Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 492 total results for your Forg search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

尻抜け

see styles
 shirinuke
    しりぬけ
forgetfulness; leaving things unfinished

年忘れ

see styles
 toshiwasure
    としわすれ
(noun/participle) (1) forgetting the hardships of the old year; (noun/participle) (2) (See 忘年会) year-end drinking party

度忘れ

see styles
 dowasure
    どわすれ
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

忘れる

see styles
 wasureru
    わすれる
(transitive verb) to forget; to leave carelessly; to be forgetful of; to forget about; to forget (an article)

忘れ扇

see styles
 wasureougi / wasureogi
    わすれおうぎ
discarded fan (in autumn); forgotten fan

忘れ物

see styles
 wasuremono
    わすれもの
lost article; something forgotten

忘不了

see styles
wàng bu liǎo
    wang4 bu5 liao3
wang pu liao
cannot forget

忘年会

see styles
 bounenkai / bonenkai
    ぼうねんかい
year-end party; "forget-the-year" party; bōnenkai

怺える

see styles
 koraeru
    こらえる
(v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon

恕する

see styles
 josuru
    じょする
(vs-s,vt) to forgive; to pardon; to excuse

戲忘天


戏忘天

see styles
xì wàng tiān
    xi4 wang4 tian1
hsi wang t`ien
    hsi wang tien
 kemō ten
(戲忘念天) One of the six devalokas of the desire-heavens, where amusement and laughter cause forgetfulness of the true and right.

戸惑い

see styles
 tomadoi
    とまどい
(noun/participle) (1) being at sea; losing one's bearings; confusion; wonderment; (noun/participle) (2) (archaism) disorientation upon waking at night; (noun/participle) (3) (archaism) forgetting which house or room to enter

打ち物

see styles
 uchimono
    うちもの
(1) forged weaponry (e.g. swords, spears, etc.); forged weapon; (2) molded dry confectionery; moulded dry confectionery; (3) percussion instrument

摸する

see styles
 mosuru
    もする
(vs-s,vt) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

斷捨離


断舍离

see styles
duàn shě lí
    duan4 she3 li2
tuan she li
(neologism, attested by 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")

日陰者

see styles
 hikagemono
    ひかげもの
(1) person who is socially ostracized (e.g. an ex-convict, mistress, illegitimate child); social outcast; person with a shady past; person with something to hide; (2) obscure person; person who lives in obscurity; person who has been forgotten by the world

朽ちる

see styles
 kuchiru
    くちる
(v1,vi) (1) to rot; to decay; (v1,vi) (2) to die in obscurity; (v1,vi) (3) (often in neg.) to be forgotten with time

模する

see styles
 mosuru
    もする
(vs-s,vt) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

歇了吧

see styles
xiē le ba
    xie1 le5 ba5
hsieh le pa
(dialect) give me a break!; forget about it!

火造り

see styles
 hizukuri
    ひづくり
(See 鍛造) forging (metal)

片時も

see styles
 katatokimo
    かたときも
(adverb) not even for a moment (with negative verb, e.g. not forget, not stop)

物忘れ

see styles
 monowasure
    ものわすれ
(noun/participle) forgetfulness

畜生道

see styles
chù shēng dào
    chu4 sheng1 dao4
ch`u sheng tao
    chu sheng tao
 chikushoudou / chikushodo
    ちくしょうどう
(1) {Buddh} (See 六道) animal realm; (2) unforgivable action; indefensible lifestyle; (3) incest
畜生趣 The way, destiny, or gati of rebirth as animals, cf. 六道; 六趣.

紛れる

see styles
 magireru
    まぎれる
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in

胴忘れ

see styles
 douwasure / dowasure
    どうわすれ
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

落とし

see styles
 otoshi
    おとし
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

言残す

see styles
 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

言落す

see styles
 iiotosu / iotosu
    いいおとす
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken

贋手紙

see styles
 nisetegami
    にせてがみ
forged letter

迷魂湯


迷魂汤

see styles
mí hún tāng
    mi2 hun2 tang1
mi hun t`ang
    mi hun tang
potion given to souls before they are reincarnated, which makes them forget their previous life (aka 孟婆湯|孟婆汤[meng4 po2 tang1]); magic potion; (fig.) bewitching words or actions

逸する

see styles
 issuru
    いっする
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate

醧忘臺


醧忘台

see styles
yù wàng tái
    yu4 wang4 tai2
yü wang t`ai
    yü wang tai
 yobō dai
The terrace of the potation of forgetfulness, e.g. the waters of Lethe. Also the birds, animals, fish, and creeping things about to be reincarnated as human beings are taken to this terrace and given the drink which produces oblivion of the past.

鋳鍛鋼

see styles
 chuutankou / chutanko
    ちゅうたんこう
cast and forged steel

鍛える

see styles
 kitaeru
    きたえる
(transitive verb) (1) to forge; to temper; (transitive verb) (2) to drill; to train; to discipline

鍛冶場

see styles
 kajiba
    かじば
blacksmith's workshop; smithy; forge; foundry

馬大哈


马大哈

see styles
mǎ dà hā
    ma3 da4 ha1
ma ta ha
a careless person; scatterbrain; frivolous and forgetful; abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈

黒歴史

see styles
 kurorekishi
    くろれきし
(net-sl) dark history; dark past; something one wants to forget or pretend never happened

Variations:

っけ

 ke; kke
    け; っけ
(particle) remind me; I forget; was it?; was that what happened?

ころっと

see styles
 korotto
    ころっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something small rolling once (often into a hole); (adverb) (2) easily; (adverb) (3) suddenly; (adverb) (4) completely (e.g. forgetting); utterly; (adverb) (5) disappointing; (adverb) (6) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly

ニセモノ

see styles
 nisemono
    ニセモノ
(noun - becomes adjective with の) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

ニセモン

see styles
 nisemon
    ニセモン
(noun - becomes adjective with の) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

パチモノ

see styles
 pachimono
    パチモノ
(kana only) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

パチモン

see styles
 pachimon
    パチモン
(kana only) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

フォージ

see styles
 fooji
    フォージ
forge

フォルグ

see styles
 forugu
    フォルグ
(personal name) Forgue

不依不饒


不依不饶

see styles
bù yī bù ráo
    bu4 yi1 bu4 rao2
pu i pu jao
not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive; to treat severely without listening to excuses

不知丁董

see styles
bù zhī dīng dǒng
    bu4 zhi1 ding1 dong3
pu chih ting tung
forgetting the fate of Ding and Dong (idiom); unheeding the lessons of the past

丟三落四


丢三落四

see styles
diū sān là sì
    diu1 san1 la4 si4
tiu san la ssu
forgetful; empty-headed

債権放棄

see styles
 saikenhouki / saikenhoki
    さいけんほうき
debt forgiveness; debt waiver

公而忘私

see styles
gōng ér wàng sī
    gong1 er2 wang4 si1
kung erh wang ssu
for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically; selfless

冰釋前嫌


冰释前嫌

see styles
bīng shì qián xián
    bing1 shi4 qian2 xian2
ping shih ch`ien hsien
    ping shih chien hsien
(idiom) to forget previous differences; to bury the hatchet

刀を打つ

see styles
 katanaoutsu / katanaotsu
    かたなをうつ
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword

刻骨銘心


刻骨铭心

see styles
kè gǔ míng xīn
    ke4 gu3 ming2 xin1
k`o ku ming hsin
    ko ku ming hsin
lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom); fig. etched in one's memory; unforgettable

勿忘國恥


勿忘国耻

see styles
wù wàng guó chǐ
    wu4 wang4 guo2 chi3
wu wang kuo ch`ih
    wu wang kuo chih
Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria

勿忘草色

see styles
 wasurenagusairo
    わすれなぐさいろ
forget-me-not blue

吹っ切る

see styles
 fukkiru
    ふっきる
(transitive verb) to get over; to forget

大度包容

see styles
dà dù bāo róng
    da4 du4 bao1 rong2
ta tu pao jung
generous and forgiving

容赦会釈

see styles
 youshaeshaku / yoshaeshaku
    ようしゃえしゃく
pardon; forgiveness; mercy; making allowances

差し許す

see styles
 sashiyurusu
    さしゆるす
(transitive verb) to allow; to forgive

得魚忘筌


得鱼忘筌

see styles
dé yú wàng quán
    de2 yu2 wang4 quan2
te yü wang ch`üan
    te yü wang chüan
 uo wo ete sen wo wasuru
lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to take help for granted
Having caught the fish, the trap may be forgotten, i.e. it is of secondary importance; also ingratitude.

心に残る

see styles
 kokoroninokoru
    こころにのこる
(exp,v5r) to stay in one's heart; to be enduringly memorable; to be unforgettable

忘るな草

see styles
 wasurunagusa
    わするなぐさ
forget-me-not

忘れえぬ

see styles
 wasureenu
    わすれえぬ
(can act as adjective) unforgettable

忘れがち

see styles
 wasuregachi
    わすれがち
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent

忘れな草

see styles
 wasurenagusa
    わすれなぐさ
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides)

忘れん坊

see styles
 wasurenbou / wasurenbo
    わすれんぼう
forgetful person

忘れ勝ち

see styles
 wasuregachi
    わすれがち
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent

忘れ去る

see styles
 wasuresaru
    わすれさる
(transitive verb) to forget completely; to leave behind

忘れ得ぬ

see styles
 wasureenu
    わすれえぬ
(can act as adjective) unforgettable

忘れ難い

see styles
 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

忘乎所以

see styles
wàng hū suǒ yǐ
    wang4 hu1 suo3 yi3
wang hu so i
to get carried away; to forget oneself

忘恩負義


忘恩负义

see styles
wàng ēn fù yì
    wang4 en1 fu4 yi4
wang en fu i
to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend; to kick a benefactor in the teeth

才疏學淺


才疏学浅

see styles
cái shū xué qiǎn
    cai2 shu1 xue2 qian3
ts`ai shu hsüeh ch`ien
    tsai shu hsüeh chien
(humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,...

數典忘祖


数典忘祖

see styles
shǔ diǎn wàng zǔ
    shu3 dian3 wang4 zu3
shu tien wang tsu
to recount history but omit one's ancestors (idiom); to forget one's roots

文書偽造

see styles
 bunshogizou / bunshogizo
    ぶんしょぎぞう
forgery of documents

既往不咎

see styles
jì wǎng bù jiù
    ji4 wang3 bu4 jiu4
chi wang pu chiu
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk.

書き落す

see styles
 kakiotosu
    かきおとす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

樂不思蜀


乐不思蜀

see styles
lè bù sī shǔ
    le4 bu4 si1 shu3
le pu ssu shu
indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)

永垂不朽

see styles
yǒng chuí bù xiǔ
    yong3 chui2 bu4 xiu3
yung ch`ui pu hsiu
    yung chui pu hsiu
 eisuifukyuu / esuifukyu
    えいすいふきゅう
eternal glory; will never be forgotten
(yoji) one's fame or achievements being passed down eternally

求情告饒


求情告饶

see styles
qiú qíng gào ráo
    qiu2 qing2 gao4 rao2
ch`iu ch`ing kao jao
    chiu ching kao jao
to beg for forgiveness (idiom)

沒齒不忘


没齿不忘

see styles
mò chǐ bù wàng
    mo4 chi3 bu4 wang4
mo ch`ih pu wang
    mo chih pu wang
lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out; to remember as long as one lives; unforgettable (idiom)

沒齒難忘


没齿难忘

see styles
mò chǐ nán wàng
    mo4 chi3 nan2 wang4
mo ch`ih nan wang
    mo chih nan wang
hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

泯權歸實


泯权归实

see styles
mǐn quán guī shí
    min3 quan2 gui1 shi2
min ch`üan kuei shih
    min chüan kuei shih
 mingon kijitsu
To depart from the temporary and find a home in the real, i. e. forget Hīnayāna, partial salvation, and turn to Mahāyāna for full and complete salvation.

流し忘れ

see styles
 nagashiwasure
    ながしわすれ
forgetting to flush (the toilet)

流宕忘反

see styles
liú dàng wàng fǎn
    liu2 dang4 wang4 fan3
liu tang wang fan
to stray and forget to return

流連忘返


流连忘返

see styles
liú lián wàng fǎn
    liu2 lian2 wang4 fan3
liu lien wang fan
to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home

玩物喪志


玩物丧志

see styles
wán wù sàng zhì
    wan2 wu4 sang4 zhi4
wan wu sang chih
 ganbutsusoushi / ganbutsusoshi
    がんぶつそうし
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress; excessive attention to trivia saps the will
(yoji) forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal

發憤忘食


发愤忘食

see styles
fā fèn wàng shí
    fa1 fen4 wang4 shi2
fa fen wang shih
so dedicated as to forget one's meals (idiom)

盡釋前嫌


尽释前嫌

see styles
jìn shì qián xián
    jin4 shi4 qian2 xian2
chin shih ch`ien hsien
    chin shih chien hsien
to forget former enmity (idiom)

神代文字

see styles
 jindaimoji
    じんだいもじ
jindai moji; forged syllabic characters purported to have been used in ancient Japan

置忘れる

see styles
 okiwasureru
    おきわすれる
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget

興滅繼絕


兴灭继绝

see styles
xīng miè jì jué
    xing1 mie4 ji4 jue2
hsing mieh chi chüeh
lit. to restore the state and revive old families (idiom); fig. to restore something that has been destroyed or forgotten

見忘れる

see styles
 miwasureru
    みわすれる
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise

言い残す

see styles
 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

言い落す

see styles
 iiotosu / iotosu
    いいおとす
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken

言忘れる

see styles
 iiwasureru / iwasureru
    いいわすれる
(Ichidan verb) to forget to say; to forget to mention

言損なう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

言漏らす

see styles
 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

許し難い

see styles
 yurushigatai
    ゆるしがたい
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable

許すまじ

see styles
 yurusumaji
    ゆるすまじ
(expression) unforgivable; inexcusable; unpardonable

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Forg" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary