Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
アジの開き
鯵の開き
鯵のひらき(sK)

 ajinohiraki
    あじのひらき
(exp,n) horse mackerel, cut open and dried

Variations:
エキスパンドブック
エキスパンド・ブック

 ekisupandobukku; ekisupando bukku
    エキスパンドブック; エキスパンド・ブック
{comp} expanded book (electronic book format)

Variations:
オープンアカウント
オープン・アカウント

 oopunakaunto; oopun akaunto
    オープンアカウント; オープン・アカウント
open account

Variations:
オープンキャンパス
オープン・キャンパス

 oopunkyanpasu; oopun kyanpasu
    オープンキャンパス; オープン・キャンパス
open day (wasei: open campus); open house; day when prospective students can visit a university

Variations:
オープンコンテント
オープン・コンテント

 oopunkontento; oopun kontento
    オープンコンテント; オープン・コンテント
open content

Variations:
オープンマーケット
オープン・マーケット

 oopunmaaketto; oopun maaketto / oopunmaketto; oopun maketto
    オープンマーケット; オープン・マーケット
open market

Variations:
コミックマーケット
コミック・マーケット

 komikkumaaketto; komikku maaketto / komikkumaketto; komikku maketto
    コミックマーケット; コミック・マーケット
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market

Variations:
ファッションブック
ファッション・ブック

 fasshonbukku; fasshon bukku
    ファッションブック; ファッション・ブック
(See スタイルブック) fashion book

Variations:
枕草子
枕の草子(sK)
枕草紙(sK)

 makuranosoushi / makuranososhi
    まくらのそうし
The Pillow Book (Heian-period collection of writings by Sei Shōnagon)

Variations:
申し込む
申込む
申しこむ(sK)

 moushikomu / moshikomu
    もうしこむ
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve

Variations:
目を見張る
目をみはる
目を瞠る(rK)

 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
綴じ込み付録
とじ込み付録
とじこみ付録

 tojikomifuroku
    とじこみふろく
bound-in supplement (in a book, magazine, etc.)

Variations:
読み聞かせ
読聞かせ
読みきかせ(sK)

 yomikikase
    よみきかせ
(noun, transitive verb) reading (a book) out loud; reading (to children)

Variations:
開ける
空ける
明ける

 akeru
    あける
(transitive verb) (1) (開ける only) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock; (transitive verb) (2) (開ける only) to open (for business, etc.); (transitive verb) (3) (esp. 空ける) to empty; to remove; to make space; to make room; (transitive verb) (4) (esp. 空ける) to move out; to clear out; (transitive verb) (5) (esp. 空ける) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (6) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (v1,vi) (7) (esp. 明ける) to end (of a period, season); (v1,vi) (8) (esp. 明ける) to begin (of the New Year); (v1,vi) (9) (esp. 明ける) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (v1,vi) (10) to make (a hole); to open up (a hole)

Variations:
陰裏の豆もはじけ時
陰うらの豆もはじけ時

 kageuranomamemohajikedoki
    かげうらのまめもはじけどき
(expression) (proverb) (See 豆・3) all girls eventually awaken to sex; even the seed growing in the shade will burst open

Variations:
つけ込む
付け込む
付けこむ(sK)

 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; to exploit; (transitive verb) (2) to enter (an item in a ledger); to make an entry (in an account book)

Variations:
レッドデータブック
レッド・データ・ブック

 reddodeetabukku; reddo deeta bukku
    レッドデータブック; レッド・データ・ブック
Red Data Book (of endangered species)

Variations:
勧める
薦める
奨める(rK)

 susumeru
    すすめる
(transitive verb) (1) (勧める, 奨める only) to recommend (someone to do); to advise; to encourage; to urge; (transitive verb) (2) (esp. 薦める) to recommend (a book, someone for a position, etc.); to suggest; (transitive verb) (3) (勧める, 奨める only) to offer (a drink, cigarette, seat, etc.)

Variations:
呼び出す
呼びだす
呼出す
喚び出す

 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to summon; to subpoena; to ask to come; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (transitive verb) (2) {comp} to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file)

Variations:
水をあける
水を空ける
水を開ける(sK)

 mizuoakeru
    みずをあける
(exp,v1) (idiom) to open up a lead (over one's opponent)

Variations:
蛙股
蟇股
蛙又(iK)
かえる股(sK)

 kaerumata
    かえるまた
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evokes an open-legged frog)

アドバンスド・オープン・ウオーター・ダイバー

 adobansudo oopun uootaa daibaa / adobansudo oopun uoota daiba
    アドバンスド・オープン・ウオーター・ダイバー
advanced open water diver

Variations:
オープンエンドスパナ
オープンエンド・スパナ

 oopunendosupana; oopunendo supana
    オープンエンドスパナ; オープンエンド・スパナ
{comp} open-end wrench

Variations:
オープンキャプション
オープン・キャプション

 oopunkyapushon; oopun kyapushon
    オープンキャプション; オープン・キャプション
open caption

Variations:
オープンサンドイッチ
オープン・サンドイッチ

 oopunsandoicchi; oopun sandoicchi
    オープンサンドイッチ; オープン・サンドイッチ
{food} open sandwich

Variations:
オープンソースコード
オープンソース・コード

 oopunsoosukoodo; oopunsoosu koodo
    オープンソースコード; オープンソース・コード
{comp} open source code

Variations:
オープンディスプレー
オープン・ディスプレー

 oopundisupuree; oopun disupuree
    オープンディスプレー; オープン・ディスプレー
open display

Variations:
オープントーナメント
オープン・トーナメント

 oopuntoonamento; oopun toonamento
    オープントーナメント; オープン・トーナメント
open tournament

Variations:
オープンネットワーク
オープン・ネットワーク

 oopunnettowaaku; oopun nettowaaku / oopunnettowaku; oopun nettowaku
    オープンネットワーク; オープン・ネットワーク
{comp} open network

Variations:
オープンプランニング
オープン・プランニング

 oopunpuranningu; oopun puranningu
    オープンプランニング; オープン・プランニング
open planning

Variations:
オンラインマニュアル
オンライン・マニュアル

 onrainmanyuaru; onrain manyuaru
    オンラインマニュアル; オンライン・マニュアル
{comp} online-manual; online documentation; on-screen electronic book

Variations:
リニューアルオープン
リニューアル・オープン

 rinyuuaruoopun; rinyuuaru oopun / rinyuaruoopun; rinyuaru oopun
    リニューアルオープン; リニューアル・オープン
(n,vs,vi) reopening after renovation (wasei: renewal open)

Variations:
断ち割る
裁ち割る
截ち割る
断割る(sK)

 tachiwaru
    たちわる
(transitive verb) (1) to cut apart; to split; to divide; (transitive verb) (2) to cut open

Variations:
書き換え
書換え
書き替え
書替え
書き変え

 kakikae
    かきかえ
(1) rewriting (book); (2) renewal; (3) transfer of ownership

Variations:
装丁
装幀
装釘(rK)
装訂(rK)

 soutei / sote
    そうてい
(noun, transitive verb) (1) binding (of a book); (noun, transitive verb) (2) design (of a book cover)

Variations:
野点
野点て
野立て(iK)
野だて(sK)

 nodate
    のだて
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (noun/participle) (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (noun/participle) (3) something standing in the open

Variations:
オープンリールテープ
オープン・リール・テープ

 oopunriiruteepu; oopun riiru teepu / oopunriruteepu; oopun riru teepu
    オープンリールテープ; オープン・リール・テープ
open-reel tape; reel-to-reel tape

Variations:
人は見かけによらぬもの
人は見掛けに依らぬもの

 hitohamikakeniyoranumono
    ひとはみかけによらぬもの
(expression) (proverb) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover

Variations:
名台詞
名セリフ
名ゼリフ
名せりふ
名ぜりふ

 meiserifu(名台詞, 名serifu); meizerifu(名台詞, 名zerifu); meiserifu(名serifu); meizerifu(名zerifu) / meserifu(名台詞, 名serifu); mezerifu(名台詞, 名zerifu); meserifu(名serifu); mezerifu(名zerifu)
    めいせりふ(名台詞, 名せりふ); めいぜりふ(名台詞, 名ぜりふ); めいセリフ(名セリフ); めいゼリフ(名ゼリフ)
famous line (from a movie, book, etc.); famous quote

Variations:
打ち開ける
打ち明ける
ぶち開ける
ぶち明ける

 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (transitive verb) (3) to throw out (everything inside)

Variations:
暴く
発く(rK)
曝く(sK)
訐く(sK)

 abaku
    あばく
(transitive verb) (1) to disclose; to divulge; to expose; (transitive verb) (2) to open (a grave); to dig out

Variations:
柔らかい
軟らかい
柔かい(sK)

 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; supple; flexible; limber; limp; (adjective) (2) gentle; mild; soft; mellow; (adjective) (3) light (topic, book, etc.); informal; (adjective) (4) flexible (thinking, mind, etc.); malleable; adaptable

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)
開けはなつ(sK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
オープンアーキテクチャ
オープン・アーキテクチャ

 oopunaakitekucha; oopun aakitekucha / oopunakitekucha; oopun akitekucha
    オープンアーキテクチャ; オープン・アーキテクチャ
{comp} open architecture

Variations:
オープンイノベーション
オープン・イノベーション

 oopuninobeeshon; oopun inobeeshon
    オープンイノベーション; オープン・イノベーション
open innovation (practice of leveraging external ideas and technologies to promote innovation)

Variations:
スソ空き(rK)
裾空き(rK)
裾開き(sK)

 susoaki; susoaki
    スソアキ; すそあき
(kana only) {go} open skirt; opening on one or both sides of edge territory, allowing the opponent to jump in

Variations:
打ち解ける
うち解ける(sK)
打解ける(sK)

 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open up (to someone); to become unreserved; to lower one's guard; to become friendly (with); to feel at ease; to take a relaxed attitude (to)

Variations:
掻き壊す
かき壊す
掻きこわす
搔き壊す(oK)

 kakikowasu
    かきこわす
(transitive verb) to scratch open (a wound); to scratch off (a scab)

Variations:
繰り広げる
繰広げる
繰り拡げる
繰拡げる

 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

Variations:
開けゴマ
開けごま
開け胡麻
拓けゴマ
拓け胡麻

 hirakegoma(開kegoma, 開ke胡麻, 拓ke胡麻); hirakegoma(開kegoma, 拓kegoma)
    ひらけごま(開けごま, 開け胡麻, 拓け胡麻); ひらけゴマ(開けゴマ, 拓けゴマ)
(expression) (kana only) open sesame!

Variations:
ドッグイア
ドッグイヤ
ドッグ・イア
ドッグ・イヤ

 dogguia; dogguiya; doggu ia; doggu iya
    ドッグイア; ドッグイヤ; ドッグ・イア; ドッグ・イヤ
(1) dog-ear (of a book); (2) dog's ear

Variations:
捨てる神あれば拾う神あり
捨てる神在れば拾う神在り

 suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari
    すてるかみあればひろうかみあり
(expression) (proverb) when one door is shut, another is open; the world is as kind as it is cruel; there are gods that will abandon you and there are gods that will pick you up

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ
明けっぴろげ

 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

Variations:
オープンエア
オープン・エア
オープンエアー

 oopunea; oopun ea; oopuneaa(sk) / oopunea; oopun ea; oopunea(sk)
    オープンエア; オープン・エア; オープンエアー(sk)
(noun - becomes adjective with の) open air; outside; outdoors

Variations:
オープンエンドモーゲージ
オープンエンド・モーゲージ

 oopunendomoogeeji; oopunendo moogeeji
    オープンエンドモーゲージ; オープンエンド・モーゲージ
open-end mortgage

Variations:
オープンディスカッション
オープン・ディスカッション

 oopundisukasshon; oopun disukasshon
    オープンディスカッション; オープン・ディスカッション
open discussion (style of meeting)

Variations:
オープンプラットフォーム
オープン・プラットフォーム

 oopunpurattofoomu; oopun purattofoomu
    オープンプラットフォーム; オープン・プラットフォーム
{comp} open platform

Variations:
オープンユニバーシティー
オープン・ユニバーシティー

 oopunyunibaashitii; oopun yunibaashitii / oopunyunibashiti; oopun yunibashiti
    オープンユニバーシティー; オープン・ユニバーシティー
open university

Variations:
むき出し
剥き出し
剥きだし(sK)
剥出し(sK)

 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt

Variations:
オープンマネーマーケット
オープン・マネー・マーケット

 oopunmaneemaaketto; oopun manee maaketto / oopunmaneemaketto; oopun manee maketto
    オープンマネーマーケット; オープン・マネー・マーケット
open money market

Variations:
オープンソースソフトウェア
オープンソース・ソフトウェア

 oopunsoosusofutowea; oopunsoosu sofutowea
    オープンソースソフトウェア; オープンソース・ソフトウェア
{comp} open source software

Variations:
ボリューム
ヴォリューム
ボリウム

 boryuumu(p); oryuumu(sk); boriumu(sk) / boryumu(p); oryumu(sk); boriumu(sk)
    ボリューム(P); ヴォリューム(sk); ボリウム(sk)
(1) volume (sound level); (2) volume; bulk; mass; (substantial) amount; quantity; (3) volume (book); (4) {comp} volume (storage area); (5) (also written as ボリウム) potentiometer; variable resistor

Variations:
掻き壊す
掻きこわす
かき壊す(sK)
搔き壊す(sK)

 kakikowasu
    かきこわす
(transitive verb) to scratch open (a wound); to scratch off (a scab)

Variations:
見つける
見付ける
見附ける
見附る(io)

 mitsukeru(p); mikkeru(見付keru, 見附keru, 見附ru)(ik)
    みつける(P); みっける(見付ける, 見附ける, 見附る)(ik)
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (transitive verb) (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (transitive verb) (3) (See 見慣れる) to be used to seeing; to be familiar with

Variations:
読みふける
読み耽る
読み耽ける(sK)
読耽る(sK)

 yomifukeru
    よみふける
(v5r,vt,vi) to be absorbed in reading; to get lost in reading; to be immersed in (a book)

Variations:
鐃循ワイ鐃夙ペ¥申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙¥申鐃准¥申鐃緒申

 鐃循wai鐃夙pe¥申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃准¥申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙ペ¥申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃准¥申鐃緒申
{comp} White Pages (telephone book)

Variations:
オープンウオーターダイバー
オープン・ウオーター・ダイバー

 oopunuootaadaibaa; oopun uootaa daibaa / oopunuootadaiba; oopun uoota daiba
    オープンウオーターダイバー; オープン・ウオーター・ダイバー
open water diver

Variations:
ぶち撒ける(rK)
打ちまける(rK)
打ち撒ける(rK)

 buchimakeru
    ぶちまける
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out

Variations:
ぶち開ける
ぶち明ける
ぶち空ける
打ち開ける
打ち明ける

 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) (rare) to forcefully open up (a hole; in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (rare) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly; to open one's heart; (transitive verb) (3) (rare) to throw out (everything inside); to empty (e.g. a box)

Variations:
呼び出す
呼出す
呼びだす(sK)
喚び出す(sK)

 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to call (someone) to (the door, phone, etc.); to tell (someone) to come; to call up (on the phone); to summon; to page; to invoke (e.g. a spirit); (transitive verb) (2) {comp} to invoke (e.g. a subroutine); to call; to open (e.g. a file)

Variations:
打ち撒ける(rK)
ぶち撒ける(sK)
打ちまける(sK)

 buchimakeru
    ぶちまける
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (the contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to open one's heart; to reveal (a secret, the truth, etc.); to vent (e.g. one's anger)

Variations:
明白(ateji)
偸閑(ateji)
白地(ateji)

 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
目を皿にする
目をさらにする(sK)
眼を皿にする(sK)

 meosaranisuru
    めをさらにする
(exp,vs-i) (idiom) to open one's eyes wide

Variations:
目を開く
眼を開く
目をひらく(sK)
眼をひらく(sK)

 meohiraku
    めをひらく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes; (exp,v5k) (2) (idiom) to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.); to awaken; to discover

Variations:
オープンウォータースイミング
オープン・ウォーター・スイミング

 oopunwootaasuimingu; oopun wootaa suimingu / oopunwootasuimingu; oopun woota suimingu
    オープンウォータースイミング; オープン・ウォーター・スイミング
open water swimming

Variations:
オープンデーティングシステム
オープン・デーティング・システム

 oopundeetingushisutemu; oopun deetingu shisutemu
    オープンデーティングシステム; オープン・デーティング・システム
open-dating system

Variations:
ブックディテクションシステム
ブック・ディテクション・システム

 bukkuditekushonshisutemu; bukku ditekushon shisutemu
    ブックディテクションシステム; ブック・ディテクション・システム
book detection system

Variations:
書き換え
書換え
書き替え
書替え
書き変え
書きかえ(sK)

 kakikae
    かきかえ
(1) rewriting (e.g. of a book); (2) renewal (of a license, bond, etc.); (3) transfer (of ownership); putting (something) in another's name

Variations:
開けっぱなし
開けっ放し
あけっ放し
明けっぱなし
明けっ放し

 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank

Variations:
オープントップバス
オープントップ・バス
オープン・トップ・バス

 oopuntoppubasu; oopuntoppu basu; oopun toppu basu
    オープントップバス; オープントップ・バス; オープン・トップ・バス
open-top bus

Variations:
繰り広げる
繰広げる
繰り拡げる(sK)
繰拡げる(sK)

 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

Variations:
オープンソースインテリジェンス
オープン・ソース・インテリジェンス

 oopunsoosuinterijensu; oopun soosu interijensu
    オープンソースインテリジェンス; オープン・ソース・インテリジェンス
open-source intelligence; OSINT

Variations:
目を見張る
目を瞠る(rK)
目をみはる(sK)
目を見はる(sK)

 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
オープンコンピュータネットワーク
オープン・コンピュータ・ネットワーク

 oopunkonpyuutanettowaaku; oopun konpyuuta nettowaaku / oopunkonpyutanettowaku; oopun konpyuta nettowaku
    オープンコンピュータネットワーク; オープン・コンピュータ・ネットワーク
{comp} Open Computer Network; OCN

Variations:
オープンマーケットオペレーション
オープン・マーケット・オペレーション

 oopunmaakettoopereeshon; oopun maaketto opereeshon / oopunmakettoopereeshon; oopun maketto opereeshon
    オープンマーケットオペレーション; オープン・マーケット・オペレーション
open market operation

Variations:
あぶり出す
炙り出す
焙り出す(rK)
炙りだす(sK)
焙りだす(sK)

 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

Variations:
フリーソフトウェア
フリーソフトウエア
フリー・ソフトウェア
フリー・ソフトウエア

 furiisofutowea; furiisofutouea; furii sofutowea; furii sofutouea / furisofutowea; furisofutoea; furi sofutowea; furi sofutoea
    フリーソフトウェア; フリーソフトウエア; フリー・ソフトウェア; フリー・ソフトウエア
{comp} free software; libre software; open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction

Variations:
リファレンスブック
リファレンス・ブック
レファレンスブック
レファレンス・ブック

 rifarensubukku; rifarensu bukku; refarensubukku; refarensu bukku
    リファレンスブック; リファレンス・ブック; レファレンスブック; レファレンス・ブック
reference book

Variations:
リファレンスブック
レファレンスブック
リファレンス・ブック
レファレンス・ブック

 rifarensubukku; refarensubukku; rifarensu bukku; refarensu bukku
    リファレンスブック; レファレンスブック; リファレンス・ブック; レファレンス・ブック
reference book

Variations:
切り開く
切り拓く
切りひらく
きり拓く(sK)
切開く(sK)
切り墾く(sK)

 kirihiraku
    きりひらく
(transitive verb) (1) to cut open; (transitive verb) (2) to clear (land); to cut (a path, road, etc.); to open; to cut one's way through (e.g. a jungle); (transitive verb) (3) to carve out (a new career, future, etc.); to open up (a new field)

Variations:
明白(ateji)(rK)
偸閑(ateji)(rK)
白地(ateji)(rK)

 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
アドバンスドオープンウオーターダイバー
アドバンスド・オープン・ウオーター・ダイバー

 adobansudooopunuootaadaibaa; adobansudo oopun uootaa daibaa / adobansudooopunuootadaiba; adobansudo oopun uoota daiba
    アドバンスドオープンウオーターダイバー; アドバンスド・オープン・ウオーター・ダイバー
advanced open water diver

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ(rK)
明けっぴろげ(sK)
あけっ広げ(sK)

 akeppiroge
    あけっぴろげ
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid

Variations:
スクエア
スクエアー
スクェア
スクェアー
スクゥエア
スクゥエアー

 sukuea(p); sukueaa; sukea; sukeaa; sukuゥea(ik); sukuゥeaa(ik) / sukuea(p); sukuea; sukea; sukea; sukuゥea(ik); sukuゥea(ik)
    スクエア(P); スクエアー; スクェア; スクェアー; スクゥエア(ik); スクゥエアー(ik)
(1) square (shape); (2) square (open space); (adjectival noun) (3) formal; methodical; correct; strict; stiff; (4) (See スコヤ) square (tool)

Variations:
オープンソースソフトウェア
オープンソース・ソフトウェア
オープンソースソフトウエア

 oopunsoosusofutowea; oopunsoosu sofutowea; oopunsoosusofutouea(sk) / oopunsoosusofutowea; oopunsoosu sofutowea; oopunsoosusofutoea(sk)
    オープンソースソフトウェア; オープンソース・ソフトウェア; オープンソースソフトウエア(sk)
{comp} open-source software

Variations:
開けっ放し
明けっ放し(rK)
開けっぱなし(sK)
あけっ放し(sK)
明けっぱなし(sK)

 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank

Variations:
ブチ撒ける(rK)
打ち撒ける(rK)
ぶち撒ける(sK)
打ちまける(sK)
打まける(sK)

 buchimakeru; buchimakeru(sk)
    ぶちまける; ブチまける(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (the contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to open one's heart; to reveal (a secret, the truth, etc.); to vent (e.g. one's anger)

Variations:
フリーソフトウェア
フリー・ソフトウェア
フリーソフトウエア
フリー・ソフトウエア

 furiisofutowea; furii sofutowea; furiisofutouea(sk); furii sofutouea(sk) / furisofutowea; furi sofutowea; furisofutoea(sk); furi sofutoea(sk)
    フリーソフトウェア; フリー・ソフトウェア; フリーソフトウエア(sk); フリー・ソフトウエア(sk)
{comp} free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software

Variations:
喰いタン
食いタン
喰いたん(sK)
食いたん(sK)
食い断(sK)
喰い断(sK)
喰断(sK)

 kuitan; kuitan(sk)
    くいタン; クイタン(sk)
{mahj} (See タンヤオ) tanyao with open melds (not allowed in some rules); open tanyao

Variations:
目を皿のようにする
目を皿の様にする(sK)
眼を皿のようにする(sK)
目をさらのようにする(sK)

 meosaranoyounisuru / meosaranoyonisuru
    めをさらのようにする
(exp,vs-i) to open one's eyes wide

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "Open-Book" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary