Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 392 total results for your Equal search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

立並ぶ

see styles
 tachinarabu
    たちならぶ
(v5b,vi) (1) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line; (2) to be equal to; to be on a par with

等しい

see styles
 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) equal; similar; like; equivalent

等価値

see styles
 toukachi / tokachi
    とうかち
equivalence; equality; being of equal value; having equal worth

等壓線


等压线

see styles
děng yā xiàn
    deng3 ya1 xian4
teng ya hsien
isobar (line of equal pressure)

等無別


等无别

see styles
děng wú bié
    deng3 wu2 bie2
teng wu pieh
 tō mubetsu
equal, without distinctions

約等於


约等于

see styles
yuē děng yú
    yue1 deng3 yu2
yüeh teng yü
approximately equal to

耐える

see styles
 taeru
    たえる
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to

能堪任

see styles
néng kān rén
    neng2 kan1 ren2
neng k`an jen
    neng kan jen
 nōkannin
to be equal to

量等身

see styles
liáng děng shēn
    liang2 deng3 shen1
liang teng shen
 ryōtō shin
The immanence of the Tathāgata in all things, phenomenal and noumenal, he being the all in all.

いい勝負

see styles
 iishoubu / ishobu
    いいしょうぶ
equal match; good match; fair match

イコール

see styles
 igooru
    イゴール
(adjectival noun) (1) equal; equivalent; (2) {math} (See 等号) equals sign; equality sign; (expression) (3) equals (as in "A equals B"); (personal name) Igor

お互い様

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

タイ記録

see styles
 taikiroku
    タイきろく
(noun - becomes adjective with の) equal to the current record (in sports, etc.)

タメ張る

see styles
 tameharu
    タメはる
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため,タメを張る) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to)

とんとん

see styles
 dondon
    ドンドン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap; rap-tap; tapping; (2) without delay; smoothly; without a hitch; (adjectival noun) (3) even; equal; with no advantage or disadvantage; (place-name) Dondon

並び立つ

see styles
 narabitatsu
    ならびたつ
(v5t,vi) (1) to stand in a line; to stand in a row; (2) to be equal

互角勝負

see styles
 gokakushoubu / gokakushobu
    ごかくしょうぶ
equal contest; close game; well-matched game; even match

兆電子伏


兆电子伏

see styles
zhào diàn zǐ fú
    zhao4 dian4 zi3 fu2
chao tien tzu fu
mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ joules)

八波羅夷


八波罗夷

see styles
bā bō luó yí
    ba1 bo1 luo2 yi2
pa po lo i
 hachi harai
or 八重罪 The eight pārājika, in relation to the sins of a nun; for the first four see 四波羅夷; (5) libidinous contact with a male; (6) any sort of improper association (leading to adultery); (7) concealing the misbehaviour (of an equal, or inferior); (8) improper dealings with a monk.

分庭抗禮


分庭抗礼

see styles
fēn tíng kàng lǐ
    fen1 ting2 kang4 li3
fen t`ing k`ang li
    fen ting kang li
peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal

剽悍無比

see styles
 hyoukanmuhi / hyokanmuhi
    ひょうかんむひ
(n,adj-na,adj-no) (yoji) as fierce and nimble as any; daring and agile without equal

原付一種

see styles
 gentsukiisshu / gentsukisshu
    げんつきいっしゅ
motorcycle, less than or equal to 50cc

原付二種

see styles
 gentsukinishu
    げんつきにしゅ
motorcycle less than or equal to 125cc

吉電子伏


吉电子伏

see styles
jí diàn zǐ fú
    ji2 dian4 zi3 fu2
chi tien tzu fu
giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ joules)

同害報復

see styles
 dougaihoufuku / dogaihofuku
    どうがいほうふく
(principle of) an eye for an eye and a tooth for a tooth; lex talionis; equal retaliation

同工同酬

see styles
tóng gōng tóng chóu
    tong2 gong1 tong2 chou2
t`ung kung t`ung ch`ou
    tung kung tung chou
equal pay for equal work

同工異曲

see styles
 doukouikyoku / dokoikyoku
    どうこういきょく
(yoji) equal workmanship but different style

同日而語


同日而语

see styles
tóng rì ér yǔ
    tong2 ri4 er2 yu3
t`ung jih erh yü
    tung jih erh yü
lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)

均等割り

see styles
 kintouwari / kintowari
    きんとうわり
per capita basis; per capita rate; equal apportionment

均等割付

see styles
 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
(computer terminology) equal space

Variations:
大い

 ooi
    おおい
(adj-nari) (1) (大い only) (archaism) (See 大いなる,大いに) big; large; great; (prefix) (2) (archaism) (also written as 正) (See 従・ひろい) greater (of equal court ranks); upper; senior

対等関係

see styles
 taitoukankei / taitokanke
    たいとうかんけい
equal relationship; (being on an) equal footing

小型二輪

see styles
 kogatanirin
    こがたにりん
motorcycle, greater than or equal to 250cc

平分秋色

see styles
píng fēn qiū sè
    ping2 fen1 qiu1 se4
p`ing fen ch`iu se
    ping fen chiu se
to both share the limelight; to both have an equal share of

平方英尺

see styles
píng fāng yīng chǐ
    ping2 fang1 ying1 chi3
p`ing fang ying ch`ih
    ping fang ying chih
square foot (unit of area equal to 0.093 m²)

平等平等

see styles
píng děng píng děng
    ping2 deng3 ping2 deng3
p`ing teng p`ing teng
    ping teng ping teng
 byōdō byōdō
completely equal from every perspective

平等憐愍


平等怜愍

see styles
píng děng lián mǐn
    ping2 deng3 lian2 min3
p`ing teng lien min
    ping teng lien min
 byōdō renbin
kindness that is equal from every perspective

平等無別


平等无别

see styles
píng děng wú bié
    ping2 deng3 wu2 bie2
p`ing teng wu pieh
    ping teng wu pieh
 byōdō mubetsu
equal, without distinctions

平起平坐

see styles
píng qǐ píng zuò
    ping2 qi3 ping2 zuo4
p`ing ch`i p`ing tso
    ping chi ping tso
to be on an equal footing

強力無比

see styles
 kyouryokumuhi / kyoryokumuhi
    きょうりょくむひ
(n,adj-na,adj-no) being the strongest; being powerful (mighty) without equal

御互い様

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

怨親平等

see styles
 onshinbyoudou / onshinbyodo
    おんしんびょうどう
(expression) (yoji) {Buddh} care equally for friends and foes; treat everyone with equal kindness

恆河沙等


恒河沙等

see styles
héng hé shā děng
    heng2 he2 sha1 deng3
heng ho sha teng
 gōkasha tō
equal to the number of grains of sand in the Ganges river

應付裕如


应付裕如

see styles
yìng fu yù rú
    ying4 fu5 yu4 ru2
ying fu yü ju
handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation

機会均等

see styles
 kikaikintou / kikaikinto
    きかいきんとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) equal opportunity

炎熱地獄


炎热地狱

see styles
yán rè dì yù
    yan2 re4 di4 yu4
yen je ti yü
 ennetsujigoku
    えんねつじごく
{Buddh} flames of hell
Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years.

無出其右


无出其右

see styles
wú chū qí yòu
    wu2 chu1 qi2 you4
wu ch`u ch`i yu
    wu chu chi yu
(idiom) matchless; without equal; there is nothing better

無遮大會


无遮大会

see styles
wú zhē dài huì
    wu2 zhe1 dai4 hui4
wu che tai hui
 musha daie
great equal assembly

申し合い

see styles
 moushiai / moshiai
    もうしあい
training between rikishi of equal strength

男女同権

see styles
 danjodouken / danjodoken
    だんじょどうけん
equal rights among men and women

相提並論


相提并论

see styles
xiāng tí bìng lùn
    xiang1 ti2 bing4 lun4
hsiang t`i ping lun
    hsiang ti ping lun
to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms; to place on a par with; (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)

相等しい

see styles
 aihitoshii / aihitoshi
    あいひとしい
(adjective) equal to each other

真っ二つ

see styles
 mapputatsu
    まっぷたつ
in two equal parts

立ち並ぶ

see styles
 tachinarabu
    たちならぶ
(v5b,vi) (1) to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line; (2) to be equal to; to be on a par with

等一切佛

see styles
děng yī qiè fó
    deng3 yi1 qie4 fo2
teng i ch`ieh fo
    teng i chieh fo
 tō issai butsu
equal to all buddhas

等価交換

see styles
 toukakoukan / tokakokan
    とうかこうかん
fair exchange; equivalent exchange; exchange of equal value

等價交換


等价交换

see styles
děng jià jiāo huàn
    deng3 jia4 jiao1 huan4
teng chia chiao huan
equal-value exchange

等變壓線


等变压线

see styles
děng biàn yā xiàn
    deng3 bian4 ya1 xian4
teng pien ya hsien
isallobar (line of equal pressure gradient)

粒が揃う

see styles
 tsubugasorou / tsubugasoro
    つぶがそろう
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent

虚々実々

see styles
 kyokyojitsujitsu
    きょきょじつじつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses

虚虚実実

see styles
 kyokyojitsujitsu
    きょきょじつじつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses

賛否同票

see styles
 sanpidouhyou / sanpidohyo
    さんぴどうひょう
(rare) tie vote; equal number of votes for and against

超泛神論


超泛神论

see styles
chāo fàn shén lùn
    chao1 fan4 shen2 lun4
ch`ao fan shen lun
    chao fan shen lun
panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it

針鋒相對


针锋相对

see styles
zhēn fēng xiāng duì
    zhen1 feng1 xiang1 dui4
chen feng hsiang tui
to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat; measure for measure

類いする

see styles
 taguisuru
    たぐいする
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival

齊天大聖


齐天大圣

see styles
qí tiān dà shèng
    qi2 tian1 da4 sheng4
ch`i t`ien ta sheng
    chi tien ta sheng
Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

お互いさま

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

タメを張る

see styles
 tameoharu
    タメをはる
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to)

Variations:
たる
だる

 taru; daru
    たる; だる
(exp,aux-v,v5r) (1) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; contraction of (て; で)やる; sometimes with negative nuance) (See やる・15) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (exp,aux-v,v5r) (2) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; contraction of(て; で)あげる) (See あげる・23) to do ... for (the sake of someone else)

三藐三菩提

see styles
sān miǎo sān pú tí
    san1 miao3 san1 pu2 ti2
san miao san p`u t`i
    san miao san pu ti
 sammyaku sambodai
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience.

二十四節氣


二十四节气

see styles
èr shí sì jié qi
    er4 shi2 si4 jie2 qi5
erh shih ssu chieh ch`i
    erh shih ssu chieh chi
the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods

任に堪える

see styles
 ninnitaeru
    にんにたえる
(exp,v1) to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post

Variations:
労う
犒う

 negirau
    ねぎらう
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for

十二平均律

see styles
shí èr píng jun lǜ
    shi2 er4 ping2 jun1 lu:4
shih erh p`ing chün lü
    shih erh ping chün lü
equal temperament

双璧をなす

see styles
 souhekionasu / sohekionasu
    そうへきをなす
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to

双璧を成す

see styles
 souhekionasu / sohekionasu
    そうへきをなす
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to

如くは無し

see styles
 shikuhanashi
    しくはなし
(expression) (archaism) peerless; without equal

如自己平等

see styles
rú zì jǐ píng děng
    ru2 zi4 ji3 ping2 deng3
ju tzu chi p`ing teng
    ju tzu chi ping teng
 nyo jiko byōdō
equal to oneself

惺寂等持門


惺寂等持门

see styles
xīng jí děng chí mén
    xing1 ji2 deng3 chi2 men2
hsing chi teng ch`ih men
    hsing chi teng chih men
 seijaku tōji mon
approach of equal maintenance of quiescence and alertness

Variations:
我儕
吾儕

 wanami
    わなみ
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you

Variations:
拮抗
頡頏

 kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏)
    きっこう; けっこう(頡頏)
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird)

相半ばする

see styles
 ainakabasuru
    あいなかばする
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out

等一切諸佛


等一切诸佛

see styles
děng yī qiè zhū fó
    deng3 yi1 qie4 zhu1 fo2
teng i ch`ieh chu fo
    teng i chieh chu fo
 tō issai shobutsu
The third of the 十迴向 q.v.

粒がそろう

see styles
 tsubugasorou / tsubugasoro
    つぶがそろう
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent

遜色のない

see styles
 sonshokunonai
    そんしょくのない
(exp,adj-f) (See 遜色がない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to

おっつかっつ

see styles
 ottsukattsu
    おっつかっつ
(can be adjective with の) much the same; nearly equal

セットオール

see styles
 settoooru
    セットオール
(sports) opponents having won an equal number of sets (tennis, ping-pong) (wasei: set all); set count tied

三平等護摩壇


三平等护摩坛

see styles
sān píng děng hù mó tán
    san1 ping2 deng3 hu4 mo2 tan2
san p`ing teng hu mo t`an
    san ping teng hu mo tan
 san byōdō gomadan
The three equal essentials of the fire sacrifice, i.e. the individual as offerer, the object of worship, and the altar.

又好氣又好笑


又好气又好笑

see styles
yòu hǎo qì yòu hǎo xiào
    you4 hao3 qi4 you4 hao3 xiao4
yu hao ch`i yu hao hsiao
    yu hao chi yu hao hsiao
annoyed and amused in equal measure

及びもつかぬ

see styles
 oyobimotsukanu
    およびもつかぬ
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for

及びも付かぬ

see styles
 oyobimotsukanu
    およびもつかぬ
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for

Variations:

 kimi
    きみ
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she

均等割り付け

see styles
 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
(computer terminology) equal space

平等無有差別


平等无有差别

see styles
píng děng wú yǒu chā bié
    ping2 deng3 wu2 you3 cha1 bie2
p`ing teng wu yu ch`a pieh
    ping teng wu yu cha pieh
 byōdō muu shabetsu
equal, without distinctions

満漢偶数官制

see styles
 mankanguusuukansei / mankangusukanse
    まんかんぐうすうかんせい
Qing dynasty system assigning equal numbers of Manchurians and Han Chinese to central government agencies

相當於或大於


相当于或大于

see styles
xiāng dāng yú huò dà yú
    xiang1 dang1 yu2 huo4 da4 yu2
hsiang tang yü huo ta yü
greater than or equal to ≥; at least as great as

Variations:
おめー
おめえ

 omee; omee
    おめー; おめえ
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (oft. derog. term referring to an equal or inferior) (See お前・おまえ・1) you

セット・オール

 setto ooru
    セット・オール
(sports) opponents having won an equal number of sets (tennis, ping-pong) (wasei: set all); set count tied

ノットイコール

see styles
 nottoikooru
    ノットイコール
(computer terminology) not equal

Variations:
務まる
勤まる

 tsutomaru
    つとまる
(v5r,vi) to be fit (for a role); to be qualified (for); to be equal (to a task); to be able to fulfill one's duties (as)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "Equal" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary