I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白馬寺 白马寺 see styles |
bái mǎ sì bai2 ma3 si4 pai ma ssu hakubadera はくばでら |
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China (place-name) Hakubadera The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought. |
百塩茶 see styles |
momoshiocha ももしおちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (traditional Japanese color name) reddish-brown |
百家姓 see styles |
bǎi jiā xìng bai3 jia1 xing4 pai chia hsing |
The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames |
百萬遍 百万遍 see styles |
bǎi wàn biàn bai3 wan4 bian4 pai wan pien hyakuman ben |
To repeat Amitābha's name a million times (ensures rebirth in his Paradise; for a seven days' unbroken repetition Paradise may be gained). |
皆々様 see styles |
minaminasama みなみなさま |
Ladies and Gentlemen!; all of you; everyone |
皆様方 see styles |
minasamagata みなさまがた |
(honorific or respectful language) everyone; everybody; ladies and gentlemen |
皆皆様 see styles |
minaminasama みなみなさま |
Ladies and Gentlemen!; all of you; everyone |
皮の皮 see styles |
hinokawa ひのかわ |
(See 毛皮・2) kanji "fur" radical |
目旗魚 see styles |
mekajiki めかじき |
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill |
目梶木 see styles |
mekajiki めかじき |
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill |
目的地 see styles |
mù dì dì mu4 di4 di4 mu ti ti mokutekichi もくてきち |
destination (location) destination (one is heading towards); goal |
直示秤 see styles |
chokujihakari ちょくじはかり |
direct-reading balance; direct-reading scales |
相矛盾 see styles |
aimujun あいむじゅん |
(noun/participle) mutually contradictory |
真行草 see styles |
shingyousou / shingyoso しんぎょうそう |
(1) (See 真書・1,行書,草書) printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters; (2) three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed |
眩しい see styles |
mabushii(p); maboshii / mabushi(p); maboshi まぶしい(P); まぼしい |
(adjective) dazzling; radiant |
眼旗魚 see styles |
mekajiki めかじき |
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill |
眼梶木 see styles |
mekajiki めかじき |
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill |
矛盾律 see styles |
mujunritsu むじゅんりつ |
{logic} law of contradiction |
矛盾性 see styles |
mujunsei / mujunse むじゅんせい |
contradiction; inconsistency |
知能線 see styles |
chinousen / chinosen ちのうせん |
(See 頭脳線) intelligence line (in palm reading) |
石庫門 石库门 see styles |
shí kù mén shi2 ku4 men2 shih k`u men shih ku men sekkomon せっこもん |
"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai (company) Sekkomon (Japanese chain of Chinese restaurants); (c) Sekkomon (Japanese chain of Chinese restaurants) |
研磨剤 see styles |
kenmazai けんまざい |
(See 研磨材) abrasive compound; abrading agent; abradant; polishing agent |
破音字 see styles |
pò yīn zì po4 yin1 zi4 p`o yin tzu po yin tzu |
character with two or more readings; character where different readings convey different meanings (Tw) |
確山縣 确山县 see styles |
què shān xiàn que4 shan1 xian4 ch`üeh shan hsien chüeh shan hsien |
Queshan, a county in Zhumadian City 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 Shi4], Henan |
祝い棒 see styles |
iwaibou / iwaibo いわいぼう |
sacred wooden pole used in traditional Koshogatsu ceremonies |
神前式 see styles |
shinzenshiki しんぜんしき |
traditional Japanese wedding ceremony (usu. at a shrine or temple) |
禅宗様 see styles |
zenshuuyou / zenshuyo ぜんしゅうよう |
(noun - becomes adjective with の) (See 唐様・2) traditional Zen-style architecture |
禿寶蓋 秃宝盖 see styles |
tū bǎo gài tu1 bao3 gai4 t`u pao kai tu pao kai |
name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14); see also 冖[mi4] |
移ろい see styles |
utsuroi うつろい |
(1) change; changing; vicissitudes; (2) fading; waning |
種姓制 种姓制 see styles |
zhǒng xìng zhì zhong3 xing4 zhi4 chung hsing chih |
caste system (traditional Indian social division) |
積ん読 see styles |
tsundoku つんどく |
(noun/participle) (1) buying books and not reading them; stockpiling books; (2) books bought but not read |
積卸し see styles |
tsumioroshi つみおろし |
(noun/participle) loading and unloading |
積載量 see styles |
sekisairyou / sekisairyo せきさいりょう |
(maximum) load; load capacity; loading capacity; carrying capacity |
穎割り see styles |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
空假中 see styles |
kōng jiǎ zhōng kong1 jia3 zhong1 k`ung chia chung kung chia chung kū ke chū |
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中. |
空引き see styles |
sorabiki そらびき |
(1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom |
Variations: |
kamado; hettsui; kamado かまど; へっつい; カマド |
(1) (kana only) kamado; traditional Japanese wood or charcoal-fueled cook stove; (2) (kana only) household; family |
立ち役 see styles |
tachiyaku たちやく |
leading male role in kabuki |
立て役 see styles |
tateyaku たてやく |
leading actor; protagonist |
立て物 see styles |
tatemono たてもの |
(1) leading actor; (2) leading figure; leader |
立会い see styles |
tachiai たちあい |
(1) presence (e.g. of an observer); observation; observer; witness; (2) trading session (at an exchange) |
立刀旁 see styles |
lì dāo páng li4 dao1 pang2 li tao p`ang li tao pang |
name of the lateral "knife" radical 刂[dao1] in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到[dao4], 利[li4], 別|别[bie2] etc |
立女形 see styles |
tateoyama たておやま |
leading female role actor (in kabuki) |
立役者 see styles |
tateyakusha たてやくしゃ |
leading actor; person who acts as driving force behind something; key figure; leading spirit; central figure |
立心偏 see styles |
risshinben りっしんべん |
(忄 as in 忙) kanji "heart" radical at left (radical 61) |
立泳ぎ see styles |
tachioyogi たちおよぎ |
treading water |
立読み see styles |
tachiyomi たちよみ |
(noun/participle) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
章太炎 see styles |
zhāng tài yán zhang1 tai4 yan2 chang t`ai yen chang tai yen |
Zhang Taiyan (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution |
章炳麟 see styles |
zhāng bǐng lín zhang1 bing3 lin2 chang ping lin |
Zhang Taiyan 章太炎 (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution |
竭陀羅 竭陀罗 see styles |
jié tuó luó jie2 tuo2 luo2 chieh t`o lo chieh to lo kadara |
khadira, the Acacia catechu; khadīra, the Mimosa pudica. M.W. A hard wood, also karavīra. |
競べ馬 see styles |
kurabeuma くらべうま |
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5th event at Kamigamo shrine |
競技場 竞技场 see styles |
jìng jì chǎng jing4 ji4 chang3 ching chi ch`ang ching chi chang kyougijou / kyogijo きょうぎじょう |
arena stadium; (sports) ground; (playing) field; arena; (place-name) Kyōgijō |
第一党 see styles |
daiittou / daitto だいいっとう |
leading party (e.g. in parliament); dominant party |
簡體字 简体字 see styles |
jiǎn tǐ zì jian3 ti3 zi4 chien t`i tzu chien ti tzu |
simplified Chinese character, as opposed to traditional Chinese character 繁體字|繁体字[fan2 ti3 zi4] |
精讀課 精读课 see styles |
jīng dú kè jing1 du2 ke4 ching tu k`o ching tu ko |
intensive reading course |
系列的 see styles |
keiretsuteki / keretsuteki けいれつてき |
(adjectival noun) paradigmatic; prototypical; representative |
紅蘿蔔 红萝卜 see styles |
hóng luó bo hong2 luo2 bo5 hung lo po |
carrot; red radish |
純和風 see styles |
junwafuu / junwafu じゅんわふう |
(noun - becomes adjective with の) traditionally Japanese style; purely Japanese style |
素揚げ see styles |
suage すあげ |
(food term) deep-frying without breading or batter; food deep-fried without breading or batter |
素読み see styles |
soyomi そよみ suyomi すよみ |
(noun/participle) reading without comprehending; reading a second draft without checking it against the original (draught) |
紫壽帶 紫寿带 see styles |
zǐ shòu dài zi3 shou4 dai4 tzu shou tai |
(bird species of China) black paradise flycatcher; Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata) |
紫外光 see styles |
zǐ wài guāng zi3 wai4 guang1 tzu wai kuang shigaikou / shigaiko しがいこう |
ultraviolet light {physics} (See 紫外線) ultraviolet rays; ultraviolet radiation |
紫外線 紫外线 see styles |
zǐ wài xiàn zi3 wai4 xian4 tzu wai hsien shigaisen しがいせん |
ultraviolet ray {physics} ultraviolet rays; ultraviolet radiation; UV radiation |
紹興酒 绍兴酒 see styles |
shào xīng jiǔ shao4 xing1 jiu3 shao hsing chiu shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー |
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat {food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ) |
結い綿 see styles |
yuiwata ゆいわた |
traditional hairstyle worn by unmarried women |
結納式 see styles |
yuinoushiki / yuinoshiki ゆいのうしき |
traditional Japanese engagement ceremony; engagement party |
絶えず see styles |
taezu たえず |
(adverb) constantly; always; continually; steadily |
絶やす see styles |
tayasu たやす |
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of |
綱渡り see styles |
tsunawatari つなわたり |
(noun/participle) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (noun/participle) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act |
網闘士 see styles |
amitoushi / amitoshi あみとうし |
retiarius (type of gladiator); net fighter |
綾藺笠 see styles |
ayaigasa あやいがさ |
(See 笠・1) type of traditional Japanese conical hat |
縦読み see styles |
tateyomi たてよみ |
(noun, transitive verb) reading the first character of each line of a horizontally written text (to reveal a hidden word or message); reading acrostically |
縱橫家 纵横家 see styles |
zòng héng jiā zong4 heng2 jia1 tsung heng chia |
School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2] |
繁体字 see styles |
hantaiji はんたいじ |
(See 簡体字) traditional Chinese character; unsimplified Chinese character |
繁體字 繁体字 see styles |
fán tǐ zì fan2 ti3 zi4 fan t`i tzu fan ti tzu |
traditional Chinese character See: 繁体字 |
置き字 see styles |
okiji おきじ |
kanji left unpronounced when reading Chinese |
羅宋湯 罗宋汤 see styles |
luó sòng tāng luo2 song4 tang1 lo sung t`ang lo sung tang |
borscht, a traditional beetroot soup |
老爺嶺 老爷岭 see styles |
lǎo ye lǐng lao3 ye5 ling3 lao yeh ling |
Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok |
老眼鏡 see styles |
rougankyou / rogankyo ろうがんきょう |
reading (farsighted) glasses; spectacles for the aged |
老鼠倉 see styles |
lǎo shǔ cāng lao3 shu3 cang1 lao shu ts`ang lao shu tsang |
(finance) "rat trading", a form of front-running in which a fund manager secretly builds a position in a security at low prices using personal funds, then uses public funds to drive up the price |
耳とう see styles |
jitou / jito じとう |
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China) |
聞こえ see styles |
kikoe きこえ |
(1) being able to hear something (clearly); clearness of a sound; reception (e.g. of a radio station); sonority; (2) reputation; renown; fame; hearsay; (3) impression (that something gives off); respectability |
聴取料 see styles |
choushuryou / choshuryo ちょうしゅりょう |
listener's fee; radio license fee |
聴取率 see styles |
choushuritsu / choshuritsu ちょうしゅりつ |
listener ratings (radio, etc.); listenership |
聴取者 see styles |
choushusha / choshusha ちょうしゅしゃ |
radio listener |
聴視者 see styles |
choushisha / choshisha ちょうししゃ |
(radio or television) audience; viewer; listener; viewership |
脂びれ see styles |
aburabire あぶらびれ |
adipose fin |
脂肪体 see styles |
shiboutai / shibotai しぼうたい |
corpus adiposum |
脂肪症 see styles |
shiboushou / shibosho しぼうしょう |
{med} adiposis; lipidosis; steatosis |
脂肪腫 see styles |
shiboushu / shiboshu しぼうしゅ |
lipoma; adipose tumor |
脇明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
腋明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
自由基 see styles |
zì yóu jī zi4 you2 ji1 tzu yu chi |
free radical |
至東京 see styles |
itarutoukyou / itarutokyo いたるとうきょう |
leading to Tokyo |
舊字體 旧字体 see styles |
jiù zì tǐ jiu4 zi4 ti3 chiu tzu t`i chiu tzu ti kyuujitai / kyujitai きゅうじたい |
kyujitai, traditional Japanese character used before 1946 (out-dated kanji) old character form; old kanji form |
船積み see styles |
funazumi ふなづみ |
(noun, transitive verb) lading; shipment |
色は順 see styles |
irohajun いろはじゅん |
(n,exp) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem) |
色鮮か see styles |
iroazayaka いろあざやか |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) vivid; brightly colored; brilliant; radiant |
艶福家 see styles |
enpukuka えんぷくか |
ladies' man |
花占い see styles |
hanauranai はなうらない |
flower reading; fortune-telling based on plucking the petals off a flower |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.