Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 734 total results for your Eaven search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

天鼓

see styles
tiān gǔ
    tian1 gu3
t`ien ku
    tien ku
 tenko
    てんこ
(given name) Tenko
The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons.

太虛


太虚

see styles
tài xū
    tai4 xu1
t`ai hsü
    tai hsü
 taiko
great emptiness; the void; heaven; the skies; universe; cosmos; original essence of the cosmos
great voidness

婆藪


婆薮

see styles
pó sǒu
    po2 sou3
p`o sou
    po sou
 basō
vasu 婆萸; good; rich; sweet; dry; according to Monier-Williams, eight personifications of natural phenomena; eight; the sun, etc.; father of Kṛṣṇa; intp. as the first to offer slain sacrifices to Heaven, to have been cast into hell, but after countless kalpas to have become a disciple of Buddha. Also called Vasudeva. Also name of certain devas, e.g. Viṣṇu; and other beings whom men serve, e.g. a father.

定性

see styles
dìng xìng
    ding4 xing4
ting hsing
 teisei / tese
    ていせい
to determine the nature (of something); to determine the chemical composition (of a substance); qualitative
(can be adjective with の) qualitative
Fixed nature; settled mind. A classification of 'five kinds of nature' 五種性 is made by the 法相宗, the first two being the 定性二乘, i. e. śrāvakas and pratyekabuddhas, whose mind is fixed on arhatship, and not on Buddhahood. The 定性喜樂地 is the second dhyāna heaven of form, in which the occupants abide in surpassing meditation or trance, which produces mental joy.

寶幢


宝幢

see styles
bǎo chuáng
    bao3 chuang2
pao ch`uang
    pao chuang
 hōtō
ratnadhvaja; a banner decorated with gems. A deva in the Tuṣita heaven who presides over music.

封禪


封禅

see styles
fēng shàn
    feng1 shan4
feng shan
(of an emperor) to pay homage to Heaven at Mount Tai and to Earth at Mount Liangfu
See: 封禅

帝釈

see styles
 taishiyaku
    たいしやく
(abbreviation) {Buddh} (See 帝釈天) Śakra (Deva); Shakra; Indra; Shakra Devanam Indra; the king of heaven in Hindu mythology; (surname) Taishiyaku

帝釋


帝释

see styles
dì shì
    di4 shi4
ti shih
 taishaku
    たいしゃく
(surname) Taishaku
Sovereign Śakra; Indra; 能天帝 mighty lord of devas; Lord of the Trayastriṃśas, i.e. the thirty-three heavens 三十三天 q. v.; he is also styled 釋迦提桓因陀羅 (or 釋迦提婆因陀羅) (or 釋迦提桓因達羅 or 釋迦提婆因達羅); 釋帝桓因 Śakra-devānām Indra.

干支

see styles
gān zhī
    gan1 zhi1
kan chih
 kanshi
    かんし
the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] and twelve earthly branches 十二枝; sexagenary cycle
(1) sexagenary cycle; 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days; (2) (えと only) 12-year Chinese zodiac; (given name) Kanshi

庭漆

see styles
 niwaurushi
    にわうるし
tree of heaven (Ailanthus altissima)

彌勒


弥勒

see styles
mí lè
    mi2 le4
mi le
 miroku
    みろく
Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha
(surname) Miroku
Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras.

成仏

see styles
 joubutsu / jobutsu
    じょうぶつ
(n,vs,vi) (1) attaining Buddhahood; becoming a Buddha; entering Nirvana; (n,vs,vi) (2) going to heaven; resting in peace; dying (peacefully); (place-name) Jōbutsu

戒善

see styles
jiè shàn
    jie4 shan4
chieh shan
 kaizen
The good root of keeping the commandments, from which springs the power for one who keeps the five to be reborn as a man; or for one who keeps the ten to be reborn in the heavens, or as a king.

戴天

see styles
 taiten
    たいてん
one's earthly existence; living under heaven

承運


承运

see styles
chéng yùn
    cheng2 yun4
ch`eng yün
    cheng yün
to provide transport; to accept the Mandate of Heaven; to acknowledge one's calling to be emperor

拜堂

see styles
bài táng
    bai4 tang2
pai t`ang
    pai tang
ritual kneeling to heaven and earth by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony; same as 拜天地

斗姥

see styles
dǒu mǔ
    dou3 mu3
tou mu
 tomo
Dame of the Bushel; queen of heaven 天后 or Marīci, 摩利支.

昇天

see styles
shēng tiān
    sheng1 tian1
sheng t`ien
    sheng tien
 shouten / shoten
    しょうてん
(n,vs,vi) (1) {Christn} ascension (into heaven); the Ascension; (n,vs,vi) (2) {Christn} death; (n,vs,vi) (3) rising to heaven
ascend to heaven

星曜

see styles
xīng yào
    xing1 yao4
hsing yao
heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets)

星球

see styles
xīng qiú
    xing1 qiu2
hsing ch`iu
    hsing chiu
celestial body (e.g. planet, satellite etc); heavenly body

星空

see styles
xīng kōng
    xing1 kong1
hsing k`ung
    hsing kung
 teぃnku
    てぃんく
starry sky; the star-studded heavens
starry sky; (female given name) Tinku

普天

see styles
 futen
    ふてん
(form) vault of heaven; whole world; (given name) Futen

月孛

see styles
yuè bèi
    yue4 bei4
yüeh pei
(ancient Chinese astrology) Yuebei, a heavenly body postulated to exist at the apogee of the Moon's orbit, hindering the Moon's progress

有頂


有顶

see styles
yǒu dǐng
    you3 ding3
yu ting
 uchō
(有頂天) Akaniṣṭha, 色究竟天 the highest heaven of form, the ninth and last of the fourth dhyāna heavens.

末田

see styles
mò tián
    mo4 tian2
mo t`ien
    mo tien
 matsuda
    まつだ
(place-name, surname) Matsuda
Madhyāntika, 末田地 (末田地那); 末田底加, 末田提; 末田鐸迦; 末彈地; 末闡地 or a 摩 is also used for 末. It is tr. by 中; 日中, 水中河中, and 金地. One of the two chief disciples of Ānanda, to whom he handed down the Buddha's doctrine. He is reputed to have been sent to convert 罽賓 Kashmir, the other, 商那和修 Śāṇakavāsa, to convert 中國 which is probably Central India, though it is understood as China. Another account makes the latter a disciple of the former. Eitel says that by his magic power he transported a sculptor to the Tuṣita heavens to obtain a correct image of Maitreya.

梵天

see styles
fàn tiān
    fan4 tian1
fan t`ien
    fan tien
 bonten
    ぼんてん
Nirvana (in Buddhist scripture); Lord Brahma (the Hindu Creator)
(1) Brahma (Hindu creator god); (2) (See 御幣) large staff with plaited paper streamers (used at religious festivals or as a sign); (3) buoy (used in longline fishing, gillnetting, etc.); (4) down puff (on the end of an ear pick); (given name) Bonten
Brahmadeva. Brahmā, the ruler of this world. India. brahmaloka, the eighteen heavens of the realm of form, divided into four dhyāna regions (sixteen heavens in Southern Buddhism). The first three contain the 梵衆天 assembly of brahmadevas, i.e. the brahmakāyika; the 梵輔天 brahmspurohitas, retinue of Brahmā; and 大梵天 Mahābrahman, Brahman himself.

梵宮


梵宫

see styles
fàn gōng
    fan4 gong1
fan kung
 bongū
The realm of Brahmā; the first dhyāna heaven of the realm of form.; Brahmā's palace; a Buddhist temple.

業天


业天

see styles
yè tiān
    ye4 tian1
yeh t`ien
    yeh tien
 gyouten / gyoten
    ぎょうてん
(surname) Gyouten
The karma of heaven, i.e. the natural inevitable law of cause and effect.

極楽

see styles
 gokuraku
    ごくらく
(1) (abbreviation) {Buddh} (See 極楽浄土) Sukhavati (Amitabha's Pure Land); (2) paradise; heaven on earth; (place-name, surname) Gokuraku

樹提


树提

see styles
shù tí
    shu4 ti2
shu t`i
    shu ti
 judai
(樹提伽); 殊底色迦 jyotiṣka, 'a luminary, a heavenly body' (M.W.); tr. asterisms, shining, fire, or fate. A wealthy man of Rājagṛha, who gave all his goods to the poor; there is a sūtra called after him.

欲天

see styles
yù tiān
    yu4 tian1
yü t`ien
    yü tien
 yokuten
The six heavens of desire or passion, the kāmadhātu.

欲界

see styles
yù jiè
    yu4 jie4
yü chieh
 yokukai; yokkai
    よくかい; よっかい
{Buddh} (See 三界・1) desire realm
kāmadhātu. The realm, or realms, of in purgatory, hungry spirits, animals, asuras, men, and the six heavens of desire. so called because the beings in these states are dominated by desire. The kāmadhātu realms are given as: 地居 Bhauma. 虛曇天 Antarikṣa. 四天王天 Caturmaharājakayika [i.e. the realms of 持國天 Dhṛtarāṣtra, east; 增長天 Virūḍhaka, south; 廣目天 Virūpakṣa, west; 多聞天 Vai śramaṇa (Dhanada), north]. 忉利天 Trayastriṃśa. 兜率天 Tuṣita. 化樂天 Nirmāṇarati. 他化自在天 Paranirmitavaśavarin.

死麵


死面

see styles
sǐ miàn
    si3 mian4
ssu mien
unleavened dough
See: 死面

水天

see styles
shuǐ tiān
    shui3 tian1
shui t`ien
    shui tien
 suiten
    すいてん
(1) water and sky; (2) Varuna; Vedic god of water and sky (adopted into Buddhism as god of water and protector of the west)
Varuṇa, 縛嚕拏; 婆樓那 ούϕανός, the heavens, or the sky, where are clouds and dragons; the 水神 water-deva, or dragon-king, who rules the clouds, rains, and water generally. One of the 大神 in the esoteric maṇḍalas; he rules the west; his consort is the 水天妃 represented on his left, and his chief retainer 水天眷屬 is placed on his right.

沖天


冲天

see styles
chōng tiān
    chong1 tian1
ch`ung t`ien
    chung tien
 chuuten / chuten
    ちゅうてん
(lit. and fig.) to soar; to shoot upwards
rising into the heavens

洞天

see styles
dòng tiān
    dong4 tian1
tung t`ien
    tung tien
paradise; heavenly or beautiful place; fairyland

淨天


净天

see styles
jìng tiān
    jing4 tian1
ching t`ien
    ching tien
 jō ten
Pure heaven, or pure devas; śrotāpannas to pratyekabuddhas are so called.

湘勇

see styles
xiāng yǒng
    xiang1 yong3
hsiang yung
Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion

湘軍


湘军

see styles
xiāng jun
    xiang1 jun1
hsiang chün
Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion

満天

see styles
 manten
    まんてん
the whole sky; the firmament; the heavens; the empyrean; (female given name) Manten

準提


准提

see styles
zhǔn tí
    zhun3 ti2
chun t`i
    chun ti
 Juntei
Candī, or Cundi; also 准胝; 尊提. (1) In Brahmanic mythology a vindictive form of Durgā, or Pārvatī, wife of Śiva. (2) In China identified with Marīci 摩里支 or 天后 Queen of Heaven. She is represented with three eyes and eighteen arms; also as a form of Guanyin, or in Guanyin's retinue.

照臨


照临

see styles
zhào lín
    zhao4 lin2
chao lin
 shourin / shorin
    しょうりん
(noun/participle) looking down (from the heavens); visit of a high-ranking person
illuminate the surrounding area from a high place

牛戒

see styles
niú jiè
    niu2 jie4
niu chieh
 gōkai
To live as a cow, eating grass with bent head, etc. — as certain Indian heretics are said to have done, in the belief that a cow's next reincarnation would be in the heavens.

玄黄

see styles
 genkou / genko
    げんこう
(rare) black and yellow silk (offered to gods); heaven and earth

生化

see styles
shēng huà
    sheng1 hua4
sheng hua
 shōke
biochemistry
化生 aupapāduka; one of the four forms of birth, i. e. by transformation, without parentage, and in full maturity; thus do bodhisattvas come from the Tuṣita heaven; the dhyāni-buddhas and bodhisattvas are also of such miraculous origin.

生天

see styles
shēng tiān
    sheng1 tian1
sheng t`ien
    sheng tien
 shōten
The heavens where those living in this world can be reborn, i. e. from that of the 四天王 to the 非想天; v. 福生天.

甲乙

see styles
jiǎ yǐ
    jia3 yi3
chia i
 kouotsu / kootsu
    こうおつ
first two of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]
(1) first and second; A and B; (2) superiority and (or) inferiority; distinction (in quality); discernment; discrimination

甲子

see styles
jiǎ zǐ
    jia3 zi3
chia tzu
 takako
    たかこ
first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1]); the sixty-year cycle
(See 干支・1) Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044); (female given name) Takako

發麵


发面

see styles
fā miàn
    fa1 mian4
fa mien
to leaven dough; to make bread

白象

see styles
bái xiàng
    bai2 xiang4
pai hsiang
 byakuzou / byakuzo
    びゃくぞう
white elephant; (given name) Byakuzou
The six-tusked white elephant which bore the Buddha on his descent from the Tuṣita heaven into Maya's womb, through her side. Every Buddha descends in similar fashion. The immaculate path, i. e. the immaculate conception (of Buddha).

皇天

see styles
huáng tiān
    huang2 tian1
huang t`ien
    huang tien
 kouten / koten
    こうてん
August Heaven; Heaven as supreme deity (often paired with 后土[Hou4 tu3], the Earth Deity)
providence; heaven

盤古


盘古

see styles
pán gǔ
    pan2 gu3
p`an ku
    pan ku
 banko
    ばんこ
Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)
Pangu; creator of heaven and earth in Chinese mythology

盤固

see styles
 banko
    ばんこ
Pangu; creator of heaven and earth in Chinese mythology

真命

see styles
zhēn mìng
    zhen1 ming4
chen ming
to receive heaven's command (of Daoist immortals etc); ordained by heaven

真武

see styles
zhēn wǔ
    zhen1 wu3
chen wu
 mabu
    まぶ
Lord of profound heaven, major Daoist deity; aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝
(female given name) Mabu

神佑

see styles
 shinyuu / shinyu
    しんゆう
(obscure) heavenly protection; divine help

神命

see styles
 shinmei / shinme
    しんめい
divine command; heaven's will

神威

see styles
 kamoi
    かもい
god's majesty; god's authority; might of Heaven; (place-name, surname) Kamoi

神曲

see styles
shén qū
    shen2 qu1
shen ch`ü
    shen chü
 shinkyoku
    しんきょく
medicated leaven (used in TCM to treat indigestion)
(work) Divine Comedy (poem by Dante); Divina Commedia; (wk) Divine Comedy (poem by Dante); Divina Commedia

神祇

see styles
shén qí
    shen2 qi2
shen ch`i
    shen chi
 jingi
    じんぎ
god; deity
gods of heaven and earth

神祐

see styles
 shinyuu / shinyu
    しんゆう
(obscure) heavenly protection; divine help

神通

see styles
shén tōng
    shen2 tong1
shen t`ung
    shen tung
 jinzuu / jinzu
    じんづう
remarkable ability; magical power
(place-name) Jinzuu
(神通力) Ubiquitous supernatural power, especially of a Buddha, his ten powers including power to shake the earth, to issue light from his pores, extend his tongue to the Brahma-heavens effulgent with light, cause divine flowers, etc., to rain from the sky, be omnipresent, and other powers. Supernatural powers of eye, ear, body, mind, etc.

禪天


禅天

see styles
chán tiān
    chan2 tian1
ch`an t`ien
    chan tien
 zenten
dhyāna heavens, four in number, where those who practise meditation may be reborn, v. 禪.

秤動

see styles
 hyoudou / hyodo
    ひょうどう
oscillation of a heavenly body; libration

穹窿

see styles
qióng lóng
    qiong2 long2
ch`iung lung
    chiung lung
 kyuuryuu / kyuryu
    きゅうりゅう
a dome; a vault; the sky
(1) vault of heaven; vaulted sky; (2) dome; (3) vault; arch

穹蒼


穹苍

see styles
qióng cāng
    qiong2 cang1
ch`iung ts`ang
    chiung tsang
 kyuusou / kyuso
    きゅうそう
the sky; the firmament; the vault of heaven
(form) dome of the sky; vault of heaven

空處


空处

see styles
kōng chù
    kong1 chu4
k`ung ch`u
    kung chu
 sorajo
    そらじょ
(surname) Sorajo
空無邊處 Ākāśānantyāyatana; the abode of infinite space, the formless, or immaterial world 無色界 the first of the arūpaloka heavens, one of the four brahmalokas.

羽化

see styles
yǔ huà
    yu3 hua4
yü hua
 uka
    うか
levitation (of Daoist immortal); to become as light as a feather and ascend to heaven; (in Daoism) to become immortal; to die; of winged insects, to emerge from the cocoon in adult form; eclosion
(n,vs,vi) {zool} emergence (of insects); eclosion; growing wings; (surname) Uka

老天

see styles
lǎo tiān
    lao3 tian1
lao t`ien
    lao tien
God; Heavens

聖徳

see styles
 masanori
    まさのり
(1) imperial virtue; heavenly virtue; (2) greatest virtue; highest virtue; (given name) Masanori

聖神


圣神

see styles
shèng shén
    sheng4 shen2
sheng shen
 maria
    まりあ
feudal term of praise for ruler, king or emperor; general term for saint in former times; term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国; Holy Spirit (in Christian Trinity)
(female given name) Maria

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

蒼竜

see styles
 souryuu / soryu
    そうりゅう
(1) blue dragon; (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) (astron) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree; (given name) Souryū

蛟竜

see styles
 kouryou / koryo
    こうりょう
    kouryuu / koryu
    こうりゅう
(1) mizuchi; mythical dragon-like beast, believed to ascend to the heavens through rain; (2) unfulfilled genius; dormant talent

謫仙


谪仙

see styles
zhé xiān
    zhe2 xian1
che hsien
a genius (literally, an immortal who has been banished from heaven to live on earth), an epithet for exceptional individuals such as the Tang poet Li Bai 李白[Li3 Bai2]; (fig.) banished official

護摩


护摩

see styles
hù mó
    hu4 mo2
hu mo
 goma
    ごま
{Buddh} homa; Buddhist rite of burning wooden sticks to ask a deity for blessings
homa, also 護磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nirvāṇa as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. śāntika, to end calamities; pauṣṭika (or puṣṭikarman) for prosperity; vaśīkaraṇa, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides puṣṭikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship.

起子

see styles
qǐ zi
    qi3 zi5
ch`i tzu
    chi tzu
 yukiko
    ゆきこ
baking soda (used to leaven bread); screwdriver; bottle opener
(female given name) Yukiko

運行


运行

see styles
yùn xíng
    yun4 xing2
yün hsing
 kazuyuki
    かずゆき
(of celestial bodies etc) to move along one's course; (fig.) to function; to be in operation; (of a train service etc) to operate; to run; (of a computer) to run
(n,vs,vt,vi) (1) operation (of a bus or train service); service; running; (n,vs,vi) (2) movement (of a heavenly body); motion; revolution; (personal name) Kazuyuki

違命


违命

see styles
wéi mìng
    wei2 ming4
wei ming
 imei / ime
    いめい
disobedient; to violate the Mandate of Heaven (天命[Tian1 Ming4])
(noun/participle) disobedience

遠天


远天

see styles
yuǎn tiān
    yuan3 tian1
yüan t`ien
    yüan tien
heaven; the distant sky

那伽

see styles
nà qié
    na4 qie2
na ch`ieh
    na chieh
 naka
    なか
(female given name) Naka
nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers.

郊祀

see styles
jiāo sì
    jiao1 si4
chiao ssu
pair of annual sacrificial ceremonies held by the emperor in ancient times: one in the southern suburbs of the capital (bringing offerings to Heaven) and another in the northern suburbs (with offerings to Earth)

都卒

see styles
 tosotsu
    とそつ
(Buddhist term) (abbreviation) Tusita (heaven, pure land)

配剤

see styles
 haizai
    はいざい
(noun, transitive verb) (1) compounding of medicine; dispensing (medicine); (noun, transitive verb) (2) dispensation (e.g. of heaven); providence; combining; arranging; putting together

酵母

see styles
jiào mǔ
    jiao4 mu3
chiao mu
 koubo / kobo
    こうぼ
yeast; saccharomycete (abbr. for 酵母菌[jiao4 mu3 jun1])
yeast; leaven

醸母

see styles
 joubo / jobo
    じょうぼ
leaven; yeast

釋帝


释帝

see styles
shì dì
    shi4 di4
shih ti
 Shakutai
Śakra, Indra, lord of the thirty-three heavens; also 帝釋; 釋迦 (釋迦婆) q.v.

重霄

see styles
chóng xiāo
    chong2 xiao1
ch`ung hsiao
    chung hsiao
ninth heaven; Highest Heaven

降生

see styles
jiàng shēng
    jiang4 sheng1
chiang sheng
 gōshō
to be born; arrival of newborn; birth (of a savior or religious leader)
To descend into the world, as the Buddha is said to have done from the Tuṣita heaven.

降祉

see styles
jiàng zhǐ
    jiang4 zhi3
chiang chih
to send down blessings from heaven

降鑒

see styles
 koukan / kokan
    こうかん
(noun/participle) the gods watching over humans from the heavens

雲上

see styles
 unjou; unshou(ok) / unjo; unsho(ok)
    うんじょう; うんしょう(ok)
above the clouds; the heavens

霄壌

see styles
 shoujou / shojo
    しょうじょう
heaven and earth

霄漢


霄汉

see styles
xiāo hàn
    xiao1 han4
hsiao han
 shoukan / shokan
    しょうかん
the sky; the heavens; (fig.) imperial court
sky; heavens; firmament

靈命


灵命

see styles
líng mìng
    ling2 ming4
ling ming
the will of Heaven; the will of God

青漢

see styles
 seikan / sekan
    せいかん
(archaism) (See 大空) wide open sky; the blue; heavens; firmament

青竜

see styles
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

青龍


青龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
(slang) man lacking pubic hair; (mahjong) full straight (123, 456, 789 in one suit)
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

革命

see styles
gé mìng
    ge2 ming4
ko ming
 kakumei / kakume
    かくめい
to withdraw the mandate of heaven (and transition to a new dynasty) (original meaning); revolution; revolutionary; to revolt (against sb or something); to revolutionize (something); (separable verb sometimes used in the pattern 革noun的命); CL:次[ci4]
(1) revolution; (2) (See 三革・2,辛酉) 58th year of the sexagenary cycle (in Onmyōdō)

須彌


须弥

see styles
xū mí
    xu1 mi2
hsü mi
 Shumi
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues
Sumeru, also 須彌樓; 彌樓; 蘇彌樓; 修迷樓; later 蘇迷盧; the central mountain of every world, tr. as 妙高; 妙光, etc., wonderful height, wonderful brilliancy, etc.; at the top is Indra's heaven, or heavens, below them are the four devalokas; around are eight circles of mountains and between them the eight seas, the whole forming nine mountains and eight seas.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Eaven" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary