Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7661 total results for your Perseverance-Two-Characters-Japanese search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一両日

see styles
 ichiryoujitsu / ichiryojitsu
    いちりょうじつ
(a) day or two

一体型

see styles
 ittaigata
    いったいがた
combined unit; two-in-one unit; many-in-one unit; integrated model

一半天

see styles
yī bàn tiān
    yi1 ban4 tian1
i pan t`ien
    i pan tien
in a day or two; soon

一向聴

see styles
 iishanten / ishanten
    イーシャンテン
{mahj} (See 聴牌) one step away from fishing (i.e. needing two more tiles for completion) (chi: yī xiàng tīng)

一弦琴

see styles
 ichigenkin
    いちげんきん
single-stringed Japanese zither

一本杉

see styles
 itsuponsugi
    いつぽんすぎ
solitary Japanese cedar; (surname) Itsuponsugi

一盃口

see styles
 iipeekoo / ipeekoo
    イーペーコー
{mahj} pure double chow (chi: yī bēi kǒu); winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit)

一箭道

see styles
yī jiàn dào
    yi1 jian4 dao4
i chien tao
 ichisen dō
An arrow's flight, two li.

一級棒


一级棒

see styles
yī jí bàng
    yi1 ji2 bang4
i chi pang
first-rate; excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)

一絃琴

see styles
 ichigenkin
    いちげんきん
single-stringed Japanese zither

一致字

see styles
yī zhì zì
    yi1 zhi4 zi4
i chih tzu
(orthography) consistent words (e.g. "dean", "bean", and "lean", where "-ean" is pronounced the same in each case); consistent characters (e.g. 搖|摇[yao2], 遙|遥[yao2] and 謠|谣[yao2], which share a phonetic component that reliably indicates that the pronunciation of the character is yáo)

丁寧体

see styles
 teineitai / tenetai
    ていねいたい
(See 普通体) polite style; polite Japanese

七つ星

see styles
 nanatsuboshi
    ななつぼし
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) (See 七曜・1) family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles); (3) (See 真鰯) Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine

七龍珠


七龙珠

see styles
qī lóng zhū
    qi1 long2 zhu1
ch`i lung chu
    chi lung chu
Dragon Ball, Japanese manga and anime series

万年青

see styles
 omoto
    おもと
Japanese sacred lily (Rohdea japonica); Nippon lily; lily of China; (female given name) Omoto

万葉集

see styles
 manyoushuu / manyoshu
    まんようしゅう
Man'yoshu; 8th century anthology of Japanese poetry; Collection of Ten Thousand Leaves

三つ熊

see styles
 mitsuguma
    みつぐま
(rare) mother bear with two cubs

三つ葉

see styles
 mitsuba
    みつば
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil

三三昧

see styles
sān sān mèi
    san1 san1 mei4
san san mei
 san zanmai
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own.

三世間


三世间

see styles
sān shì jiān
    san1 shi4 jian1
san shih chien
 san zeken
There are two definitions: (1) The realms of 器 matter, of 衆生 life, and 智正覺 mind, especially the Buddha's mind. (2) The 五陰 psychological realm (mind), 衆生 realm of life, and 國土 or 器material realm.

三佛子

see styles
sān fó zǐ
    san1 fo2 zi3
san fo tzu
 san busshi
All the living are Buddha-sons, but they are of three kinds—the commonalty are 外子 external sons; the followers of the two inferior Buddhist vehicles, 小and 中 乘, are 庶子 secondary sons (i.e. of concubines); the bodhisattvas, i.e. mahāyānists) are 子 true sons, or sons in the truth.

三光鳥

see styles
 sankouchou; sankouchou / sankocho; sankocho
    さんこうちょう; サンコウチョウ
(kana only) Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata)

三十二

see styles
sān shí èr
    san1 shi2 er4
san shih erh
 mitoji
    みとじ
(given name) Mitoji
thirty-two

三味線


三味线

see styles
sān wèi xiàn
    san1 wei4 xian4
san wei hsien
 shamisen
    しゃみせん
shamisen, three-stringed Japanese musical instrument
shamisen; samisen; three-stringed Japanese lute; (surname) Shamisen

三尊仏

see styles
 sanzonbutsu
    さんぞんぶつ
{Buddh} (See 三尊・さんぞん・1) Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas

三尊佛

see styles
sān zūn fó
    san1 zun1 fo2
san tsun fo
 sanzon butsu
The three honoured Buddhas of the West: Amitābha, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta. Though bodhisattvas, the two latter are called Buddhas when thus associated with Amitābha.

三度笠

see styles
 sandogasa
    さんどがさ
(See 笠・1) type of traditional Japanese conical hat

三得利

see styles
sān dé lì
    san1 de2 li4
san te li
Suntory, Japanese beverage company

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三本足

see styles
 sanbonashi
    さんぼんあし
three legs (two legs and a cane)

三枚目

see styles
 sanmaime
    さんまいめ
(1) (from Kabuki system of ranking characters) comedian; actor who plays comic roles; (2) figure of fun; laughing stock

三椏紙

see styles
 mitsumatagami
    みつまたがみ
(See 三椏) mitsumata paper; type of Japanese paper made from the Oriental paper bush

三葉芹

see styles
 mitsubazeri; mitsubazeri
    みつばぜり; ミツバゼリ
(kana only) (See 三つ葉・1) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley

三退屈

see styles
sān tuì qū
    san1 tui4 qu1
san t`ui ch`ü
    san tui chü
 sant aikutsu
The three feelings of oppression that make for a bodhisattva's recreancy— the vastness of bodhi; the unlimited call to sacrifice; the uncertainty of final perseverance. There are 三事練磨 three modes of training against them.

三點水


三点水

see styles
sān diǎn shuǐ
    san1 dian3 shui3
san tien shui
name of "water" radical 氵[shui3] in Chinese characters (Kangxi radical 85)

上げ頚

see styles
 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

上げ頸

see styles
 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

上り端

see styles
 agaribana
    あがりばな
    agarihana
    あがりはな
(irregular okurigana usage) (1) entrance (i.e. of a Japanese house); (2) start of a rise (e.g. in prices)

上下巻

see styles
 jougekan / jogekan
    じょうげかん
first and second volume (e.g. of a book); volume one and volume two; book one and book two

上二界

see styles
shàng èr jiè
    shang4 er4 jie4
shang erh chieh
 jō nikai
upper two realms

上二衆


上二众

see styles
shàn ger zhòng
    shan4 ger4 zhong4
shan ger chung
 jōnishu
upper two groups of practitioners

上代語

see styles
 joudaigo / jodaigo
    じょうだいご
(1) ancient language; ancient word; (2) {ling} Old Japanese; Japanese as spoken from the end of the 6th century to the end of the Nara period

上座部

see styles
shàng zuò bù
    shang4 zuo4 bu4
shang tso pu
 jouzabu / jozabu
    じょうざぶ
Theravada school of Buddhism
Sthaviravada (early Buddhist movement)
他毘梨典部; 他鞞羅部 Sthavirāḥ; Sthaviranikāya; or Āryasthāvirāḥ. The school of the presiding elder, or elders. The two earliest sections of Buddhism were this (which developed into the Mahāsthavirāḥ) and the Mahāsānghikāḥ or 大衆部. At first they were not considered to be different schools, the 上座部 merely representing the intimate and older disciples of Śākyamuni and the 大衆 being the rest. It is said that a century later under Mahādeva 大天 a difference of opinion arose on certain doctrines. Three divisions are named as resulting, viz. Mahāvihāravāsinaḥ, Jetavanīyāḥ, and Abhayagiri-vāsinaḥ. These were in Ceylon. In course of time the eighteen Hīnayāna sects were developed. From the time of Aśoka four principal schools are counted as prevailing: Mahāsāṅghika, Sthavira, Mūlasarvāstivda, and Saṁmitīya. The following is a list of the eleven sects reckoned as of the 上座部: 說一切有部; 雪山; 犢子; 法上; 賢冑; 正量; 密林山; 化地; 法藏; 飮光; and 經量部. The Sthaviravādin is reputed as nearest to early Buddhism in its tenets, though it is said to have changed the basis of Buddhism from an agnostic system to a realistic philosophy.

上溝桜

see styles
 uwamizozakura
    うわみぞざくら
    uwamizuzakura
    うわみずざくら
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry

下二桁

see styles
 shimofutaketa
    しもふたけた
last two figures of a number

下毛野

see styles
 shimotsukeno
    しもつけの
(archaism) (See 下野・しもつけ・1) Japanese spirea (Spiraea Japonica)

不二家

see styles
 fujiya
    ふじや
(company) Fujiya (Japanese confectionary maker); (c) Fujiya (Japanese confectionary maker)

不壞法


不坏法

see styles
bù huài fǎ
    bu4 huai4 fa3
pu huai fa
 fue hō
Two kinds of arhats practice the 白骨觀 skull meditation, the dull who consider the dead as ashes, the intelligent who do not, but derive supernatural powers from the meditation.

不定性

see styles
bù dìng xìng
    bu4 ding4 xing4
pu ting hsing
 fujō shō
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may.

不對盤


不对盘

see styles
bù duì pán
    bu4 dui4 pan2
pu tui p`an
    pu tui pan
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable

世間法


世间法

see styles
shì jiān fǎ
    shi4 jian1 fa3
shih chien fa
 seken bō
The world law, or law of this world, especially of birth-and-death; in this respect it is associated with the first two of the four dogmas, i, e. 苦 suffering, and 集 its accumulated consequences in karma.

両三日

see styles
 ryousannichi / ryosannichi
    りょうさんにち
two or three days

両天秤

see styles
 ryoutenbin / ryotenbin
    りょうてんびん
two alternatives

両成敗

see styles
 ryouseibai / ryosebai
    りょうせいばい
two guilty parties tried and punished together

両手鍋

see styles
 ryoutenabe / ryotenabe
    りょうてなべ
pot with two handles

両方共

see styles
 ryouhoutomo / ryohotomo
    りょうほうとも
(adverbial noun) the two; both

両方向

see styles
 ryouhoukou / ryohoko
    りょうほうこう
(noun - becomes adjective with の) two directions; both directions; two-way; bidirectional

両睨み

see styles
 ryounirami / ryonirami
    りょうにらみ
(noun/participle) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time

両開き

see styles
 ryoubiraki / ryobiraki
    りょうびらき
(See 片開き) double (two-leaf) door

中世語

see styles
 chuuseigo / chusego
    ちゅうせいご
{ling} Late Middle Japanese; medieval Japanese; mediaeval Japanese

中二病

see styles
zhōng èr bìng
    zhong1 er4 bing4
chung erh ping
 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō")
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

中古語

see styles
 chuukogo / chukogo
    ちゅうこご
{ling} Early Middle Japanese

中抜け

see styles
 nakanuke
    なかぬけ
(noun/participle) (1) leaving temporarily; stepping out; going away for a while; (2) (See 抜く・ぬく・15) camera focusing error (on a space between two objects)

中核派

see styles
 chuukakuha / chukakuha
    ちゅうかくは
Japan Revolutionary Communist League-National Committee; JRCL; Middle Core Faction; Japanese far-left revolutionary group

中止法

see styles
 chuushihou / chushiho
    ちゅうしほう
{gramm} (e.g. 沈み in 日が沈み、月が昇る) (See 連用形) use of the continuative form as a conjunction (in Japanese)

中道宗

see styles
zhōng dào zōng
    zhong1 dao4 zong1
chung tao tsung
 Chūdō Shū
The third period of the Buddha's teaching, according to the 法相宗, giving the via media between the two extremes, the absolute as not confined to the phenomenal or the noumenal; also called 中道教.

中邊論


中边论

see styles
zhōng biān lùn
    zhong1 bian1 lun4
chung pien lun
 Chūben ron
A treatise by Vasubandhu, translated by Xuanzang in three chuan and by 陳眞諦Chen Zhen-ti in two fascicles. It is an explanation of the 辨中邊論頌 Madhyānta-vibhāga-śāstra, said to have been given by Maitreya to Asaṅga.

中間定


中间定

see styles
zhōng jiān dìng
    zhong1 jian1 ding4
chung chien ting
 chūgen jō
An intermediate dhyāna stage between two dhyāna-heavens; also 中間三昧; 中間靜慮.

中高型

see styles
 nakadakagata
    なかだかがた
{ling} one of the accent patterns of Japanese words, with a falling accent somewhere between the first and last mora

丹頂鶴


丹顶鹤

see styles
dān dǐng hè
    dan1 ding3 he4
tan ting ho
 tanchouzuru; tanchouzuru / tanchozuru; tanchozuru
    たんちょうづる; タンチョウヅル
(bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)
(kana only) (See 丹頂・1) red-crowned crane (Grus japonensis); Japanese crane

主税局

see styles
 shuzeikyoku / shuzekyoku
    しゅぜいきょく
(Japanese) Tax Bureau

主菓子

see styles
 omogashi
    おもがし
{food} (See 濃茶) Japanese sweet eaten with koicha

主賓謂


主宾谓

see styles
zhǔ bīn wèi
    zhu3 bin1 wei4
chu pin wei
subject-object-verb SOV or subject-object-predicate sentence pattern (e.g. in Japanese or Korean grammar)

九橫死


九横死

see styles
jiǔ héng sǐ
    jiu3 heng2 si3
chiu heng ssu
 ku ōshi
The nine kinds of irregular death; there are two groups, one connected with improper food or meals, another with improper medical treatment, law‐breaking, drowning, etc. .

九無爲


九无为

see styles
jiǔ wú wéi
    jiu3 wu2 wei2
chiu wu wei
 ku mui
The nine kinds of, and meditations on, 無爲 q.v. There are two somewhat different groups; one has 擇滅, 非擇滅, 虛空, 空無邊處, 識無邊處, 無所有處, 非想非非想處 (v. 九有情處), 緣起支性, and 聖道支性.

九谷焼

see styles
 kutaniyaki
    くたにやき
Kutani ware (style of Japanese porcelain)

九輪草

see styles
 kurinsou; kurinsou / kurinso; kurinso
    くりんそう; クリンソウ
(kana only) Japanese primrose (Primula japonica)

乳繰る

see styles
 chichikuru
    ちちくる
(v5r,vi) (See 密会,乳繰り合う) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

乾物女


干物女

see styles
gān wù nǚ
    gan1 wu4 nu:3
kan wu nü
single girl who lives a lackadaisical life, uninterested in relationships (orthographic borrowing from Japanese 干物女 "himono onna")
See: 干物女

乾麺麭

see styles
 kanmenpou / kanmenpo
    かんめんぽう
(obsolete) (Imperial Japanese Army jargon) (See 乾パン) hardtack; cracker; hard biscuit

Variations:

 aru
    アル
(numeric) two (chi: èr)

Variations:

 ryan
    リャン
(numeric) two (chi: liǎng)

二か所

see styles
 nikasho
    にかしょ
two places; two spots; two locations; two parts; two passages

二けた

see styles
 futaketa
    ふたけた
two-digit number; "tens" column; two digits; double figures

二ケ所

see styles
 nikasho
    にかしょ
two places; two spots; two locations; two parts; two passages

二ヶ月

see styles
 nikagetsu
    にかげつ
(See 二月・ふたつき) two months

二つ宛

see styles
 futatsuzutsu
    ふたつづつ
    futatsuate
    ふたつずつ
two at a time; two by two; in twos

二の冪

see styles
 ninobeki
    にのべき
power of two

二丁鎌

see styles
 nichougama / nichogama
    にちょうがま
(See 鎌・1) two sickles used in Okinawan Kobudo

二三日

see styles
 nisannichi
    にさんにち
two or three days

二不定

see styles
èr bù dìng
    er4 bu4 ding4
erh pu ting
 ni fujō
two transgressions with uncertain penalties

二世尊

see styles
èr shì zūn
    er4 shi4 zun1
erh shih tsun
 ni seson
Śākyamuni and Prabhūtaratna, the Buddha 多賓 in the eleventh chapter of the Lotus Sūtra; see also 二尊.

二世間


二世间

see styles
èr shì jiān
    er4 shi4 jian1
erh shih chien
 ni seken
The two realms of conscious or sentient beings 有情世間, and unconscious or material things 器世間.

二中間


二中间

see styles
èr zhōng jiān
    er4 zhong1 jian1
erh chung chien
 ni chū ken
between the two

二乘人

see styles
èr chéng rén
    er4 cheng2 ren2
erh ch`eng jen
    erh cheng jen
 nijōnin
adherent of the two vehicles

二乘心

see styles
èr shèng xīn
    er4 sheng4 xin1
erh sheng hsin
 nijō shin
attitude of the adherents of the two vehicles

二乘種


二乘种

see styles
èr shèng zhǒng
    er4 sheng4 zhong3
erh sheng chung
 nijō shu
seed-nature of the two vehicles

二五食

see styles
èr wǔ shí
    er4 wu3 shi2
erh wu shih
 nigo shiki
The two groups of food, each of five kinds: bhojanīya, v. 蒲 cereals, fish, and flesh; and khādanīya, v. 佉fruits and sweetmeats.

二人分

see styles
 futaribun
    ふたりぶん
portion for two people

二人前

see styles
 nininmae
    ににんまえ
(can be adjective with の) for two people; (work) of two; (meals) for two

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters-Japanese" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary