I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

千歳町

see styles
 chitosemachi
    ちとせまち
(place-name) Chitosemachi

千舟町

see styles
 chifunemachi
    ちふねまち
(place-name) Chifunemachi

南栄町

see styles
 minamisakaemachi
    みなみさかえまち
(place-name) Minamisakaemachi

南植松

see styles
 minamiuematsu
    みなみうえまつ
(place-name) Minamiuematsu

南江間

see styles
 minamiema
    みなみえま
(place-name) Minamiema

南金丸

see styles
 minamikanemaru
    みなみかねまる
(place-name) Minamikanemaru

南館町

see styles
 minamitatemachi
    みなみたてまち
(place-name) Minamitatemachi

単孔類

see styles
 tankourui / tankorui
    たんこうるい
{zool} (See カモノハシ目) monotremes; Monotremata

博晴丸

see styles
 hakuseimaru / hakusemaru
    はくせいまる
(personal name) Hakuseimaru

即レス

see styles
 sokuresu
    そくレス
(slang) (See レス) replying to someone's email immediately

厄介者

see styles
 yakkaimono
    やっかいもの
(1) burden; nuisance; bother; troublemaker; (2) hanger-on; dependent; parasite

原糸体

see styles
 genshitai
    げんしたい
protonema

叉尾鷗


叉尾鸥

see styles
chā wěi ōu
    cha1 wei3 ou1
ch`a wei ou
    cha wei ou
(bird species of China) Sabine's gull (Xema sabini)

友江町

see styles
 tomoemachi
    ともえまち
(place-name) Tomoemachi

友部町

see styles
 tomobemachi
    ともべまち
(place-name) Tomobemachi

取出町

see styles
 toridemachi
    とりでまち
(place-name) Toridemachi

取崩す

see styles
 torikuzusu
    とりくずす
(transitive verb) to demolish; to take away until nothing remains

取直し

see styles
 torinaoshi
    とりなおし
rematch (e.g. in sumo when the match is too close to decide)

受信箱

see styles
 jushinbako
    じゅしんばこ
{internet} (email) inbox

口きき

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口切り

see styles
 kuchikiri
    くちきり
(1) start broaching (a subject); opening remark; start; commencement; beginning; (2) event at the start of the tenth month of the lunar calendar; (3) opening a sealed jar or container

口利き

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口寄せ

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

古人骨

see styles
 kojinkotsu
    こじんこつ
ancient human skeleton; archaeological human remains

古前町

see styles
 komaemachi
    こまえまち
(place-name) Komaemachi

古瀬間

see styles
 kosema
    こせま
(place-name) Kosema

古舘前

see styles
 furudatemae
    ふるだてまえ
(place-name) Furudatemae

古金町

see styles
 koganemachi
    こがねまち
(place-name) Koganemachi

古館町

see styles
 furudatemachi
    ふるだてまち
(place-name) Furudatemachi

句切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

吃大戶


吃大户

see styles
chī dà hù
    chi1 da4 hu4
ch`ih ta hu
    chih ta hu
to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine); (of sb who has no income) to rely on others; to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual

吃得開


吃得开

see styles
chī de kāi
    chi1 de5 kai1
ch`ih te k`ai
    chih te kai
to be popular; to be getting on well; much in demand

合コン

see styles
 goukon / gokon
    ごうコン
(noun/participle) (abbreviation) (See 合同コンパ) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party

合成町

see styles
 gouseimachi / gosemachi
    ごうせいまち
(place-name) Gouseimachi

吉竹町

see styles
 yoshitakemachi
    よしたけまち
(place-name) Yoshitakemachi

同居人

see styles
 doukyonin / dokyonin
    どうきょにん
(1) person living with a family; lodger; (2) housemate; flatmate; roommate

名女松

see styles
 namematsu
    なめまつ
(surname) Namematsu

名文句

see styles
 meimonku / memonku
    めいもんく
witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism

名残り

see styles
 nagori
    なごり
(irregular okurigana usage) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end

名画座

see styles
 meigaza / megaza
    めいがざ
revival house; repertory cinema; theater showing classic films

名稱權


名称权

see styles
míng chēng quán
    ming2 cheng1 quan2
ming ch`eng ch`üan
    ming cheng chüan
copyright; rights to a trademark

名舟町

see styles
 nafunemachi
    なふねまち
(place-name) Nafunemachi

向江町

see styles
 mukaemachi
    むかえまち
(place-name) Mukaemachi

向花町

see styles
 mukemachi
    むけまち
(place-name) Mukemachi

吸虫類

see styles
 kyuuchuurui / kyuchurui
    きゅうちゅうるい
trematodes (i.e. flukes)

吸蟲綱


吸虫纲

see styles
xī chóng gāng
    xi1 chong2 gang1
hsi ch`ung kang
    hsi chung kang
Class Trematoda; fluke; trematode worm, a parasite incl. on humans

吸血姫

see styles
 kyuuketsuki / kyuketsuki
    きゅうけつき
(slang) (See 吸血鬼) female vampire; vampiress

吹上町

see styles
 fukiagemachi
    ふきあげまち
(place-name) Fukiagemachi

呉松川

see styles
 kurematsugawa
    くれまつがわ
(place-name) Kurematsugawa

呉松町

see styles
 kurematsuchou / kurematsucho
    くれまつちょう
(place-name) Kurematsuchō

周旋人

see styles
 shuusennin / shusennin
    しゅうせんにん
agent; middleman

味酒町

see styles
 misakemachi
    みさけまち
(place-name) Misakemachi

和事佬

see styles
hé shì lǎo
    he2 shi4 lao3
ho shih lao
peacemaker; mediator; (derog.) fixer

和気町

see styles
 wakemachi
    わけまち
(place-name) Wakemachi

和算家

see styles
 wasanka
    わさんか
(hist) (See 和算) scholar of Japanese mathematics; expert in Japanese mathematics

咲万子

see styles
 emako
    えまこ
(female given name) Emako

咲満子

see styles
 emako
    えまこ
(female given name) Emako

咲麻衣

see styles
 emai
    えまい
(female given name) Emai

哥白尼

see styles
gē bái ní
    ge1 bai2 ni2
ko pai ni
Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath

商標名

see styles
 shouhyoumei / shohyome
    しょうひょうめい
brand name; trademark

商標権

see styles
 shouhyouken / shohyoken
    しょうひょうけん
trademark rights

問題化

see styles
 mondaika
    もんだいか
(n,vs,vt,vi) problematization; making an issue of (something); becoming a problem; becoming an issue

問題点

see styles
 mondaiten
    もんだいてん
the problem (at issue); the point at issue; problematic issue; problem

問題視

see styles
 mondaishi
    もんだいし
(noun, transitive verb) viewing as a problem; problematizing

善女人

see styles
shàn nǚ rén
    shan4 nv3 ren2
shan nü jen
 zennyonin
    ぜんにょにん
{Buddh} (See 善女) pious woman; female believer
good women

善明町

see styles
 zenmeimachi / zenmemachi
    ぜんめいまち
(place-name) Zenmeimachi

嘉瀬町

see styles
 kasemachi
    かせまち
(place-name) Kasemachi

四分曆


四分历

see styles
sì fēn lì
    si4 fen1 li4
ssu fen li
"quarter remainder" calendar, the first calculated Chinese calendar, in use from the Warring States period until the early years of the Han dynasty

四杖町

see styles
 yotsuemachi
    よつえまち
(place-name) Yotsuemachi

四畝町

see styles
 yosemachi
    よせまち
(surname) Yosemachi

四部衆


四部众

see styles
sì bù zhòng
    si4 bu4 zhong4
ssu pu chung
 shibushu
    しぶしゅ
(rare) (See 四衆・1) four orders of Buddhist followers (monks, nuns, male lay devotees and female lay devotees)
四部弟子; 四部僧; 四衆 The four divisions of disciples— bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka, and upāsikā, monks, nuns, and male and female devotees.

回路図

see styles
 kairozu
    かいろず
circuit diagram; schematic

土手前

see styles
 totemae
    とてまえ
(place-name) Totemae

土手町

see styles
 dotemachi
    どてまち
(place-name) Dotemachi

土手間

see styles
 dotema
    どてま
(place-name) Dotema

在家前

see styles
 zaikemae
    ざいけまえ
(place-name) Zaikemae

坂手町

see styles
 sakatemachi
    さかてまち
(place-name) Sakatemachi

垂れ幕

see styles
 taremaku
    たれまく
hanging banner; hanging screen; curtain

垢掻き

see styles
 akakaki
    あかかき
(archaism) (See 湯女) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period)

垣根町

see styles
 kakinemachi
    かきねまち
(place-name) Kakinemachi

城栄町

see styles
 joueimachi / joemachi
    じょうえいまち
(place-name) Jōeimachi

基底膜

see styles
 kiteimaku / kitemaku
    きていまく
{biol} basement membrane; basal lamina

堀秀政

see styles
 horihidemasa
    ほりひでまさ
(person) Hori Hidemasa

堂前町

see styles
 doumaemachi / domaemachi
    どうまえまち
(place-name) Dōmaemachi

堂妹夫

see styles
táng mèi fu
    tang2 mei4 fu5
t`ang mei fu
    tang mei fu
husband of younger female cousin via male line

堂姊妹

see styles
táng zǐ mèi
    tang2 zi3 mei4
t`ang tzu mei
    tang tzu mei
father's brother's daughters; paternal female cousin

堂姐夫

see styles
táng jiě fu
    tang2 jie3 fu5
t`ang chieh fu
    tang chieh fu
husband of older female cousin via male line

堂根町

see styles
 dounemachi / donemachi
    どうねまち
(place-name) Dōnemachi

報える

see styles
 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

塩分町

see styles
 shiowakemachi
    しおわけまち
(place-name) Shiowakemachi

塵劫記

see styles
 jinkouki / jinkoki
    じんこうき
(work) Jinkōki (1627 Japanese mathematics text by Yoshida Kōyū); (wk) Jinkōki (1627 Japanese mathematics text by Yoshida Kōyū)

境目町

see styles
 sakaimemachi
    さかいめまち
(place-name) Sakaimemachi

増血剤

see styles
 zouketsuzai / zoketsuzai
    ぞうけつざい
blood-forming medicine; hematopoietics

壞份子


坏分子

see styles
huài fèn zǐ
    huai4 fen4 zi3
huai fen tzu
bad element; bad egg; troublemaker

壞分子

see styles
huài fèn zǐ
    huai4 fen4 zi3
huai fen tzu
bad element; troublemaker

士君子

see styles
 shikunshi
    しくんし
gentleman; man of learning and virtue

士饅頭


士馒头

see styles
shì mán tóu
    shi4 man2 tou2
shih man t`ou
    shih man tou
 shimantō*
śmaśāna. A crematory; a burial place for remains from cremation. A grave; v. 土饅頭. The form is doubtful.

壱畝町

see styles
 hitosemachi
    ひとせまち
(place-name) Hitosemachi

売れ足

see styles
 ureashi
    うれあし
sales; demand

売行き

see styles
 ureyuki
    うれゆき
sales; demand

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary