Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

常識人

see styles
 joushikijin / joshikijin
    じょうしきじん
person of common sense; common sense man

常識論

see styles
 joushikiron / joshikiron
    じょうしきろん
common-sense expectation; obvious conclusion; conventional wisdom; received opinion

平教員

see styles
 hirakyouin / hirakyoin
    ひらきょういん
common teacher

平民的

see styles
 heiminteki / heminteki
    へいみんてき
(adjectival noun) common; plebeian

平水夫

see styles
 heisuifu / hesuifu
    へいすいふ
foremast hand; common sailor

幸あれ

see styles
 sachiare
    さちあれ
(expression) good luck!; all the best

幸不幸

see styles
 koufukou / kofuko
    こうふこう
fortune and misfortune; happiness and unhappiness; good and bad luck

幸有れ

see styles
 sachiare
    さちあれ
(expression) good luck!; all the best

幸運兒


幸运儿

see styles
xìng yùn ér
    xing4 yun4 er2
hsing yün erh
winner; lucky guy; person who always gets good breaks

床上手

see styles
 tokojouzu / tokojozu
    とこじょうず
(noun or adjectival noun) (dated) being good in bed; sexual performer

庭掃除

see styles
 niwasouji / niwasoji
    にわそうじ
tidying a garden; sweeping the yard; garden work

庶民性

see styles
 shominsei / shominse
    しょみんせい
commonness; the common touch

廠禮拜


厂礼拜

see styles
chǎng lǐ bài
    chang3 li3 bai4
ch`ang li pai
    chang li pai
day off (work)

引摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引退作

see styles
 intaisaku
    いんたいさく
one's last work (e.g. film, album) before retiring

強意見

see styles
 kowaiken
    こわいけん
severe admonition; good talking-to; remonstrance; expostulation

当り前

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

彫上げ

see styles
 horiage
    ほりあげ
relief work; embossing

役する

see styles
 ekisuru
    えきする
(vs-s,vt) (1) to set (citizens) to work; to employ (by force); (vs-s,vt) (2) to use

役不足

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth

後一歩

see styles
 atoippo
    あといっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; not very good

後漢書


后汉书

see styles
hòu hàn shū
    hou4 han4 shu1
hou han shu
 gokanjo
    ごかんじょ
History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Fan Ye 范曄|范晔[Fan4 Ye4] in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4], 120 scrolls
(work) Houhan Shu; The History of the Later Han; (wk) Houhan Shu; The History of the Later Han
History of the Latter Han

徒然草

see styles
 tsurezuregusa
    つれづれぐさ
(work) Essays in Idleness by Yoshida Kenkou (1283-1352); (wk) Essays in Idleness by Yoshida Kenkou (1283-1352)

従容録

see styles
 shouyouroku / shoyoroku
    しょうようろく
(work) Book of Serenity (12th century collection of koans, compiled by Chinese monk Hongzhi Zhengjue); (wk) Book of Serenity (12th century collection of koans, compiled by Chinese monk Hongzhi Zhengjue)

得意客

see styles
 tokuikyaku
    とくいきゃく
frequent customer; good customer; client

御休み

see styles
 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (expression) (3) (abbreviation) (kana only) Good night

御利口

see styles
 orikou / oriko
    おりこう
(noun or adjectival noun) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good

御利巧

see styles
 orikou / oriko
    おりこう
(noun or adjectival noun) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good

御呪い

see styles
 omajinai
    おまじない
(1) (kana only) good luck charm; (expression) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto

御多分

see styles
 gotabun
    ごたぶん
common; in the usual course

御太鼓

see styles
 otaiko
    おたいこ
(abbreviation) very common way of tying a woman's kimono sash

御悧巧

see styles
 orikou / oriko
    おりこう
(noun or adjectival noun) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good

御文章

see styles
 gobunsho
    ごぶんしょ
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (wk) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo)

御斎会

see styles
 gosaie; misaie
    ごさいえ; みさいえ
(See 金光明最勝王経) imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)

御早う

see styles
 ohayou / ohayo
    おはよう
(interjection) (kana only) (abbreviation) good morning

御機嫌

see styles
 gokigen
    ごきげん
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper

御目見

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

御簾草

see styles
 misukusa
    みすくさ
(rare) (See ガマ) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace

御買得

see styles
 okaidoku
    おかいどく
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget

復帰作

see styles
 fukkisaku
    ふっきさく
come-back work (film, album, book, etc.)

復楽園

see styles
 fukurakuen
    ふくらくえん
(work) Paradise Regained (poem by Milton); (wk) Paradise Regained (poem by Milton)

徹える

see styles
 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

心眼好

see styles
xīn yǎn hǎo
    xin1 yan3 hao3
hsin yen hao
well-intentioned; good-natured; kindhearted

心豊か

see styles
 kokoroyutaka
    こころゆたか
(adjectival noun) spiritually rich; good for the soul

忉利天

see styles
dāo lì tiān
    dao1 li4 tian1
tao li t`ien
    tao li tien
 Tōri Ten
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅.

忌引き

see styles
 kibiki
    きびき
absence from work (school) due to mourning

応える

see styles
 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

怠ける

see styles
 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work)

性善說


性善说

see styles
xìng shàn shuō
    xing4 shan4 shuo1
hsing shan shuo
 shōzen setsu
the theory that human beings are intrinsically good

性善説

see styles
 seizensetsu / sezensetsu
    せいぜんせつ
(orig. from Mencius) (ant: 性悪説) belief that human nature is fundamentally good

恙ない

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恙無い

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恩送り

see styles
 onokuri
    おんおくり
paying it forward (repaying a good deed by doing good for others)

悪の華

see styles
 akunohana
    あくのはな
(work) Les Fleurs du mal; (wk) Les Fleurs du mal

情深い

see styles
 nasakebukai
    なさけぶかい
(adjective) tender-hearted; compassionate; charitable; good-hearted

惜しい

see styles
 oshii / oshi
    おしい
(adjective) (1) regrettable; disappointing; unfortunate; (adjective) (2) precious; dear; valuable; (adjective) (3) too good for; deserving better; (adjective) (4) almost (but not quite); close (but no cigar)

惜寸陰


惜寸阴

see styles
xī cùn yīn
    xi1 cun4 yin1
hsi ts`un yin
    hsi tsun yin
to cherish every moment; to make good use of one's time

愚管抄

see styles
 gukanshou / gukansho
    ぐかんしょう
(work) Gukanshō (1220 historical treatise by Jien); A Selection of the Opinions of a Fool; (wk) Gukanshō (1220 historical treatise by Jien); A Selection of the Opinions of a Fool

愛面子


爱面子

see styles
ài miàn zi
    ai4 mian4 zi5
ai mien tzu
to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud

慣用名

see styles
 kanyoumei / kanyome
    かんようめい
common name; popular name; trivial name

慣用的

see styles
 kanyouteki / kanyoteki
    かんようてき
(adjectival noun) customary; usual; common; ordinary; idiomatic

慣習法

see styles
 kanshuuhou / kanshuho
    かんしゅうほう
(1) {law} common law; (2) {law} customary law (in international law)

懐かし

see styles
 natsukashi
    なつかし
(can be adjective with の) dear (old); good old; longed-for; classic; nostalgic

懐古厨

see styles
 kaikochuu / kaikochu
    かいこちゅう
(net-sl) (derogatory term) nostalgic person; person who prefers the good old days; fuddy-duddy

懶ける

see styles
 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work)

懺悔録

see styles
 zangeroku
    ざんげろく
(1) (work) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (2) (work) Les Confessions (Rousseau); (wk) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (wk) Les Confessions (Rousseau)

成人病

see styles
 seijinbyou / sejinbyo
    せいじんびょう
(dated) {med} (See 生活習慣病) disease common in middle-aged and elderly people; lifestyle disease

成名作

see styles
chéng míng zuò
    cheng2 ming2 zuo4
ch`eng ming tso
    cheng ming tso
seminal work that propels a writer (or artist, composer etc) to fame

成大事

see styles
chéng dà shì
    cheng2 da4 shi4
ch`eng ta shih
    cheng ta shih
 jō daiji
to accomplish great work

成熟者

see styles
chéng shú zhě
    cheng2 shu2 zhe3
ch`eng shu che
    cheng shu che
 jōjuku sha
The ripe; those who attain; those in whom the good nature, immanent in all the living, completes their salvation.

手分け

see styles
 tewake
    てわけ
(n,vs,vt,vi) division of work; sharing out the work; splitting into groups (e.g. to search for someone); separating into parties

手取り

see styles
 tetori
    てとり
(1) {sumo} talented wrestler; (2) good at manipulating (others); crafty person

手弁当

see styles
 tebentou / tebento
    てべんとう
(1) preparing one's own lunch; bringing one's own lunch; paying for one's own lunch; (2) working without pay; volunteer work

打出す

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating

打分數


打分数

see styles
dǎ fēn shù
    da3 fen1 shu4
ta fen shu
to grade (a student's work); to rate (sb's performance); to give a score

打短兒


打短儿

see styles
dǎ duǎn r
    da3 duan3 r5
ta tuan r
casual labor; to work for a bit

打長工


打长工

see styles
dǎ cháng gōng
    da3 chang2 gong1
ta ch`ang kung
    ta chang kung
to work as long-term hired hand

扱使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

技あり

see styles
 wazaari / wazari
    わざあり
(martial arts term) waza-ari (in judo, a half-point awarded for good but incomplete execution)

技有り

see styles
 wazaari / wazari
    わざあり
(martial arts term) waza-ari (in judo, a half-point awarded for good but incomplete execution)

担当者

see styles
 tantousha / tantosha
    たんとうしゃ
person in charge (of an area of work, etc.); person responsible; contact (person)

拘らう

see styles
 kakazurau
    かかずらう
(v5u,vi) (1) (kana only) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)

招財貓


招财猫

see styles
zhāo cái māo
    zhao1 cai2 mao1
chao ts`ai mao
    chao tsai mao
maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune

拾い足

see styles
 hiroiashi
    ひろいあし
walking on the good part of a street (to avoid puddles, etc.)

持越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

挙げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to give (an example); to list; to enumerate; to show; to display; to cite; (transitive verb) (2) to summon up (e.g. all of one's energy); to gather; (transitive verb) (3) to arrest (a criminal); to capture; to seize; to apprehend; (transitive verb) (4) to nominate (e.g. for a position); to recommend; to propose (something); (transitive verb) (5) to hold (an event, ceremony, etc.); to conduct (a wedding); (transitive verb) (6) to raise (an army); to take up arms (against something); to rise up; (transitive verb) (7) to make known; to inform; to spread word; to win fame; (transitive verb) (8) (dated) to have (a child); to bear (a child); to raise (children); (transitive verb) (9) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (10) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (11) to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain

挽き物

see styles
 hikimono
    ひきもの
turned article; lathe work

捌ける

see styles
 hakeru
    はける
(v1,vi) (1) (kana only) to drain; to flow (unobstructed); to run off; (v1,vi) (2) (kana only) (See 捌ける・さばける・1) to sell well; to be in good demand; (Ichidan verb) (3) (kana only) to exit the stage; to remove (a prop) from the stage

授産所

see styles
 jusanjo
    じゅさんじょ
work or vocational center (centre)

探偵業

see styles
 tanteigyou / tantegyo
    たんていぎょう
detective work; detective industry

接地氣


接地气

see styles
jiē dì qì
    jie1 di4 qi4
chieh ti ch`i
    chieh ti chi
in touch with the common people; down-to-earth

提出物

see styles
 teishutsubutsu / teshutsubutsu
    ていしゅつぶつ
documents to be presented; work to be submitted; submitted document; submitted work

摧邪輪

see styles
 zaijarin
    ざいじゃりん
(work) Tract for Destroying Heretical Views (Buddhist treatise by Myoe, ca. 1212 CE); (wk) Tract for Destroying Heretical Views (Buddhist treatise by Myoe, ca. 1212 CE)

攝正法


摄正法

see styles
shè zhèng fǎ
    she4 zheng4 fa3
she cheng fa
 shō shōhō
cultivation of good mental states

整った

see styles
 totonotta
    ととのった
(can act as adjective) well-ordered; in good order; well-featured; well-regulated

文学書

see styles
 bungakusho
    ぶんがくしょ
book; literary work

文峰鎮


文峰镇

see styles
wén fēng zhèn
    wen2 feng1 zhen4
wen feng chen
Wenfeng town (common place name)

新元史

see styles
xīn yuán shǐ
    xin1 yuan2 shi3
hsin yüan shih
 shingenshi
    しんげんし
New History of the Yuan Dynasty, completed by Ke Shaomin 柯劭忞[Ke1 Shao4 min2] in 1920, sometimes listed as one of the 24 Dynastic Histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]
(work) New History of Yuan (1919 historical text by Ke Shaomin); (wk) New History of Yuan (1919 historical text by Ke Shaomin)

新唐書


新唐书

see styles
xīn táng shū
    xin1 tang2 shu1
hsin t`ang shu
    hsin tang shu
 shintoujo / shintojo
    しんとうじょ
History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] and Song Qi 宋祁[Song4 Qi2] in 1060 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 225 scrolls
(work) New Book of Tang (11th century history book covering the Tang dynasty); (wk) New Book of Tang (11th century history book covering the Tang dynasty)

新型欝

see styles
 shingatautsu
    しんがたうつ
new type depression; depression where one is depressed only when at work

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary