There are 392 total results for your Equal search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立並ぶ see styles |
tachinarabu たちならぶ |
(v5b,vi) (1) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line; (2) to be equal to; to be on a par with |
等しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
等価値 see styles |
toukachi / tokachi とうかち |
equivalence; equality; being of equal value; having equal worth |
等壓線 等压线 see styles |
děng yā xiàn deng3 ya1 xian4 teng ya hsien |
isobar (line of equal pressure) |
等無別 等无别 see styles |
děng wú bié deng3 wu2 bie2 teng wu pieh tō mubetsu |
equal, without distinctions |
約等於 约等于 see styles |
yuē děng yú yue1 deng3 yu2 yüeh teng yü |
approximately equal to |
耐える see styles |
taeru たえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to |
能堪任 see styles |
néng kān rén neng2 kan1 ren2 neng k`an jen neng kan jen nōkannin |
to be equal to |
量等身 see styles |
liáng děng shēn liang2 deng3 shen1 liang teng shen ryōtō shin |
The immanence of the Tathāgata in all things, phenomenal and noumenal, he being the all in all. |
いい勝負 see styles |
iishoubu / ishobu いいしょうぶ |
equal match; good match; fair match |
イコール see styles |
igooru イゴール |
(adjectival noun) (1) equal; equivalent; (2) {math} (See 等号) equals sign; equality sign; (expression) (3) equals (as in "A equals B"); (personal name) Igor |
お互い様 see styles |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard |
タイ記録 see styles |
taikiroku タイきろく |
(noun - becomes adjective with の) equal to the current record (in sports, etc.) |
タメ張る see styles |
tameharu タメはる |
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため,タメを張る) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to) |
とんとん see styles |
dondon ドンドン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap; rap-tap; tapping; (2) without delay; smoothly; without a hitch; (adjectival noun) (3) even; equal; with no advantage or disadvantage; (place-name) Dondon |
並び立つ see styles |
narabitatsu ならびたつ |
(v5t,vi) (1) to stand in a line; to stand in a row; (2) to be equal |
互角勝負 see styles |
gokakushoubu / gokakushobu ごかくしょうぶ |
equal contest; close game; well-matched game; even match |
兆電子伏 兆电子伏 see styles |
zhào diàn zǐ fú zhao4 dian4 zi3 fu2 chao tien tzu fu |
mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ joules) |
八波羅夷 八波罗夷 see styles |
bā bō luó yí ba1 bo1 luo2 yi2 pa po lo i hachi harai |
or 八重罪 The eight pārājika, in relation to the sins of a nun; for the first four see 四波羅夷; (5) libidinous contact with a male; (6) any sort of improper association (leading to adultery); (7) concealing the misbehaviour (of an equal, or inferior); (8) improper dealings with a monk. |
分庭抗禮 分庭抗礼 see styles |
fēn tíng kàng lǐ fen1 ting2 kang4 li3 fen t`ing k`ang li fen ting kang li |
peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal |
剽悍無比 see styles |
hyoukanmuhi / hyokanmuhi ひょうかんむひ |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) as fierce and nimble as any; daring and agile without equal |
原付一種 see styles |
gentsukiisshu / gentsukisshu げんつきいっしゅ |
motorcycle, less than or equal to 50cc |
原付二種 see styles |
gentsukinishu げんつきにしゅ |
motorcycle less than or equal to 125cc |
吉電子伏 吉电子伏 see styles |
jí diàn zǐ fú ji2 dian4 zi3 fu2 chi tien tzu fu |
giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ joules) |
同害報復 see styles |
dougaihoufuku / dogaihofuku どうがいほうふく |
(principle of) an eye for an eye and a tooth for a tooth; lex talionis; equal retaliation |
同工同酬 see styles |
tóng gōng tóng chóu tong2 gong1 tong2 chou2 t`ung kung t`ung ch`ou tung kung tung chou |
equal pay for equal work |
同工異曲 see styles |
doukouikyoku / dokoikyoku どうこういきょく |
(yoji) equal workmanship but different style |
同日而語 同日而语 see styles |
tóng rì ér yǔ tong2 ri4 er2 yu3 t`ung jih erh yü tung jih erh yü |
lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y) |
均等割り see styles |
kintouwari / kintowari きんとうわり |
per capita basis; per capita rate; equal apportionment |
均等割付 see styles |
kintouwaritsuke / kintowaritsuke きんとうわりつけ |
(computer terminology) equal space |
Variations: |
ooi おおい |
(adj-nari) (1) (大い only) (archaism) (See 大いなる,大いに) big; large; great; (prefix) (2) (archaism) (also written as 正) (See 従・ひろい) greater (of equal court ranks); upper; senior |
対等関係 see styles |
taitoukankei / taitokanke たいとうかんけい |
equal relationship; (being on an) equal footing |
小型二輪 see styles |
kogatanirin こがたにりん |
motorcycle, greater than or equal to 250cc |
平分秋色 see styles |
píng fēn qiū sè ping2 fen1 qiu1 se4 p`ing fen ch`iu se ping fen chiu se |
to both share the limelight; to both have an equal share of |
平方英尺 see styles |
píng fāng yīng chǐ ping2 fang1 ying1 chi3 p`ing fang ying ch`ih ping fang ying chih |
square foot (unit of area equal to 0.093 m²) |
平等平等 see styles |
píng děng píng děng ping2 deng3 ping2 deng3 p`ing teng p`ing teng ping teng ping teng byōdō byōdō |
completely equal from every perspective |
平等憐愍 平等怜愍 see styles |
píng děng lián mǐn ping2 deng3 lian2 min3 p`ing teng lien min ping teng lien min byōdō renbin |
kindness that is equal from every perspective |
平等無別 平等无别 see styles |
píng děng wú bié ping2 deng3 wu2 bie2 p`ing teng wu pieh ping teng wu pieh byōdō mubetsu |
equal, without distinctions |
平起平坐 see styles |
píng qǐ píng zuò ping2 qi3 ping2 zuo4 p`ing ch`i p`ing tso ping chi ping tso |
to be on an equal footing |
強力無比 see styles |
kyouryokumuhi / kyoryokumuhi きょうりょくむひ |
(n,adj-na,adj-no) being the strongest; being powerful (mighty) without equal |
御互い様 see styles |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard |
怨親平等 see styles |
onshinbyoudou / onshinbyodo おんしんびょうどう |
(expression) (yoji) {Buddh} care equally for friends and foes; treat everyone with equal kindness |
恆河沙等 恒河沙等 see styles |
héng hé shā děng heng2 he2 sha1 deng3 heng ho sha teng gōkasha tō |
equal to the number of grains of sand in the Ganges river |
應付裕如 应付裕如 see styles |
yìng fu yù rú ying4 fu5 yu4 ru2 ying fu yü ju |
handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation |
機会均等 see styles |
kikaikintou / kikaikinto きかいきんとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) equal opportunity |
炎熱地獄 炎热地狱 see styles |
yán rè dì yù yan2 re4 di4 yu4 yen je ti yü ennetsujigoku えんねつじごく |
{Buddh} flames of hell Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years. |
無出其右 无出其右 see styles |
wú chū qí yòu wu2 chu1 qi2 you4 wu ch`u ch`i yu wu chu chi yu |
(idiom) matchless; without equal; there is nothing better |
無遮大會 无遮大会 see styles |
wú zhē dài huì wu2 zhe1 dai4 hui4 wu che tai hui musha daie |
great equal assembly |
申し合い see styles |
moushiai / moshiai もうしあい |
training between rikishi of equal strength |
男女同権 see styles |
danjodouken / danjodoken だんじょどうけん |
equal rights among men and women |
相提並論 相提并论 see styles |
xiāng tí bìng lùn xiang1 ti2 bing4 lun4 hsiang t`i ping lun hsiang ti ping lun |
to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms; to place on a par with; (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y) |
相等しい see styles |
aihitoshii / aihitoshi あいひとしい |
(adjective) equal to each other |
真っ二つ see styles |
mapputatsu まっぷたつ |
in two equal parts |
立ち並ぶ see styles |
tachinarabu たちならぶ |
(v5b,vi) (1) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line; (2) to be equal to; to be on a par with |
等一切佛 see styles |
děng yī qiè fó deng3 yi1 qie4 fo2 teng i ch`ieh fo teng i chieh fo tō issai butsu |
equal to all buddhas |
等価交換 see styles |
toukakoukan / tokakokan とうかこうかん |
fair exchange; equivalent exchange; exchange of equal value |
等價交換 等价交换 see styles |
děng jià jiāo huàn deng3 jia4 jiao1 huan4 teng chia chiao huan |
equal-value exchange |
等變壓線 等变压线 see styles |
děng biàn yā xiàn deng3 bian4 ya1 xian4 teng pien ya hsien |
isallobar (line of equal pressure gradient) |
粒が揃う see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
虚々実々 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
虚虚実実 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
賛否同票 see styles |
sanpidouhyou / sanpidohyo さんぴどうひょう |
(rare) tie vote; equal number of votes for and against |
超泛神論 超泛神论 see styles |
chāo fàn shén lùn chao1 fan4 shen2 lun4 ch`ao fan shen lun chao fan shen lun |
panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it |
針鋒相對 针锋相对 see styles |
zhēn fēng xiāng duì zhen1 feng1 xiang1 dui4 chen feng hsiang tui |
to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat; measure for measure |
類いする see styles |
taguisuru たぐいする |
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival |
齊天大聖 齐天大圣 see styles |
qí tiān dà shèng qi2 tian1 da4 sheng4 ch`i t`ien ta sheng chi tien ta sheng |
Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
お互いさま see styles |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard |
タメを張る see styles |
tameoharu タメをはる |
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to) |
Variations: |
taru; daru たる; だる |
(exp,aux-v,v5r) (1) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; contraction of (て; で)やる; sometimes with negative nuance) (See やる・15) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (exp,aux-v,v5r) (2) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; contraction of(て; で)あげる) (See あげる・23) to do ... for (the sake of someone else) |
三藐三菩提 see styles |
sān miǎo sān pú tí san1 miao3 san1 pu2 ti2 san miao san p`u t`i san miao san pu ti sammyaku sambodai |
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience. |
二十四節氣 二十四节气 see styles |
èr shí sì jié qi er4 shi2 si4 jie2 qi5 erh shih ssu chieh ch`i erh shih ssu chieh chi |
the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
任に堪える see styles |
ninnitaeru にんにたえる |
(exp,v1) to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post |
Variations: |
negirau ねぎらう |
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for |
十二平均律 see styles |
shí èr píng jun lǜ shi2 er4 ping2 jun1 lu:4 shih erh p`ing chün lü shih erh ping chün lü |
equal temperament |
双璧をなす see styles |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
双璧を成す see styles |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
如くは無し see styles |
shikuhanashi しくはなし |
(expression) (archaism) peerless; without equal |
如自己平等 see styles |
rú zì jǐ píng děng ru2 zi4 ji3 ping2 deng3 ju tzu chi p`ing teng ju tzu chi ping teng nyo jiko byōdō |
equal to oneself |
惺寂等持門 惺寂等持门 see styles |
xīng jí děng chí mén xing1 ji2 deng3 chi2 men2 hsing chi teng ch`ih men hsing chi teng chih men seijaku tōji mon |
approach of equal maintenance of quiescence and alertness |
Variations: |
wanami わなみ |
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you |
Variations: |
kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏) きっこう; けっこう(頡頏) |
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird) |
相半ばする see styles |
ainakabasuru あいなかばする |
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out |
等一切諸佛 等一切诸佛 see styles |
děng yī qiè zhū fó deng3 yi1 qie4 zhu1 fo2 teng i ch`ieh chu fo teng i chieh chu fo tō issai shobutsu |
The third of the 十迴向 q.v. |
粒がそろう see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
遜色のない see styles |
sonshokunonai そんしょくのない |
(exp,adj-f) (See 遜色がない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
おっつかっつ see styles |
ottsukattsu おっつかっつ |
(can be adjective with の) much the same; nearly equal |
セットオール see styles |
settoooru セットオール |
(sports) opponents having won an equal number of sets (tennis, ping-pong) (wasei: set all); set count tied |
三平等護摩壇 三平等护摩坛 see styles |
sān píng děng hù mó tán san1 ping2 deng3 hu4 mo2 tan2 san p`ing teng hu mo t`an san ping teng hu mo tan san byōdō gomadan |
The three equal essentials of the fire sacrifice, i.e. the individual as offerer, the object of worship, and the altar. |
又好氣又好笑 又好气又好笑 see styles |
yòu hǎo qì yòu hǎo xiào you4 hao3 qi4 you4 hao3 xiao4 yu hao ch`i yu hao hsiao yu hao chi yu hao hsiao |
annoyed and amused in equal measure |
及びもつかぬ see styles |
oyobimotsukanu およびもつかぬ |
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
及びも付かぬ see styles |
oyobimotsukanu およびもつかぬ |
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
Variations: |
kimi きみ |
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she |
均等割り付け see styles |
kintouwaritsuke / kintowaritsuke きんとうわりつけ |
(computer terminology) equal space |
平等無有差別 平等无有差别 see styles |
píng děng wú yǒu chā bié ping2 deng3 wu2 you3 cha1 bie2 p`ing teng wu yu ch`a pieh ping teng wu yu cha pieh byōdō muu shabetsu |
equal, without distinctions |
満漢偶数官制 see styles |
mankanguusuukansei / mankangusukanse まんかんぐうすうかんせい |
Qing dynasty system assigning equal numbers of Manchurians and Han Chinese to central government agencies |
相當於或大於 相当于或大于 see styles |
xiāng dāng yú huò dà yú xiang1 dang1 yu2 huo4 da4 yu2 hsiang tang yü huo ta yü |
greater than or equal to ≥; at least as great as |
Variations: |
omee; omee おめー; おめえ |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (oft. derog. term referring to an equal or inferior) (See お前・おまえ・1) you |
セット・オール |
setto ooru セット・オール |
(sports) opponents having won an equal number of sets (tennis, ping-pong) (wasei: set all); set count tied |
ノットイコール see styles |
nottoikooru ノットイコール |
(computer terminology) not equal |
Variations: |
tsutomaru つとまる |
(v5r,vi) to be fit (for a role); to be qualified (for); to be equal (to a task); to be able to fulfill one's duties (as) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Equal" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.