Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十地心

see styles
shí dì xīn
    shi2 di4 xin1
shih ti hsin
 jūji shin
Ten stages of mind, or mental development, i.e. (1) 四無量心 the four kinds of boundless mind; (2) 十善心 the mind of the ten good qualities; (3) 明光心 the illuminated mind; (4) 焰慧心 the mind of glowing wisdom; (5) 大勝心 the mind of mastery; (6) 現前心 the mind of the open way (above normal definitions); (7) 無生心 the mind of no rebirth; (8) 不思議心 the mind of the inexpressible; (9) 慧光心 the mind of wisdom-radiance; (10) 受位心 the mind of perfect receptivity. v. also 十心.

十念處


十念处

see styles
shí niàn chù
    shi2 nian4 chu4
shih nien ch`u
    shih nien chu
 jūnensho
A bodhisattva's ten objects of thought or meditation, i.e. body, the senses, mind, things, environment, monastery, city (or district), good name, Buddha-learning, riddance of all passion and delusion.

十支論


十支论

see styles
shí zhī lùn
    shi2 zhi1 lun4
shih chih lun
 jūshiron
The ten Yoga books, the foundation work being the 瑜伽論, the other ten are 百法論, 五蘊論, 顯揚論, 攝大乘論, 雜集論, 辨中邊論, 二十唯識論, 三十唯識論, 大莊嚴論, and 分別瑜伽論 .

十無二


十无二

see styles
shí wú èr
    shi2 wu2 er4
shih wu erh
 jūmuni
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99.

十牛図

see styles
 juugyuuzu / jugyuzu
    じゅうぎゅうず
(work) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment); (wk) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment)

十訓抄

see styles
 jikkinshou / jikkinsho
    じっきんしょう
(work) A Miscellany of Ten Maxims (Kamakura period collection of writing); (wk) A Miscellany of Ten Maxims (Kamakura period collection of writing)

千字文

see styles
qiān zì wén
    qian1 zi4 wen2
ch`ien tzu wen
    chien tzu wen
 senjimon
    せんじもん
Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer
(work) The Thousand Character Classic; (wk) The Thousand Character Classic

升降機


升降机

see styles
shēng jiàng jī
    sheng1 jiang4 ji1
sheng chiang chi
aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift); lift; elevator

半人前

see styles
 hanninmae
    はんにんまえ
(1) half portion; (can be adjective with の) (2) inexperienced; green; poor (work); useless; incompetent; worthless

半人足

see styles
 hanninsoku
    はんにんそく
(rare) (See 半人前・2) useless; worthless; incompetent; no good

半脫產


半脱产

see styles
bàn tuō chǎn
    ban4 tuo1 chan3
pan t`o ch`an
    pan to chan
partly released from productive labor; partly released from one's regular work

南無三

see styles
 namusan
    なむさん
(interjection) (abbreviation) (See 南無三宝・2) oh no!; good heavens!; oops

印象分

see styles
yìn xiàng fēn
    yin4 xiang4 fen1
yin hsiang fen
points gained by making a good impression; kudos; brownie points

厚岸草

see styles
 akkeshisou / akkeshiso
    あっけしそう
(kana only) common glasswort (Salicornia europaea); (place-name) Akkeshisou

厚顔抄

see styles
 kouganshou / kogansho
    こうがんしょう
(work) Kogansho (1691 commentary on the songs of the Kojiki and Nihon Shoki; by Keichu); (wk) Kogansho (1691 commentary on the songs of the Kojiki and Nihon Shoki; by Keichu)

原作者

see styles
 gensakusha
    げんさくしゃ
original author (of a work)

双べる

see styles
 naraberu
    ならべる
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (2) to enumerate; to itemize; (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as)

反対番

see styles
 hantaiban
    はんたいばん
the opposite team in a two-turns work group

受苦日

see styles
 jukubi
    じゅくび
{Christn} Good Friday

受難日


受难日

see styles
shòu nàn rì
    shou4 nan4 ri4
shou nan jih
 junanbi
    じゅなんび
Good Friday
{Christn} (See 聖金曜日) Good Friday

口うら

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

口きき

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口上手

see styles
 kuchijouzu / kuchijozu
    くちじょうず
(noun or adjectival noun) being good at conversation; conversationalist; good talker; smooth-talker

口入れ

see styles
 kuchiire / kuchire
    くちいれ
(noun/participle) acting as go-between; good offices

口利き

see styles
 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking

口添え

see styles
 kuchizoe
    くちぞえ
(noun, transitive verb) recommendation; putting in a good word for someone

古史伝

see styles
 koshiden
    こしでん
(work) Commentary on Ancient History (by Hirata Atsutane, 1825); (wk) Commentary on Ancient History (by Hirata Atsutane, 1825)

古史徴

see styles
 koshichou / koshicho
    こしちょう
(work) References to Ancient History (by Hirata Atsutane, 1818); (wk) References to Ancient History (by Hirata Atsutane, 1818)

古女房

see styles
 furunyoubou / furunyobo
    ふるにょうぼう
good old wife; one's wife of many years

只の人

see styles
 tadanohito
    ただのひと
man in the street; common (ordinary) person

可通約


可通约

see styles
kě tōng yuē
    ke3 tong1 yue1
k`o t`ung yüeh
    ko tung yüeh
commensurable; having a common measure

吃不開


吃不开

see styles
chī bu kāi
    chi1 bu5 kai1
ch`ih pu k`ai
    chih pu kai
be unpopular; won't work

吃乾飯


吃干饭

see styles
chī gān fàn
    chi1 gan1 fan4
ch`ih kan fan
    chih kan fan
(coll.) to be incompetent; useless; good-for-nothing

吃栗多

see styles
chī lì duō
    chi1 li4 duo1
ch`ih li to
    chih li to
 kirita
? kṛtya; a 賤人 low or common fellow.

合い縁

see styles
 aien
    あいえん
(noun - becomes adjective with の) good relationship

合意点

see styles
 gouiten / goiten
    ごういてん
point of agreement; common ground; meeting ground

吉左右

see styles
 kichizou / kichizo
    きちぞう
(1) (form) good news; favourable information; (2) (form) news on whether or not something went well; (given name) Kichizou

同一掛


同一挂

see styles
tóng yī guà
    tong2 yi1 gua4
t`ung i kua
    tung i kua
(coll.) to have a lot in common (with sb); to get along well with each other

同分母

see styles
 doubunbo / dobunbo
    どうぶんぼ
common denominator

同源詞


同源词

see styles
tóng yuán cí
    tong2 yuan2 ci2
t`ung yüan tz`u
    tung yüan tzu
cognate; words having a common origin

同甘苦

see styles
tóng gān kǔ
    tong2 gan1 ku3
t`ung kan k`u
    tung kan ku
to share joys and sorrows; sharing good times and hard times; same as 同甘共苦

名義抄

see styles
 myougishou / myogisho
    みょうぎしょう
(work) Myōgishō (abbr. of Ruijū Myōgishō, a Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period); (wk) Myōgishō (abbr. of Ruijū Myōgishō, a Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period)

告白録

see styles
 kokuhakuroku
    こくはくろく
(1) (work) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (2) (work) Les Confessions (Rousseau); (wk) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (wk) Les Confessions (Rousseau)

味音痴

see styles
 ajionchi
    あじおんち
(noun or adjectival noun) unsophisticated palate; inability to discern good and bad flavours

品よく

see styles
 hinyoku
    ひんよく
(adverb) properly; in a good manner; sophisticatedly; seemly; in a dignified way

品良く

see styles
 hinyoku
    ひんよく
(adverb) properly; in a good manner; sophisticatedly; seemly; in a dignified way

唐行き

see styles
 karayuki
    からゆき
(kana only) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa)

唱紅臉


唱红脸

see styles
chàng hóng liǎn
    chang4 hong2 lian3
ch`ang hung lien
    chang hung lien
to play the role of the hero (idiom); to play the good cop

問題作

see styles
 mondaisaku
    もんだいさく
controversial work (art, literature, etc.); work that caused public criticism; work of art dealing with contemporary questions; succès de scandale

善い事

see styles
 iikoto / ikoto
    いいこと
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response

善さげ

see styles
 yosage
    よさげ
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good

善さ気

see styles
 yosage
    よさげ
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good

善と悪

see styles
 zentoaku
    ぜんとあく
(expression) good and evil

善之行

see styles
shàn zhī xíng
    shan4 zhi1 xing2
shan chih hsing
 zen no gyō
good deed(s)

善人禪


善人禅

see styles
shàn rén chán
    shan4 ren2 chan2
shan jen ch`an
    shan jen chan
 zennin zen
meditation on the good

善因室

see styles
shàn yīn shì
    shan4 yin1 shi4
shan yin shih
 zen inshitsu
a room of good causes

善天子

see styles
shàn tiān zǐ
    shan4 tian1 zi3
shan t`ien tzu
    shan tien tzu
 zen tenshi
good sons of gods

善女人

see styles
shàn nǚ rén
    shan4 nv3 ren2
shan nü jen
 zennyonin
    ぜんにょにん
{Buddh} (See 善女) pious woman; female believer
good women

善廻向

see styles
shàn huí xiàng
    shan4 hui2 xiang4
shan hui hsiang
 zen ekō
good dedication of merit

善意樂


善意乐

see styles
shàn yì yào
    shan4 yi4 yao4
shan i yao
 zen igyō
good intentions

善染依

see styles
shàn rǎn yī
    shan4 ran3 yi1
shan jan i
 zenzene
the basis of good and defiled phenomena

善玉菌

see styles
 zendamakin
    ぜんだまきん
(See 悪玉菌) good germ; good bacteria

善男子

see styles
shàn nán zí
    shan4 nan2 zi2
shan nan tzu
 zennanshi
    ぜんなんし
{Buddh} (See 善男) pious man
Good sons, or sons of good families, one of the Buddha's terms of address to his disciples, somewhat resembling 'gentlemen'.

善知論


善知论

see styles
shàn zhī lùn
    shan4 zhi1 lun4
shan chih lun
 zenchiron
to have good understanding of the treatises

善知識


善知识

see styles
shàn zhī shì
    shan4 zhi1 shi4
shan chih shih
 zen chishiki
    ぜんぢしき
friend who guides one to Buddhism through teaching
A good friend or intimate, one well known and intimate.

善親友


善亲友

see styles
shàn qīn yǒu
    shan4 qin1 you3
shan ch`in yu
    shan chin yu
 zen shinyū
good friend

善說法


善说法

see styles
shàn shuō fǎ
    shan4 shuo1 fa3
shan shuo fa
 zen seppō
good explanations of the dharma

喉風邪

see styles
 nodokaze
    のどかぜ
a cold in the throat; common cold with a sore throat

喜望峰

see styles
 kibouhou / kiboho
    きぼうほう
Cape of Good Hope

喬治城


乔治城

see styles
qiáo zhì chéng
    qiao2 zhi4 cheng2
ch`iao chih ch`eng
    chiao chih cheng
Georgetown; (the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)

営業中

see styles
 eigyouchuu / egyochu
    えいぎょうちゅう
(can be adjective with の) (common on signs at the entrance of a shop or restaurant) open (for business)

噫無情

see styles
 aamujou / amujo
    ああむじょう
(work) Les Miserables (novel by Victor Hugo); (wk) Les Miserables (novel by Victor Hugo)

四不像

see styles
sì bù xiàng
    si4 bu4 xiang4
ssu pu hsiang
 shifuzou; shifuzou / shifuzo; shifuzo
    しふぞう; シフゾウ
common name for 麋鹿[mi2 lu4], Père David's deer (Elaphurus davidianus), which is said to resemble an amalgam of animals such as a cow, deer, donkey and horse; an odd mixture of disparate elements; hodgepodge; farrago
(kana only) Père David's deer (Elaphurus davidianus); milu; elpahure

四十位

see styles
sì shí wèi
    si4 shi2 wei4
ssu shih wei
 shijū i
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v.

四善根

see styles
sì shàn gēn
    si4 shan4 gen1
ssu shan ken
 shi zenkon
catuṣ-kuśala-mūla, the four good roots, or sources from which spring good fruiy or development. In Hīnayāna they form the stage after 總相念住 as represented by the 倶舍 and 成實; in Mahāyāna it is the final stage of the 十廻向 as represented by the 法相宗. There are also four similar stages connected with śrāvaka, pratyekabuddha, and Buddha, styled 三品四善根. The four of the 倶舍宗 are 煗法, 頂法, 忍法, and 世第一法. The four of the 成實宗 are the same, but are applied differently. The 法相宗 retains the same four terms, but connects them with the four dhyāna stages of the 眞唯識觀 in its four first 加行 developments.

四惡趣


四恶趣

see styles
sì è qù
    si4 e4 qu4
ssu o ch`ü
    ssu o chü
 shi akushu
(or 四惡道) The four apāya, or evil destinies: the hells, as hungry ghosts, animals, or asuras. The asuras are sometimes evil, sometimes good, hence the term 三惡道 'three evil destinies' excepts the asuras.

四拍子

see styles
 yonbyoushi / yonbyoshi
    よんびょうし
    shibyoushi / shibyoshi
    しびょうし
(1) (music) quadruple time; four-four time; common time; (2) (music) the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum)

四教儀


四教仪

see styles
sì jiào yí
    si4 jiao4 yi2
ssu chiao i
 Shikyō gi
A work of 智顗 Zhiyi of Tiantai.

四月病

see styles
 shigatsubyou / shigatsubyo
    しがつびょう
(See 五月病,六月病) euphoria experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work

四正勤

see styles
sì zhèng qín
    si4 zheng4 qin2
ssu cheng ch`in
    ssu cheng chin
 shi shōgon
saṃyakprahāṇa, v. 三十七道品; the four right efforts一to put an end to existing evil; prevent evil arising; bring good into existence; develop existing good; 四正斷; 四意斷 are similar but the third point is the conservation of the good.

四良藥


四良药

see styles
sì liáng yào
    si4 liang2 yao4
ssu liang yao
 shi rōyaku
The four good physicians, or medicines; idem 四聖行.

団地妻

see styles
 danchizuma
    だんちづま
apartment wife (esp. one who spends a lot of time alone while her husband is at work)

困り者

see styles
 komarimono
    こまりもの
good-for-nothing; scapegrace; nuisance; trouble

国富論

see styles
 kokufuron
    こくふろん
(work) An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (Adam Smith, 1776); The Wealth of Nations; (wk) An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (Adam Smith, 1776); The Wealth of Nations

土作り

see styles
 tsuchizukuri
    つちづくり
(noun/participle) keeping soil in good condition

城關鎮


城关镇

see styles
chéng guān zhèn
    cheng2 guan1 zhen4
ch`eng kuan chen
    cheng kuan chen
Chengguan town (common place name)

執務中

see styles
 shitsumuchuu / shitsumuchu
    しつむちゅう
at work

報える

see styles
 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

報錄人


报录人

see styles
bào lù rén
    bao4 lu4 ren2
pao lu jen
bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)

塵劫記

see styles
 jinkouki / jinkoki
    じんこうき
(work) Jinkōki (1627 Japanese mathematics text by Yoshida Kōyū); (wk) Jinkōki (1627 Japanese mathematics text by Yoshida Kōyū)

増支部

see styles
 zoushibu / zoshibu
    ぞうしぶ
(work) Samyutta Nikaya (Buddhist sutra); Gradual Collection; Numerical Discourses; (wk) Samyutta Nikaya (Buddhist sutra); Gradual Collection; Numerical Discourses

壒嚢鈔

see styles
 ainoushou / ainosho
    あいのうしょう
(work) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446)

売り場

see styles
 uriba
    うりば
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell

売り時

see styles
 uridoki
    うりどき
good time to sell

外回り

see styles
 sotomawari
    そとまわり
(1) circumference; perimeter; (noun/participle) (2) work outside the office; (3) outer tracks (in a loop or curve)

多忙中

see styles
 tabouchuu / tabochu
    たぼうちゅう
being very busy; being busy at work

夜なべ

see styles
 yonabe
    よなべ
(n,vs,vi) night work

夜仕事

see styles
 yoshigoto
    よしごと
night work

夜働き

see styles
 yobataraki
    よばたらき
(noun/participle) night work

夜摩天

see styles
yè mó tiān
    ye4 mo2 tian1
yeh mo t`ien
    yeh mo tien
 yamaten
    やまてん
{Buddh} (See 六欲天) heaven without fighting; one of the six heavens of the desire realm
Yamadeva; the third devaloka, which is also called 須夜摩 or 蘇夜摩, intp. as 時分 or 善時分 the place where the times, or seasons, are always good.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary