I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15002 total results for your Nat search. I have created 151 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
欲漏 see styles |
yù lòu yu4 lou4 yü lou yokuro |
The stream or flow of existence, evoked by desire interpenetrated by unenlightened views and thoughts; these stimulating desires produce karma which in turn produces reincarnation; v. 三漏. |
欲界 see styles |
yù jiè yu4 jie4 yü chieh yokukai; yokkai よくかい; よっかい |
{Buddh} (See 三界・1) desire realm kāmadhātu. The realm, or realms, of in purgatory, hungry spirits, animals, asuras, men, and the six heavens of desire. so called because the beings in these states are dominated by desire. The kāmadhātu realms are given as: 地居 Bhauma. 虛曇天 Antarikṣa. 四天王天 Caturmaharājakayika [i.e. the realms of 持國天 Dhṛtarāṣtra, east; 增長天 Virūḍhaka, south; 廣目天 Virūpakṣa, west; 多聞天 Vai śramaṇa (Dhanada), north]. 忉利天 Trayastriṃśa. 兜率天 Tuṣita. 化樂天 Nirmāṇarati. 他化自在天 Paranirmitavaśavarin. |
欽定 钦定 see styles |
qīn dìng qin1 ding4 ch`in ting chin ting kintei / kinte きんてい |
to authorize; to designate; (old) to be compiled and published by imperial command (adj-no,n) authorized (by imperial or royal order); authorised; appointed; enacted; established |
止処 see styles |
tomedo とめど |
end; termination point |
正に see styles |
masani まさに |
(adverb) (1) (kana only) exactly; just; precisely; really; truly; surely; certainly; without doubt; (adverb) (2) (kana only) right (when); just (as); (adverb) (3) (kana only) (also written as 将に) just (about to); on the point of; on the verge of; on the brink of; (adverb) (4) (kana only) (as まさに...べき; also written as 当に) really (ought to); certainly (should); naturally |
正中 see styles |
zhèng zhōng zheng4 zhong1 cheng chung masanori まさのり |
middle; center; right in the middle or center; nub (1) middle; centre; center; (2) impartiality; (n,vs,vi) (3) {astron} culmination; (given name) Masanori Exactly middle; midday. |
正名 see styles |
zhèng míng zheng4 ming2 cheng ming masana まさな |
to replace the current name or title of something with a new one that reflects its true nature; rectification of names (a tenet of Confucian philosophy) (g,p) Masana |
正殿 see styles |
zhèng diàn zheng4 dian4 cheng tien seiden / seden せいでん |
main hall of a Buddhist temple (1) main temple; main building of a shrine; (2) (See 紫宸殿,内裏・1) alternate name for the Shishiden; Hall for State Ceremonies; (3) central building of a palace; State Chamber |
此方 see styles |
cǐ fāng ci3 fang1 tz`u fang tzu fang konata; konta(ok) こなた; こんた(ok) |
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you this world |
武舉 武举 see styles |
wǔ jǔ wu3 ju3 wu chü |
successful military candidate in the imperial provincial examination |
歧視 歧视 see styles |
qí shì qi2 shi4 ch`i shih chi shih |
to discriminate against; discrimination |
歩夏 see styles |
honatsu ほなつ |
(female given name) Honatsu |
歯槽 see styles |
shisou / shiso しそう |
{anat} (dental) alveolus; tooth socket |
歯肉 see styles |
shiniku; haniku しにく; はにく |
{anat} gums; gingiva |
歯髄 see styles |
shizui しずい |
{anat} pulp (of a tooth); dental pulp |
歯齦 see styles |
shigin しぎん |
(rare) {anat} (See 歯肉) gums; gingiva |
歸化 归化 see styles |
guī huà gui1 hua4 kuei hua kike |
naturalization to return |
歸國 归国 see styles |
guī guó gui1 guo2 kuei kuo |
to go home (to one's native country); to return from abroad |
歸宿 归宿 see styles |
guī sù gui1 su4 kuei su |
place to return to; home; final destination; ending |
歸屬 归属 see styles |
guī shǔ gui1 shu3 kuei shu |
to belong to; to be affiliated to; to fall under the jurisdiction of; a place where one feels that one belongs; one's final destination (where one need look no further) |
歸隱 归隐 see styles |
guī yǐn gui1 yin3 kuei yin |
to go back to one's native place and live in seclusion |
死守 see styles |
sǐ shǒu si3 shou3 ssu shou shishu ししゅ |
to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard (noun, transitive verb) defending to the last; desperate defence; stubborn defence |
死硬 see styles |
sǐ yìng si3 ying4 ssu ying |
stiff; rigid; obstinate |
死絕 死绝 see styles |
sǐ jué si3 jue2 ssu chüeh |
to die out; to be exterminated; to become extinct |
死門 死门 see styles |
sǐ mén si3 men2 ssu men shimon |
死關 The gate, or border of death, leading from one incarnation to another. |
残尿 see styles |
zannyou / zannyo ざんにょう |
urine remaining in the bladder after urination |
残当 see styles |
zantou / zanto ざんとう |
(adjectival noun) (net-sl) (abbr. of 残念だが当然) unfortunate but expected; harsh but fair |
残念 see styles |
zannen ざんねん |
(noun or adjectival noun) regrettable; unfortunate; disappointing; vexing |
殲滅 歼灭 see styles |
jiān miè jian1 mie4 chien mieh senmetsu せんめつ |
to wipe out; to crush; to annihilate (noun/participle) extermination; annihilation |
殺す see styles |
korosu ころす |
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock |
殺気 see styles |
satsuki さつき |
thirst for blood; bloodlust; determination to kill; (female given name) Satsuki |
殺滅 杀灭 see styles |
shā miè sha1 mie4 sha mieh |
to exterminate |
殺絕 杀绝 see styles |
shā jué sha1 jue2 sha chüeh |
to exterminate |
殿試 殿试 see styles |
diàn shì dian4 shi4 tien shih |
court examination, the top grade imperial exam |
毀誉 see styles |
kiyo きよ |
praise and censure; approval and disapproval; approbation and condemnation |
母指 see styles |
boshi ぼし |
(anat) thumb; pollex |
母語 母语 see styles |
mǔ yǔ mu3 yu3 mu yü bogo ぼご |
native language; mother tongue; (linguistics) parent language (1) mother tongue; native language; (2) {ling} (See 祖語・そご) protolanguage; parent language |
母趾 see styles |
boshi ぼし |
(anat) big toe; great toe; hallex |
毎夏 see styles |
mainatsu まいなつ |
every summer |
毒奶 see styles |
dú nǎi du2 nai3 tu nai |
contaminated milk (esp. milk products adulterated with melamine in a 2008 scandal in China); (slang) a jinx effect from praising or supporting sb too much |
毒気 see styles |
dokki; dokke; dokuke どっき; どっけ; どくけ |
(1) (どっき only) poisonous air; poisonous gas; poisonous vapour; (2) (usu. どっけ, どくけ) poisonous ingredient; poisonous nature; toxicity; (3) malice; spite; ill will |
毒龍 毒龙 see styles |
dú lóng du2 long2 tu lung dokuryū |
The poisonous dragon, who accepted the commandments and thus escaped from his dragon form, i. e. Śākyamuni in a former incarnation. 智度論 14. |
比捺 see styles |
hinatsu ひなつ |
(female given name) Hinatsu |
比那 see styles |
bǐn à bin3 a4 pin a bina びな |
(place-name) Bina (比那多); 毗那 vinata, 不高 A low hill. |
毛帯 see styles |
moutai / motai もうたい |
{anat} lemniscus |
毛色 see styles |
máo sè mao2 se4 mao se keiro / kero けいろ |
(of an animal) appearance or color of coat (1) hair color; hair colour; fur color; fur colour; (2) disposition; type; kind; nature |
民力 see styles |
minryoku みんりょく |
national manpower |
民徳 see styles |
mintoku みんとく |
national morality |
民族 see styles |
mín zú min2 zu2 min tsu minzoku みんぞく |
nationality; ethnic group; CL:個|个[ge4] (noun - becomes adjective with の) people; race; nation; ethnic group; ethnos |
民福 see styles |
minpuku みんぷく |
national welfare |
民風 民风 see styles |
mín fēng min2 feng1 min feng minpuu / minpu みんぷう |
popular customs; folkways; the character of the people of a nation (or region etc) national customs |
気性 see styles |
kishou / kisho きしょう |
(also written as 気象) disposition; temperament; temper; nature |
気稟 see styles |
kihin きひん |
innate character; temperament; disposition |
気立 see styles |
kidate きだて |
(irregular okurigana usage) disposition; nature |
気管 see styles |
kikan きかん |
{anat} trachea; windpipe |
氟化 see styles |
fú huà fu2 hua4 fu hua |
fluoridation; fluorination |
氣泡 气泡 see styles |
qì pào qi4 pao4 ch`i p`ao chi pao |
bubble; blister (in metal); (of beverages) sparkling; carbonated |
氣滯 气滞 see styles |
qì zhì qi4 zhi4 ch`i chih chi chih |
stagnation of 氣|气[qi4] (TCM) |
氫化 氢化 see styles |
qīng huà qing1 hua4 ch`ing hua ching hua |
hydrogenation |
水土 see styles |
shuǐ tǔ shui3 tu3 shui t`u shui tu |
water and soil; surface water; natural environment (extended meaning); climate |
水斗 see styles |
minato みなと |
(female given name) Minato |
水杜 see styles |
minato みなと |
(female given name) Minato |
水添 see styles |
mizuzoe みずぞえ |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 水素添加) hydrogenation; (surname) Mizuzoe |
水瓜 see styles |
suika すいか |
(kana only) watermelon (Citrullus lanatus) |
水都 see styles |
minato みなと |
(female given name) Minato |
水際 see styles |
mizugiwa みずぎわ migiwa みぎわ |
(1) beach; water's edge; (2) coastline; national border; before entering the country; water's edge; shore; waterside |
水鳥 水鸟 see styles |
shuǐ niǎo shui3 niao3 shui niao minatori みなとり |
waterbird waterfowl; water bird; shorebird; (surname) Minatori |
永友 see styles |
natomo なとも |
(surname) Natomo |
汗国 see styles |
kankoku かんこく |
(See 汗・かん) khanate |
汗國 汗国 see styles |
hán guó han2 guo2 han kuo |
khanate (Mongol state) See: 汗国 |
汚す see styles |
yogosu よごす kegasu けがす |
(transitive verb) (1) to pollute; to contaminate; to soil; to make dirty; to stain; (2) to disgrace; to dishonour; to dishonor; to defile |
汚染 污染 see styles |
wū rǎn wu1 ran3 wu jan osen おせん |
(n,vs,vt,vi) pollution; contamination To taint; taint. |
汚濁 see styles |
odaku おだく |
(n,vs,vi) pollution; contamination; corruption; graft |
汝鳥 see styles |
natori なとり |
(surname) Natori |
江戸 see styles |
edo えど |
(hist) Edo (shogunate capital; former name of Tokyo); Yedo; (place-name, surname) Edo |
污損 污损 see styles |
wū sǔn wu1 sun3 wu sun |
to contaminate |
污染 see styles |
wū rǎn wu1 ran3 wu jan |
to pollute; to contaminate (lit. and fig.) |
決定 决定 see styles |
jué dìng jue2 ding4 chüeh ting kettei / kette けってい |
to decide (to do something); to resolve; decision; CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]; certainly (n,vs,vt,vi) decision; determination decidedly |
決意 决意 see styles |
jué yì jue2 yi4 chüeh i ketsui けつい |
to be determined (noun, transitive verb) decision; determination; resolution resolution |
決断 see styles |
ketsudan けつだん |
(noun, transitive verb) decision; determination |
汽水 see styles |
qì shuǐ qi4 shui3 ch`i shui chi shui kisui きすい |
soda pop; carbonated soft drink brackish water |
沈冥 沉冥 see styles |
shěn míng shen3 ming2 shen ming chinmei |
Sunk in the gloom of reincarnations and ignorance. |
沈滞 see styles |
chintai ちんたい |
(n,vs,vi) stagnation; inactivity |
沖夏 see styles |
okinatsu おきなつ |
(female given name) Okinatsu |
沙士 see styles |
shā shì sha1 shi4 sha shih |
(loanword) sarsaparilla (carbonated soft drink); (HK) (loanword) SARS (severe acute respiratory syndrome) |
沙門 沙门 see styles |
shā mén sha1 men2 sha men shamon しゃもん |
monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India); Buddhist monk {Buddh} shramana (wandering monk); (surname) Shamon śramaṇa. 桑門; 娑門; 喪門; 沙門那; 舍羅磨拏; 沙迦懣曩; 室摩那拏 (1) Ascetics of all kinds; 'the Sarmanai, or Samanaioi, or Germanai of the Greeks, perhaps identical also with the Tungusian Saman or Shaman.' Eitel. (2) Buddhist monks 'who 'have left their families and quitted the passions', the Semnoi of the Greeks'. Eitel. Explained by 功勞 toilful achievement, 勤息 diligent quieting (of the mind and the passions), 淨志 purity of mind, 貧道 poverty. 'He must keep well the Truth, guard well every uprising (of desire), be uncontaminated by outward attractions, be merciful to all and impure to none, be not elated to joy nor harrowed by distress, and able to bear whatever may come.' The Sanskrit root is śram, to make effort; exert oneself, do austerities. |
油断 see styles |
yudan ゆだん |
(n,vs,vi) negligence; carelessness; inattention; unpreparedness |
治愚 see styles |
zhì yú zhi4 yu2 chih yü |
to eliminate backward (unscientific) ways of thinking |
泇河 see styles |
jiā hé jia1 he2 chia ho |
Jia River, originating in Shandong and flowing through Jiangsu into the Grand Canal |
泌尿 see styles |
mì niào mi4 niao4 mi niao hinyou; hitsunyou / hinyo; hitsunyo ひにょう; ひつにょう |
to urinate; urination; urinary urination |
法乳 see styles |
fǎ rǔ fa3 ru3 fa ju hō nyū |
The milk of the dharma which nourishes the spiritual nature. |
法名 see styles |
fǎ míng fa3 ming2 fa ming houmyou / homyo ほうみょう |
name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery); same as 法號|法号[fa3 hao4] (1) {Buddh} Buddhist name; priest's name (on entering the priesthood); (2) {Buddh} posthumous Buddhist name; (surname) Houmyou A monk's name, given to him on ordination, a term chiefly used by the 眞 Shin sect, 戒名 being the usual term. |
法外 see styles |
fǎ wài fa3 wai4 fa wai hougai / hogai ほうがい |
outside the law; beyond the law; extrajudicial (noun or adjectival noun) exorbitant; outrageous; ridiculous; absurd; excessive; inordinate; extravagant; immoderate |
法定 see styles |
fǎ dìng fa3 ding4 fa ting houjou / hojo ほうじょう |
statutory; law-based; legal (noun - becomes adjective with の) legal; designated by law; (surname) Hōjō One of the twelve names for the Dharma-nature, implying that it is the basis of all phenomena. |
法性 see styles |
fǎ xìng fa3 xing4 fa hsing hosshou / hossho ほっしょう |
{Buddh} (See 法相・ほっそう・1) dharmata (dharma nature, the true nature of all manifest phenomena); (personal name) Hosshou dharmatā. Dharma-nature, the nature underlying all thing, the bhūtatathatā, a Mahāyāna philosophical concept unknown in Hīnayāna, v. 眞如 and its various definitions in the 法相, 三論 (or法性), 華嚴, and 天台 Schools. It is discussed both in its absolute and relative senses, or static and dynamic. In the Mahāparinirvāṇa sūtra and various śāstras the term has numerous alternative forms, which may be taken as definitions, i. e. 法定 inherent dharma, or Buddha-nature; 法住 abiding dharma-nature; 法界 dharmakṣetra, realm of dharma; 法身 dharmakāya, embodiment of dharma; 實際 region of reality; 實相 reality; 空性 nature of the Void, i. e. immaterial nature; 佛性 Buddha-nature; 無相 appearance of nothingness, or immateriality; 眞如 bhūtatathatā; 如來藏 tathāgatagarbha; 平等性 universal nature; 離生性 immortal nature; 無我性 impersonal nature; 虛定界: realm of abstraction; 不虛妄性 nature of no illusion; 不變異性 immutable nature; 不思議界 realm beyond thought; 自性淸淨心 mind of absolute purity, or unsulliedness, etc. Of these the terms 眞如, 法性, and 實際 are most used by the Prajñāpāramitā sūtras. |
法施 see styles |
fǎ shī fa3 shi1 fa shih hosse |
The almsgiving of the Buddha-truth, i. e. its preaching or explanation; also 法布施. |
法然 see styles |
fǎ rán fa3 ran2 fa jan hounen / honen ほうねん |
(surname, given name) Hounen According to rule, naturally; also 法爾; 自然. |
法界 see styles |
fǎ jiè fa3 jie4 fa chieh hokkai; houkai / hokkai; hokai ほっかい; ほうかい |
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle. |
法相 see styles |
fǎ xiàng fa3 xiang4 fa hsiang hossou / hosso ほっそう |
(1) {Buddh} (See 法性) dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena); (2) (abbreviation) (See 法相宗) Hosso sect of Buddhism The aspects of characteristics of things-all things are of monad nature but differ in form. A name of the 法相宗 Faxiang or Dharmalakṣaṇa sect (Jap. Hossō), called also 慈恩宗 Cien sect from the Tang temple, in which lived 窺基 Kuiji, known also as 慈恩. It "aims at discovering the ultimate entity of cosmic existence n contemplation, through investigation into the specific characteristics (the marks or criteria) of all existence, and through the realization of the fundamental nature of the soul in mystic illumination". "An inexhaustible number" of "seeds" are "stored up in the Ālaya-soul; they manifest themselves in innumerable varieties of existence, both physical and mental". "Though there are infinite varieties. . . they all participate in the prime nature of the ālaya." Anesaki. The Faxiang School is one of the "eight schools", and was established in China on the return of Xuanzang, consequent on his translation of the Yogācārya works. Its aim is to understand the principle underlying the 萬法性相 or nature and characteristics of all things. Its foundation works are the 解深密經, the 唯識論, and the 瑜伽論. It is one of the Mahāyāna realistic schools, opposed by the idealistic schools, e.g. the 三論 school; yet it was a "combination of realism and idealism, and its religion a profoundly mystic one". Anesaki. |
法空 see styles |
fǎ kōng fa3 kong1 fa k`ung fa kung hokkū |
The emptiness or unreality of things, everything being dependent on something else and having no individual existence apart from other things; hence the illusory nature of all things as being composed of elements and not possessing reality. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Nat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.