I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
式叉尼 see styles |
shì chā ní shi4 cha1 ni2 shih ch`a ni shih cha ni shikishani |
(式叉摩那尼) śikṣamāṇā, a female neophyte who from 18 to 20 years of age studies the six rules, in regard to adultery, stealing, killing, lying, alcoholic liquor, not eating at unregulated hours. |
弓削町 see styles |
yugemachi ゆげまち |
(place-name) Yugemachi |
弱まる see styles |
yowamaru よわまる |
(v5r,vi) to abate; to weaken; to be emaciated; to be dejected; to be perplexed |
張志新 张志新 see styles |
zhāng zhì xīn zhang1 zhi4 xin1 chang chih hsin |
Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, then executed in 1975 after opposing the counterrevolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Gang of Four, and only rehabilitated posomethingumously in 1979 |
張怡寧 张怡宁 see styles |
zhāng yí níng zhang1 yi2 ning2 chang i ning |
Zhang Yining (1981-), PRC female table tennis player and Olympic gold medalist |
弾け豆 see styles |
hajikemame はじけまめ |
pop beans |
当て言 see styles |
atekoto あてこと |
(1) (archaism) snide remark; sarcasm; (2) (archaism) indirect expression; roundabout saying |
当間山 see styles |
atemayama あてまやま |
(personal name) Atemayama |
形聲字 形声字 see styles |
xíng shēng zì xing2 sheng1 zi4 hsing sheng tzu |
phono-semantic compound character |
影劇院 影剧院 see styles |
yǐng jù yuàn ying3 ju4 yuan4 ying chü yüan |
cinema; movie theater |
影待駅 see styles |
kagemachieki かげまちえき |
(st) Kagemachi Station |
彼の方 see styles |
anokata あのかた |
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) that gentleman (lady); he; she |
彼女ら see styles |
kanojora かのじょら |
(pn,adj-no) they (females); them |
彼女等 see styles |
kanojora かのじょら |
(pn,adj-no) they (females); them |
後家町 see styles |
gokemachi ごけまち |
(place-name) Gokemachi |
後根廻 see styles |
ushironemawari うしろねまわり |
(place-name) Ushironemawari |
後畠町 see styles |
ushirobatakemachi うしろばたけまち |
(place-name) Ushirobatakemachi |
徐光啟 徐光启 see styles |
xú guāng qǐ xu2 guang1 qi3 hsü kuang ch`i hsü kuang chi |
Xu Guangqi (1562-1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty |
従姉妹 see styles |
itoko(gikun)(p); juushimai / itoko(gikun)(p); jushimai いとこ(gikun)(P); じゅうしまい |
(kana only) (See 従兄弟) cousin (female) |
得満子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
御前様 see styles |
gozensama ごぜんさま |
(1) (archaism) (honorific or respectful language) (See 御前・ごぜん) person of high rank; nobleman; (2) wife of a nobleman |
御台所 see styles |
midaidokoro みだいどころ |
wife of a shogun or a highest-ranking nobleman |
御回り see styles |
omeguri おめぐり omawari おまわり |
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御婆様 see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
御巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御影町 see styles |
mikagemachi みかげまち |
(place-name) Mikagemachi |
御息所 see styles |
miyasudokoro; miyasundokoro みやすどころ; みやすんどころ |
concubine of an emperor; female court attendant who serves in the emperor's bedchamber |
御成り see styles |
onari おなり |
going out (of a nobleman, etc.); visiting |
御手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
御挨拶 see styles |
goaisatsu ごあいさつ |
(1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) |
御船町 see styles |
mifunemachi みふねまち |
(place-name) Mifunemachi |
御茶子 see styles |
ochako おちゃこ |
female usher at traditional Kansai theatrical events |
御館町 see styles |
mitatemachi みたてまち |
(place-name) Mitatemachi |
微誓耶 see styles |
wēi shì yé wei1 shi4 ye2 wei shih yeh Miseiya |
Vijayā, also 微惹耶; 毘社耶 the overcomer, Durgā, intp. as the wife, or female manifestation, of Vairocana. |
志免町 see styles |
shimemachi しめまち |
(place-name) Shimemachi |
志慶眞 see styles |
shigema しげま |
(surname) Shigema |
志慶真 see styles |
shigema しげま |
(surname) Shigema |
志慶間 see styles |
shigema しげま |
(personal name) Shigema |
志手町 see styles |
shitemachi してまち |
(place-name) Shitemachi |
応える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
性解放 see styles |
seikaihou / sekaiho せいかいほう |
(See 女性解放) sexual liberation; emancipation from gender restrictions |
恒星天 see styles |
kouseiten / koseten こうせいてん |
sphere of fixed stars (in the Ptolemaic system) |
恵万子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
恵眞子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
恵真子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
恵茉子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
恵麻里 see styles |
emari えまり |
(female given name) Emari |
悪太郎 see styles |
akutarou / akutaro あくたろう |
(derogatory term) stupid brat; mischievous kid; troublemaker; (male given name) Akutarō |
惠更斯 see styles |
huì gēng sī hui4 geng1 si1 hui keng ssu |
Huygens (name); Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer |
惣助丸 see styles |
sousukemaru / sosukemaru そうすけまる |
(given name) Sousukemaru |
意味論 see styles |
imiron いみろん |
{ling} semantics; the study of meaning |
意義素 see styles |
igiso いぎそ |
{ling} sememe; semanteme; irreducible unit of meaning |
愛磨子 see styles |
emako えまこ |
(female given name) Emako |
愛茉莉 see styles |
emari えまり |
(personal name) Emari |
慢動作 慢动作 see styles |
màn dòng zuò man4 dong4 zuo4 man tung tso |
(cinema) slow motion |
慢鏡頭 慢镜头 see styles |
màn jìng tóu man4 jing4 tou2 man ching t`ou man ching tou |
(cinema) slow motion |
慶万町 see styles |
keimanchou / kemancho けいまんちょう |
(place-name) Keimanchō |
憂陀那 忧陀那 see styles |
yōu tuó nà you1 tuo2 na4 yu t`o na yu to na udana |
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify. |
懈慢國 懈慢国 see styles |
xiè màn guó xie4 man4 guo2 hsieh man kuo keman koku |
懈慢界 A country that lies between this world and the Western Paradise, in which those who are reborn become slothful and proud, and have no desire to be reborn in Paradise. |
懈慢界 see styles |
xiè màn jiè xie4 man4 jie4 hsieh man chieh keman gai |
realm of laziness and pride |
成問題 成问题 see styles |
chéng wèn tí cheng2 wen4 ti2 ch`eng wen t`i cheng wen ti |
to be a problem; problematic; questionable |
成毛真 see styles |
narukemakoto なるけまこと |
(person) Naruke Makoto (1955.9.4-) |
我峰町 see styles |
wagaminemachi わがみねまち |
(place-name) Wagaminemachi |
戸出町 see styles |
toidemachi といでまち |
(place-name) Toidemachi |
戸辺誠 see styles |
tobemakoto とべまこと |
(person) Makoto Tobe (1986.8.5-; professional shogi player) |
所狭い see styles |
tokorosemai ところせまい |
(adjective) crowded; packed; crammed; cramped; filled; overflowing |
所狭し see styles |
tokorosemashi ところせまし tokoroseshi ところせし |
(adverb taking the "to" particle) crowded; overflowing; cramped |
扇動家 see styles |
sendouka / sendoka せんどうか |
demagogue; agitator |
手まね see styles |
temane てまね |
(noun/participle) gesture; sign; hand signal |
手まめ see styles |
temame てまめ |
(noun or adjectival noun) (kana only) diligent; industrious; skillful; dextrous |
手まり see styles |
temari てまり |
traditional Japanese handball game |
手マン see styles |
teman てマン |
(slang) (vulgar) finger-banging (manual stimulation of female genital organs) |
手作り see styles |
tezukuri てづくり |
(noun - becomes adjective with の) handmade; homegrown; hand-crafted; homemade |
手前共 see styles |
temaedomo てまえども |
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop |
手回し see styles |
temawashi てまわし |
(noun - becomes adjective with の) (1) turning by hand; hand-turned; hand-cranked; (2) preparations; arrangements |
手回り see styles |
temawari てまわり |
at hand; personal effects or belongings |
手嶌葵 see styles |
shǒu dǎo kuí shou3 dao3 kui2 shou tao k`uei shou tao kuei |
TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer |
手巻き see styles |
temaki てまき |
(noun - becomes adjective with の) (1) rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette); winding by hand (e.g. watch); (2) (food term) (abbreviation) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped); (3) (abbreviation) windup watch; mechanical watch |
手巻鮨 see styles |
temakizushi てまきずし |
(food term) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped) |
手弄り see styles |
temasaguri てまさぐり |
(noun/participle) (1) playing with something with one's fingers; (2) searching with one's fingers (e.g. in the dark) |
手待ち see styles |
temachi てまち |
{shogi} waiting move |
手忠実 see styles |
temame てまめ |
(noun or adjectival noun) (kana only) diligent; industrious; skillful; dextrous |
手招き see styles |
temaneki てまねき |
(noun/participle) beckoning |
手招く see styles |
temaneku てまねく |
(Godan verb with "ku" ending) to beckon |
手杵町 see styles |
tekinemachi てきねまち |
(place-name) Tekinemachi |
手毬花 see styles |
temaribana てまりばな |
(rare) temaribana; Japanese snowball (Viburnum plicatum) |
手焼き see styles |
teyaki てやき |
home-baked; homemade |
手真似 see styles |
temane てまね |
(noun/participle) gesture; sign; hand signal |
手細工 see styles |
tezaiku てざいく |
handiwork; handicraft; homemade |
手詰り see styles |
tezumari てづまり |
deadlock; stalemate |
手造り see styles |
tezukuri てづくり |
(noun - becomes adjective with の) handmade; homegrown; hand-crafted; homemade |
手間代 see styles |
temadai てまだい |
(See 手間賃) payment (for labour); pay; charge; wages |
手間損 see styles |
temazon てまぞん |
waste of time |
手間暇 see styles |
temahima てまひま |
time and effort; trouble |
手間本 see styles |
temamoto てまもと |
(surname) Temamoto |
手間賃 see styles |
temachin てまちん |
payment (for labour); pay; charge; wages |
手間隙 see styles |
temahima てまひま |
time and effort; trouble |
打工妹 see styles |
dǎ gōng mèi da3 gong1 mei4 ta kung mei |
young female worker |
托勒密 see styles |
tuō lè mì tuo1 le4 mi4 t`o le mi to le mi |
Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC; Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成; see also 托勒玫[Tuo1 le4 mei2] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.