
末頁 末页 see styles |
mò yè mo4 ye4 mo yeh |
last page |
末項 see styles |
makkou / makko まっこう |
the last paragraph |
本場 see styles |
honba ほんば |
(noun - becomes adjective with の) (1) home (of something); place famous for its ...; center (e.g. of manufacture); best place (for); (noun - becomes adjective with の) (2) place of origin; birthplace; cradle; (3) morning session; last session in the morning; (surname) Honba |
本末 see styles |
běn mò ben3 mo4 pen mo motosue もとすえ |
the whole course of an event from beginning to end; ins and outs; the fundamental and the incidental essence and fringe; beginning and ending; root and branch; means and end; (surname) Motosue Root and twigs, root and branch, first and last, beginning and end, etc. |
李祝 see styles |
lǐ zhù li3 zhu4 li chu |
Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907 |
杪葉 see styles |
ureha うれは |
(n,n-adv,n-t) end leaves; top leaves; last leaves |
楦頭 楦头 see styles |
xuàn tou xuan4 tou5 hsüan t`ou hsüan tou |
toe box (of a shoe); shoe last (shoemaker's tool) |
極月 see styles |
gokugetsu ごくげつ |
last month of the year; December |
榆罔 see styles |
yú wǎng yu2 wang3 yü wang |
Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] |
槃頭 槃头 see styles |
pán tóu pan2 tou2 p`an t`ou pan tou Hanzu |
Pāṇḍu, father of Vipaśyin, the 998th Buddha of the last kalpa . |
樓由 楼由 see styles |
lóu yóu lou2 you2 lou yu Ruyu |
樓至 Rucika, also 廬至 (or 廬遮), the last of the 1,000 Buddhas of the present kalpa. |
止椀 see styles |
tomewan とめわん |
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) |
此処 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
武寧 武宁 see styles |
wǔ níng wu3 ning2 wu ning bunei / bune ぶねい |
see 武寧縣|武宁县[Wu3 ning2 Xian4] (person) Bunei (last King of the Chuuzan Kingdom) (1356-1406) |
歷時 历时 see styles |
lì shí li4 shi2 li shih |
to last; to take (time); period; diachronic |
死守 see styles |
sǐ shǒu si3 shou3 ssu shou shishu ししゅ |
to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard (noun, transitive verb) defending to the last; desperate defence; stubborn defence |
残花 see styles |
zanka ざんか |
(last) flower remaining in bloom; (given name) Zanka |
殘喘 残喘 see styles |
cán chuǎn can2 chuan3 ts`an ch`uan tsan chuan |
remaining breath; last gasp See: 残喘 |
殷墟 see styles |
yīn xū yin1 xu1 yin hsü inkyo いんきょ |
Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang 安陽|安阳 in Henan province, a World Heritage site (place-name) Yinxu (ruins of the last capital of China's Shang Dynasty, c. 1766-1050 BCE) |
殺青 杀青 see styles |
shā qīng sha1 qing1 sha ch`ing sha ching |
to put the last hand to (a book, a film etc); to finalize; to kill-green (a step in the processing of tea leaves) |
氣絕 气绝 see styles |
qì jué qi4 jue2 ch`i chüeh chi chüeh |
to take one's last breath; dying |
永別 永别 see styles |
yǒng bié yong3 bie2 yung pieh eibetsu / ebetsu えいべつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永訣 永诀 see styles |
yǒng jué yong3 jue2 yung chüeh eiketsu / eketsu えいけつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
準陀 准陀 see styles |
zhǔn tuó zhun3 tuo2 chun t`o chun to Junda |
純陀 Cunda, a native of Kuśinagara from whom Śākyamuni accepted his last meal. |
溥儀 溥仪 see styles |
pǔ yí pu3 yi2 p`u i pu i pui ぷい |
Puyi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor (person) Pu Yi (last emperor of China) (see Aisin Gioro Pu Yi) |
滿座 满座 see styles |
mǎn zuò man3 zuo4 man tso manza |
fully booked; every seat taken A complete, or full assembly; also the last day of a general assembly. |
漸く see styles |
youyaku / yoyaku ようやく |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees |
漸と see styles |
yatto やっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth |
無明 无明 see styles |
wú míng wu2 ming2 wu ming mumyou / mumyo むみょう |
avidya (Buddhism); ignorance; delusion {Buddh} avidya (ignorance) avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.; Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc. |
煙管 烟管 see styles |
yān guǎn yan1 guan3 yen kuan kiseru; kiseru(gikun) キセル; きせる(gikun) |
smoking pipe (1) (kana only) (tobacco) pipe with metal tipped stem (khm: khsier); kiseru; (2) (kana only) (See キセル乗り,キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
煢独 see styles |
keidoku / kedoku けいどく |
(obscure) orphan; last of kin |
煩惱 烦恼 see styles |
fán nǎo fan2 nao3 fan nao bonnō ぼんのう |
to be worried; to be distressed; worries (out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使. |
狗法 see styles |
gǒu fǎ gou3 fa3 kou fa kuhō |
Dog-law, fighting and hating, characteristics of the monks in the last days of the world. |
獲麟 see styles |
kakurin かくりん |
(1) (archaism) the end of things (esp. used for one's last writings); (2) one's dying hour (esp. used for the death of Confucius) |
畢境 see styles |
bì jìng bi4 jing4 pi ching |
atyanta. At bottom, finally, at last, fundamental, final, ultimate. [Note: Here, and in the following entries, 境 seems to be mistakenly used for 竟.] |
窮策 see styles |
kyuusaku / kyusaku きゅうさく |
desperate measure; expedient of last resort |
竟に see styles |
tsuini ついに |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end |
算是 see styles |
suàn shì suan4 shi4 suan shih |
considered to be; at last |
節分 see styles |
setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok) せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok) |
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar) |
紂王 see styles |
chuuou / chuo ちゅうおう |
(person) King Zhou of Shang (1105-1046 BCE; last emperor of the Shang dynasty) |
紂辛 纣辛 see styles |
zhòu xīn zhou4 xin1 chou hsin |
Zhou Xin (c. 11th century BC), last king of the Shang dynasty |
納め see styles |
osame おさめ |
(n,n-suf,adj-no) the last; the end; the closing |
納会 see styles |
noukai / nokai のうかい |
last meeting (of the year, term, etc.); year-end gathering (e.g. party) |
納杯 see styles |
nouhai / nohai のうはい |
last cup (at a banquet) |
純陀 纯陀 see styles |
chún tuó chun2 tuo2 ch`un t`o chun to Junda |
Cunda, who is believed to have supplied Śākyamuni with his last meal; it is said to have been of 旃檀耳 q.v. but there are other accounts including a stew of flesh food; also 准純, 淳純, 周那. |
終に see styles |
tsuini ついに |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end |
終場 终场 see styles |
zhōng chǎng zhong1 chang3 chung ch`ang chung chang |
end (of a performance or sports match); last round of testing in the imperial examinations |
終於 终于 see styles |
zhōng yú zhong1 yu2 chung yü |
at last; in the end; finally; eventually |
終点 see styles |
shuuten / shuten しゅうてん |
terminus; last stop (e.g. train) |
終発 see styles |
shuuhatsu / shuhatsu しゅうはつ |
(See 始発・1) last departure (of the day); last train; last bus |
終章 see styles |
shuushou / shusho しゅうしょう |
final chapter; last chapter; last section (of a book, essay, song etc.); epilogue |
終老 终老 see styles |
zhōng lǎo zhong1 lao3 chung lao |
to spend one's last years |
終車 see styles |
shuusha / shusha しゅうしゃ |
the last train or bus (of a day) |
終雪 see styles |
shuusetsu / shusetsu しゅうせつ |
last snow (of the season) |
終電 see styles |
shuuden / shuden しゅうでん |
(abbreviation) (See 終電車) last train (of the day) |
結句 see styles |
kekku けっく |
(1) last line of a poem; (adverb) (2) finally |
結願 结愿 see styles |
jié yuàn jie2 yuan4 chieh yüan kechigan けちがん |
(n,vs,vi) {Buddh} expiration of term of a vow Concluding the vows, the last day of an assembly. |
絕招 绝招 see styles |
jué zhāo jue2 zhao1 chüeh chao |
unique skill; unexpected tricky move (as a last resort); masterstroke; finishing blow |
絶体 see styles |
zettai ぜったい |
(n,adj-no,adj-na) (abbreviation) (See 絶体絶命) desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity |
絶命 see styles |
zetsumei / zetsume ぜつめい |
(n,vs,vi) end of life; death; breathing one's last |
絶筆 see styles |
zeppitsu ぜっぴつ |
(1) one's last (piece of) writing; last work; (2) ceasing to write; giving up writing |
続く see styles |
tsuzuku つづく |
(v5k,vi) (1) to continue; to last; to go on; (v5k,vi) (2) to continue (without a break); to be unbroken; (v5k,vi) (3) to occur again and again; (v5k,vi) (4) to lead to; to connect to; to adjoin; (v5k,vi) (5) to come after; to follow; to succeed; to rank next to; (v5k,vi) (6) to hold out; to keep; to last |
締め see styles |
shime しめ |
(1) tie up; bind; fastening; tightening; (2) sum; total amount; total; (3) (martial arts term) judo choking (strangling) techniques; (4) (food term) last meal eaten when going restaurant hopping; (5) completion; conclusion; rounding off; (counter) (6) counter for bundles; counter for faggots; counter for bundles of 2000 sheets of paper; (7) end mark; closure mark |
緣念 缘念 see styles |
yuán niàn yuan2 nian4 yüan nien ennen |
緣想 Thoughts arising from environment, similar to the last entry. |
總算 总算 see styles |
zǒng suàn zong3 suan4 tsung suan |
at long last; finally; on the whole |
背榜 see styles |
bēi bǎng bei1 bang3 pei pang |
to score last in an examination |
臘八 腊八 see styles |
là bā la4 ba1 la pa rōhatsu |
The 8th day of the last month of the year, the 8th of the 12th month, the day of the Buddha's enlightenment. |
臨了 临了 see styles |
lín liǎo lin2 liao3 lin liao |
at the last moment; right at the end |
臨時 临时 see styles |
lín shí lin2 shi2 lin shih rinji りんじ |
as the time draws near; at the last moment; temporary; interim; ad hoc (adj-no,n) (1) temporary; provisional; interim; (adj-no,n) (2) special; extraordinary; extra temporary |
舊年 旧年 see styles |
jiù nián jiu4 nian2 chiu nien |
last year; the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar) See: 旧年 |
血書 血书 see styles |
xuè shū xue4 shu1 hsüeh shu kessho けっしょ |
letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc (noun, transitive verb) writing in blood Written with (one's own) blood. |
裏盆 see styles |
urabon うらぼん |
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan) |
論議 论议 see styles |
lùn yì lun4 yi4 lun i rongi ろんぎ |
(n,vs,vt,adj-no) discussion; argument; debate upadeśa, dogmatic treatises, the twelfth and last section of the Canon. |
賢劫 贤劫 see styles |
xián jié xian2 jie2 hsien chieh gengō |
Bhadrakalpa, the present period; the last was 莊嚴劫 the next is to be 星宿劫 A Bhadrakalpa has 1,000 Buddhas, hence its name 'the good kalpa', also called 善劫. There are varied statements in regard to the thousand Buddhas, and variety as to their names. Śākyamuni is the fourth of the present kalpa, Maitreya is to follow and 995 to succeed him.' It is to last 236 million years, but over 151 millions have already elapsed.' Eitel. Cf. 賢劫經; 現在賢劫千佛經 and 颰跋 bhadra. |
赤電 see styles |
akaden あかでん |
(abbreviation) (See 赤電車) last train (of the day) |
起盡 起尽 see styles |
qǐ jìn qi3 jin4 ch`i chin chi chin kijin |
Beginning and end, similar to the last. |
足型 see styles |
ashigata あしがた |
(1) footprint; soleprint; (2) last; wooden mold for shoes or tabi (mould) |
足形 see styles |
ashigata あしがた |
(1) footprint; soleprint; (2) last; wooden mold for shoes or tabi (mould); (place-name) Ashigata |
辰那 see styles |
chén nà chen2 na4 ch`en na chen na jinna |
jina, victorious, applied to a Buddha, a saint, etc.; forms part of the names of 辰那呾邏多 Jinatrāta; 辰那弗多羅 Jinaputra; 辰那飯荼 Jinabandhu; three Indian monks in China, the first and last during the seventh century. |
追悼 see styles |
zhuī dào zhui1 dao4 chui tao tsuitou / tsuito ついとう |
to mourn; to pay last respects (noun, transitive verb) mourning |
遂に see styles |
tsuini ついに |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end |
遺戒 遗戒 see styles |
yí jiè yi2 jie4 i chieh ikai いかい |
one's last caution final admonition |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Last" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.