There are 3988 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スペース・キー |
supeesu kii / supeesu ki スペース・キー |
(computer terminology) space bar; space key |
スペア・シート |
supea shiito / supea shito スペア・シート |
spare seat |
Variations: |
takopa; takopa タコパ; たこパ |
(1) (abbreviation) (colloquialism) (short for たこ焼きパーティー) (See たこ焼き) takoyaki party; (2) (タコパ only) (abbreviation) (colloquialism) (short for タコスパーティー) (See タコス) taco party |
タック・シート |
takku shiito / takku shito タック・シート |
label sheet (wasei: tack sheet); paper, etc. adhesive sheet |
ちっとやそっと see styles |
chittoyasotto ちっとやそっと |
(adverb) (with neg. sentence) (See ちょっとやそっと) (with just a) small amount; a bit; only a little |
Variations: |
kkiri っきり |
(particle) (1) (kana only) (See 切り・きり・1) only; just; (particle) (2) (kana only) (usu. in a negative sentence) since; after; (particle) (3) (kana only) remaining (in a particular state) |
トガリメザメ属 see styles |
togarimezamezoku トガリメザメぞく |
Loxodon (genus containing the sliteye shark as its only member) |
ナウナウイズム see styles |
naunauizumu ナウナウイズム |
now-now-ism; being interested only in the here and now without any regard for the future |
になって初めて see styles |
ninattehajimete になってはじめて |
(expression) (it was) not until; (it was) only when |
Variations: |
pappu; happu パップ; ハップ |
(1) (also written 巴布 (ateji / phonetic)) (See パップ剤) poultice (dut: pap); cataplasm; (2) (パップ only) pup; puppy; (3) (パップ only) (See パップスメア,パップテスト) Pap (smear, test, etc.) |
Variations: |
foa; faa / foa; fa フォア; ファー |
(1) (フォア only) (abbreviation) {sports} (See フォアハンド) forehand; (interjection) (2) {golf} (called out to warn people standing in the flight of a ball) fore |
ブルー・シート |
buruu shiito / buru shito ブルー・シート |
blue sheeting; blue tarpaulin |
ベンチ・シート |
benchi shiito / benchi shito ベンチ・シート |
bench seat |
Variations: |
poon; poon ポーン; ぽーん |
(1) (ポーン only) pawn (chess piece); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boing; sproing (e.g. sound of releasing a spring); plonk (e.g. sound of hitting a tennis ball); crack (e.g. sound of ice cracking underfoot); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) flipping through the air; tossing |
ポイントメーク see styles |
pointomeeku ポイントメーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
ポイントメイク see styles |
pointomeiku / pointomeku ポイントメイク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
Variations: |
horudo; orudo ホルド; オルド |
(1) horde; (n,adj-f) (2) (ホルド only) (See ホールド) hold |
マーク・シート |
maaku shiito / maku shito マーク・シート |
computer-scored answer sheet (wasei: mark sheet); optical answer sheet; scantron; bubble sheet |
Variations: |
maasu; maazu / masu; mazu マース; マーズ |
(1) (マース only) {rommyth} (See マールス・1) Mars (god); (2) {astron} (See 火星) Mars (planet) |
まずあり得ない see styles |
mazuarienai まずありえない |
(expression) very improbable; vanishingly unlikely; only with a miracle |
マスター・キー |
masutaa kii / masuta ki マスター・キー |
master key |
ヨウ化カリウム see styles |
youkakariumu / yokakariumu ヨウかカリウム |
potassium iodide; KI |
リードオンリー see styles |
riidoonrii / ridoonri リードオンリー |
{comp} read-only |
Variations: |
rijin; rishin リジン; リシン |
(1) lysine; (2) (リシン only) ricin |
リターン・キー |
ritaan kii / ritan ki リターン・キー |
(computer terminology) RETURN key |
リピート・キー |
ripiito kii / ripito ki リピート・キー |
(computer terminology) repeat key |
レコード・キー |
rekoodo kii / rekoodo ki レコード・キー |
(computer terminology) record key |
ワン・チャンス |
wan chansu ワン・チャンス |
one chance; only opportunity |
一口吃不成胖子 see styles |
yī kǒu chī bù chéng pàng zi yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5 i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu i kou chih pu cheng pang tzu |
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence |
Variations: |
icchoura / icchora いっちょうら |
one's (only) good suit (or kimono) |
一見さんお断り see styles |
ichigensanokotowari いちげんさんおことわり |
(expression) (policy of) no first-time customers; regulars only |
二十唯識順釋論 二十唯识顺释论 see styles |
èr shí wéi shì shùn shì lùn er4 shi2 wei2 shi4 shun4 shi4 lun4 erh shih wei shih shun shih lun Nijū yuishiki junshaku ron |
Jewel-Arising Treatise on Setting Forth Consciousness-only |
Variations: |
hitosagashi ひとさがし |
(1) searching for someone; search for a missing person; (2) (人探し only) searching for a (job) candidate; recruitment; scouting |
人比人,氣死人 人比人,气死人 |
rén bǐ rén , qì sǐ rén ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2 jen pi jen , ch`i ssu jen jen pi jen , chi ssu jen |
(proverb) constantly comparing oneself to others only leads to dissatisfaction and envy |
人生は一度きり see styles |
jinseihaichidokiri / jinsehaichidokiri じんせいはいちどきり |
(expression) (proverb) you only live once |
以外になさそう see styles |
igaininasasou / igaininasaso いがいになさそう |
(expression) the only way (is to ..) |
Variations: |
nitari にたり |
(1) (似たり only) fake; copy; (2) barge; lighter |
Variations: |
yo よ |
(adj-no,n) (1) other; another; remaining; leftover; (n-suf,n) (2) over; more than; (pronoun) (3) (余 only) (form) (See 予・よ) I; me |
偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 see styles |
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3 t`ou chi pu ch`eng shih pa mi tou chi pu cheng shih pa mi |
lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom); fig. to try to gain an advantage only to end up worse off; to go for wool and come back shorn |
Variations: |
kairaishi(傀儡師); kugutsushi かいらいし(傀儡師); くぐつし |
(1) puppeteer; puppet player; (2) (かいらいし only) wirepuller; string-puller; man behind the scenes |
Variations: |
wazukani わずかに |
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely |
Variations: |
ireko いれこ |
(1) nest (of boxes); nesting; (2) concealed information; (3) (入れ子 only) {comp} (See ネスティング・2) nested structure; (4) (入れ子 only) (dated) adopting a child after one's own has died; child adopted by a parent of a deceased child; (5) (See 櫓杭) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock) |
Variations: |
yatsugo やつご |
(1) (八つ子 only) octuplet; (2) eight-year-old child |
Variations: |
sonohazu そのはず |
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be |
Variations: |
utsushie うつしえ |
(1) (写し絵 only) sketch (depicting real people or nature); drawing sketched from real life; (2) magic-lantern picture; child's copying pictures; shadowgraph; (3) (写し絵 only) mirror image (e.g. of society); (metaphorical) depiction |
Variations: |
shikori; kori(凝ri, 凝) しこり; こり(凝り, 凝) |
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (しこり only) (kana only) {med} lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (しこり only) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
Variations: |
kyou / kyo きょう |
(1) (凶 only) bad luck; bad fortune; (2) (usu. 凶) evil; wickedness |
Variations: |
deppana でっぱな |
(1) (出っ鼻 only) (See 出鼻・1) projecting part (of a headland, etc.); (2) (See 出端・2) moment of departure; (on the) point of going out; (3) (See 出端・3) outset; start; beginning |
剃頭挑子一頭熱 剃头挑子一头热 see styles |
tì tóu tiāo zi yī tóu rè ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4 t`i t`ou t`iao tzu i t`ou je ti tou tiao tzu i tou je |
lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom); fig. one-sided enthusiasm; one party is interested, but the other, not so much; (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.) |
Variations: |
itawari いたわり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (労り only) (kana only) sympathy; consideration; carefulness; attention; (2) (archaism) service; labor; labour; trouble; meritorious deed; (3) (労り only) (archaism) illness; disease; sickness |
Variations: |
niowasu におわす |
(transitive verb) (1) (臭わす only used for unpleasant odours) to give off (a smell, scent, aroma); to smell of; to perfume (a room, etc.); (transitive verb) (2) to hint at; to suggest; to insinuate |
Variations: |
manji まんじ |
(1) (卍 is used as a symbol for Buddhist temples on maps) (See ハーケンクロイツ) swastika (esp. counterclockwise form as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion; (2) swastika-shaped family crest; (interjection) (3) (卍 only) (net-sl) (usu. at the beginning or; and end of a sentence or word but also by itself; used for emphasis, etc.) wow; yeah; ugh; yuck; awesome; really; let's go |
Variations: |
tamago たまご |
(1) (卵 only) eggs; egg; spawn; roe; (2) (玉子 oft. used in cooking) (hen's) egg; (3) (卵 only) (an expert) in the making; (4) (卵 only) beginning; origin; infancy |
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 |
chī yī qiàn , zhǎng yī zhì chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4 ch`ih i ch`ien , chang i chih chih i chien , chang i chih |
Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
Variations: |
oshi; a; oushi(ok) / oshi; a; oshi(ok) おし; あ; おうし(ok) |
(1) muteness; speech impairment; (2) (おし, おうし only) (sensitive word) mute; deaf-mute |
Variations: |
oshi; a; oushi(ok) / oshi; a; oshi(ok) おし; あ; おうし(ok) |
(1) muteness; speech impairment; (2) (おし, おうし only) (sensitive word) mute; deaf-mute |
Variations: |
sumizuri すみずり |
woodblock printing done with black ink only; woodblock print made with black ink only |
Variations: |
yamato やまと |
(1) (hist) (ancient) Japan; Yamato kingdom; state of Yamato; (2) (hist) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture); (3) (大和 only) (hist) Yamato (battleship) |
Variations: |
ikasama; ikasama いかさま; イカサマ |
(n,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (See いんちき・1) fraud; cheating; foul play; trickery; hoax; swindle; counterfeit; fake; (adv,int) (2) (いかさま only) (kana only) surely; absolutely; certainly; indeed |
Variations: |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to install (a king, emperor, etc.); (transitive verb) (2) (就ける only) to appoint (to a post); to promote; (transitive verb) (3) (就ける only) to assign (to study under) |
Variations: |
shikabane; kabane; shi しかばね; かばね; し |
(1) corpse; (2) (しかばね, かばね only) (See 尸冠) kanji "corpse" radical |
Variations: |
mikado(p); gomon(御門) みかど(P); ごもん(御門) |
(1) emperor (of Japan); mikado; (2) (御門 only) (honorific or respectful language) (the gates of an) imperial residence |
Variations: |
jonokuchi じょのくち |
(1) (序の口 only) the beginning (as in "this is only the beginning"); (2) {sumo} lowest division in sumo |
Variations: |
are(p); a(彼)(ok) あれ(P); あ(彼)(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) (See これ・1,それ・1,どれ・1) that; that thing; (pronoun) (2) (kana only) (used to refer to one's equals or inferiors) that person; (pronoun) (3) (kana only) then; that time; (pronoun) (4) (kana only) that place (over there); (5) (あれ only) (colloquialism) down there (i.e. one's genitals); (6) (あれ only) (colloquialism) period; menses |
Variations: |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage |
Variations: |
ikizuku いきづく |
(v5k,vi) (1) to breathe (heavily); to pant; to gasp; to sigh; (v5k,vi) (2) (息づく only) to live |
Variations: |
tebari てばり |
(1) pasting (on) by hand; attaching (sticker, etc.) by hand; (2) (手張り only) gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later) |
Variations: |
tousekiki / tosekiki とうせきき |
(1) catapult; ballista; mangonel; onager; trebuchet; (2) (投石器 only) sling; slingshot |
按下葫蘆浮起瓢 按下葫芦浮起瓢 see styles |
àn xià hú lú fú qǐ piáo an4 xia4 hu2 lu2 fu2 qi3 piao2 an hsia hu lu fu ch`i p`iao an hsia hu lu fu chi piao |
solve one problem only to find another cropping up |
敬酒不吃吃罰酒 敬酒不吃吃罚酒 see styles |
jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ jing4 jiu3 bu4 chi1 chi1 fa2 jiu3 ching chiu pu ch`ih ch`ih fa chiu ching chiu pu chih chih fa chiu |
lit. to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit (idiom); fig. to turn down a request only to be forced later to comply with it under pressure |
Variations: |
kyuushakai / kyushakai きゅうしゃかい |
(1) (旧車会 only) classic vehicle club (cars, motorcycles); antique vehicle club; (2) (esp. 旧車會) biker group in which members ride customized classic motorcycles |
Variations: |
azuma; azuma(ok) あずま; あづま(ok) |
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) (See 東琴) wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither; (4) (吾妻, 吾嬬 only) my spouse |
東夏三寶感通記 东夏三宝感通记 see styles |
dōng xià sān bǎo gǎn tōng jì dong1 xia4 san1 bao3 gan3 tong1 ji4 tung hsia san pao kan t`ung chi tung hsia san pao kan tung chi Tōge sanbō kanzū ki |
Dongxia sanbao gantong ji |
Variations: |
ki; taku き; たく |
(See 木・3) wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance) |
Variations: |
anjiru あんじる |
(transitive verb) (1) (案じる only) (See 案ずる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (transitive verb) (2) (See 一計を案じる) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (transitive verb) (3) to investigate; (transitive verb) (4) (按じる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword) |
Variations: |
anzuru あんずる |
(vz,vt) (1) (案ずる only) (See 案じる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (vz,vt) (2) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (vz,vt) (3) to investigate; (vz,vt) (4) (按ずる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword) |
Variations: |
tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ |
(1) (kana only) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) tea produced in the mountains |
Variations: |
soujimi; tadami; muzane / sojimi; tadami; muzane そうじみ; ただみ; むざね |
(1) (archaism) the real person; said person; (2) (むざね only) real thing; genuine article |
Variations: |
ketteiban / ketteban けっていばん |
(1) (決定盤 is used for records) definitive edition; authoritative edition; definitive piece; (2) (決定版 only) best item of its kind on the market |
沐猴にして冠す see styles |
mokkounishitekansu / mokkonishitekansu もっこうにしてかんす |
(expression) (idiom) to only look the part (but otherwise be wholly unsuited for it); a monkey wearing a crown |
Variations: |
bossuru ぼっする |
(suru verb) (1) (没する only) to sink; to go down; to set; (suru verb) (2) to pass away; to die; (suru verb) (3) (没する only) to disappear; to vanish; (suru verb) (4) (没する only) to confiscate |
Variations: |
urushi(p); urushi うるし(P); ウルシ |
(1) (うるし only) East-Asian lacquer; japan; (2) (kana only) Chinese lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum, formerly Rhus verniciflua) |
然ることながら see styles |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ... |
Variations: |
ushinoshita; ushinoshita うしのした; ウシノシタ |
(exp,n) (1) (牛の舌 only) cow's tongue; (2) (kana only) (See シタビラメ・1) sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae) |
Variations: |
hitorimi ひとりみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (独り身 only) (See 独身) bachelorhood; spinsterhood; celibacy; being single; unmarried person; (2) living apart from one's family; living alone; person who lives alone |
現金掛け値なし see styles |
genkinkakenenashi げんきんかけねなし |
(expression) cash only, prices as advertised |
瑜伽行唯識学派 see styles |
yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha ゆがぎょうゆいしきがくは |
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School |
Variations: |
ryakusuru りゃくする |
(vs-s,vt) (1) (略する only) to abbreviate; to omit; (vs-s,vt) (2) to take; to capture |
Variations: |
yameru やめる |
(exp,adj-f) (1) (病める only) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache |
Variations: |
mebari めばり |
(noun/participle) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (noun/participle) (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre) |
Variations: |
chokusetsuhou / chokusetsuho ちょくせつほう |
(1) {gramm} indicative mood; (2) (直接法 only) direct method (of teaching foreign languages); natural method; (3) (直接法 only) {chem} direct method (crystallography) |
省あって国なし see styles |
shouattekuninashi / shoattekuninashi しょうあってくになし |
(expression) (proverb) each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country; when there are ministries, there is no country |
着のみ着のまま see styles |
kinomikinomama きのみきのまま |
(expression) (with) only the clothes one happens to wear |
着の身着のまま see styles |
kinomikinomama きのみきのまま |
(expression) (with) only the clothes one happens to wear |
Variations: |
jijibaba; jijibaba じじばば; ジジババ |
(1) (kana only) (See 爺・1,婆・1) old people; (2) (祖父祖母 only) grandparents |
神麻績機殿神社 see styles |
kanomihatadonojinja かんおみはたどのじんじゃ |
(place-name) Kan'omihatadono Shrine |
Variations: |
hage(p); kaburo(禿); kamuro(禿); hage はげ(P); かぶろ(禿); かむろ(禿); ハゲ |
(1) baldness; bald head; (2) (かぶろ, かむろ only) children's hairstyle of short untied hair; children with short untied hair; (3) (かぶろ, かむろ only) (See 太夫・3,天神・6) young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period); (4) (derogatory term) (kana only) idiot; moron |
Variations: |
takenoko; takanna(筍, 笋)(ok); takamuna(筍, 笋)(ok); takouna(筍, 笋)(ok) / takenoko; takanna(筍, 笋)(ok); takamuna(筍, 笋)(ok); takona(筍, 笋)(ok) たけのこ; たかんな(筍, 笋)(ok); たかむな(筍, 笋)(ok); たこうな(筍, 笋)(ok) |
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (たけのこ only) (abbreviation) (kana only) (See 筍医者) inexperienced doctor; quack |
Variations: |
sasara(細ra, 細); sazara(細ra, 細); sazare(細re, 細) ささら(細ら, 細); さざら(細ら, 細); さざれ(細れ, 細) |
(prefix) (1) (kana only) small; little; fine; (2) (ささら only) (archaism) (See 細形) fine pattern; (3) (さざれ only) (abbreviation) (See 細石・1) pebble |
繫觀世音應驗記 系观世音应验记 see styles |
xì guān shì yīn yìng yàn jì xi4 guan1 shi4 yin1 ying4 yan4 ji4 hsi kuan shih yin ying yen chi Ke Kanzeon ōken ki |
Xi guanshiyin yingyan ji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.