Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

オープン・ディスカッション

 oopun disukasshon
    オープン・ディスカッション
open discussion (style of meeting)

オープン・プラットフォーム

 oopun purattofoomu
    オープン・プラットフォーム
(computer terminology) open platform

オープン・ユニバーシティー

 oopun yunibaashitii / oopun yunibashiti
    オープン・ユニバーシティー
Open University; (o) Open University (UK); OU

オープンウオーターダイバー

see styles
 oopunuootaadaibaa / oopunuootadaiba
    オープンウオーターダイバー
open water diver

オープンエンド・モーゲージ

 oopunendo moogeeji
    オープンエンド・モーゲージ
open-end mortgage

オープンソースソフトウェア

see styles
 oopunsoosusofutowea
    オープンソースソフトウェア
(computer terminology) open source software

オープン最短パスファースト

see styles
 oopunsaitanpasufaasuto / oopunsaitanpasufasuto
    オープンさいたんパスファースト
{comp} open shortest path first; OSPF

Variations:
お伽草子
御伽草子(sK)

 otogizoushi / otogizoshi
    おとぎぞうし
(See 伽草子) fairy-tale book

さよならハッピーバースデイ

see styles
 sayonarahappiibaasudei / sayonarahappibasude
    さよならハッピーバースデイ
(work) Happy Birthday Wanda June (book); (wk) Happy Birthday Wanda June (book)

Variations:
ジャケット
ジャケツ

 jaketto(p); jaketsu
    ジャケット(P); ジャケツ
(1) jacket; (2) book jacket; dust cover; (3) CD jacket; record jacket

タイタンのゲームプレーヤー

see styles
 taitannogeemupureeyaa / taitannogeemupureeya
    タイタンのゲームプレーヤー
(work) The Game-Players of Titan (book); (wk) The Game-Players of Titan (book)

テサロニケの信徒への手紙一

see styles
 tesaronikenoshintohenotegamiichi / tesaronikenoshintohenotegamichi
    テサロニケのしんとへのてがみいち
First Epistle to the Thessalonians (book of the Bible)

テサロニケの信徒への手紙二

see styles
 tesaronikenoshintohenotegamini
    テサロニケのしんとへのてがみに
Second Epistle to the Thessalonians (book of the Bible)

ハードボイルドハードラック

see styles
 haadoboirudohaadorakku / hadoboirudohadorakku
    ハードボイルドハードラック
(work) Hard-boiled-Hard Luck (book); (wk) Hard-boiled-Hard Luck (book)

ピーターラビットのおはなし

see styles
 piitaarabittonoohanashi / pitarabittonoohanashi
    ピーターラビットのおはなし
(work) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter); (wk) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter)

Variations:
ぶっ通し
打っ通し(rK)

 buttooshi
    ぶっとおし
(adj-no,n) (1) (oft. adverbially as 〜で) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless; (2) removing partitions (to create an open space); joining separate rooms into one

Variations:
ふれあい広場
触れ合い広場

 fureaihiroba
    ふれあいひろば
meeting place; open area for meetings, markets, etc.

メディアはマッサージである

see styles
 mediahamassaajidearu / mediahamassajidearu
    メディアはマッサージである
(work) The Medium is the Message (book); (wk) The Medium is the Message (book)

Variations:
初めに
始めに

 hajimeni
    はじめに
(expression) (1) first; firstly; first of all; to begin with; in the beginning; at the beginning; (expression) (2) (kana only) (as the section heading of a book, etc.) Introduction; Preface

Variations:
帳簿に付ける
帳簿につける

 choubonitsukeru / chobonitsukeru
    ちょうぼにつける
(exp,v1) to enter in an account book

Variations:
打ち明ける
打明ける

 uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

Variations:
挿絵
挿し絵
さし絵

 sashie
    さしえ
illustration (in a book, newspaper, etc.); picture

Variations:
新版
新板
志ん板(sK)

 shinpan
    しんぱん
(1) new publication; new book; (2) new edition; reissue; republication

自由で開かれたインド太平洋

see styles
 jiyuudehirakaretaindotaiheiyou / jiyudehirakaretaindotaiheyo
    じゆうでひらかれたインドたいへいよう
(exp,n) free and open Indo-Pacific; FOIP

Variations:
薄目を開ける
薄目をあける

 usumeoakeru
    うすめをあける
(exp,v1) to open one's eyes slightly

Variations:
虎の巻
トラの巻
とらの巻

 toranomaki
    とらのまき
(exp,n) (1) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) study guide (to supplement a textbook); crib; key

Variations:
見張る
見はる
瞠る

 miharu
    みはる
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide

Variations:
貸し切る
貸切る
貸しきる

 kashikiru
    かしきる
(transitive verb) (1) to reserve (for exclusive use); to charter; to book; (transitive verb) (2) to lend out completely; to lend out all of (something)

Variations:
開け放す
明け放す(rK)

 akehanasu
    あけはなす
(transitive verb) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
アートブック
アート・ブック

 aatobukku; aato bukku / atobukku; ato bukku
    アートブック; アート・ブック
art book

オープン・マネー・マーケット

 oopun manee maaketto / oopun manee maketto
    オープン・マネー・マーケット
open money market

オープンソース・ソフトウェア

 oopunsoosu sofutowea
    オープンソース・ソフトウェア
(computer terminology) open source software

オープンデーティングシステム

see styles
 oopundeetingushisutemu
    オープンデーティングシステム
open-dating system

Variations:
オープンドア
オープン・ドア

 oopundoa; oopun doa
    オープンドア; オープン・ドア
open door

Variations:
オープンバス
オープン・バス

 oopunbasu; oopun basu
    オープンバス; オープン・バス
open-top bus (wasei: open bus)

Variations:
オールカラー
オール・カラー

 oorukaraa; ooru karaa / oorukara; ooru kara
    オールカラー; オール・カラー
(can be adjective with の) fully colored (of an illustrated book, etc.) (wasei: all color)

ガートルードとクローディアス

see styles
 gaatoruudotokuroodiasu / gatorudotokuroodiasu
    ガートルードとクローディアス
(work) Gertrude and Claudius (book); (wk) Gertrude and Claudius (book)

Variations:
かち割る
カチ割る
搗ち割る

 kachiwaru(kachi割ru, 搗chi割ru); kachiwaru(kachi割ru)
    かちわる(かち割る, 搗ち割る); カチわる(カチ割る)
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash

Variations:
ガラッと
がらっと
ガラっと

 garatto; garatto; garatto
    ガラッと; がらっと; ガラっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (opening) with a clatter; loudly; flinging (open); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) completely; dramatically; suddenly

Variations:
コードブック
コード・ブック

 koodobukku; koodo bukku
    コードブック; コード・ブック
{music} chord book (guitar)

Variations:
サインブック
サイン・ブック

 sainbukku; sain bukku
    サインブック; サイン・ブック
autograph album (wasei: sign book)

Variations:
シールブック
シール・ブック

 shiirubukku; shiiru bukku / shirubukku; shiru bukku
    シールブック; シール・ブック
sticker book (wasei: seal book)

Variations:
ソフトカバー
ソフト・カバー

 sofutokabaa; sofuto kabaa / sofutokaba; sofuto kaba
    ソフトカバー; ソフト・カバー
softcover (book); paperback

Variations:
ダストカバー
ダスト・カバー

 dasutokabaa; dasuto kabaa / dasutokaba; dasuto kaba
    ダストカバー; ダスト・カバー
jacket; book jacket; dust cover

Variations:
ドンキホーテ
ドン・キホーテ

 donkihoote; don kihoote
    ドンキホーテ; ドン・キホーテ
(1) (work) (char) Don Quixote (book, titular character); (2) (company) Don Quijote (discount chain store)

Variations:
ナイトプール
ナイト・プール

 naitopuuru; naito puuru / naitopuru; naito puru
    ナイトプール; ナイト・プール
swimming pool that is open at night (esp. for a party) (wasei: night pool)

Variations:
ノーネクタイ
ノー・ネクタイ

 noonekutai; noo nekutai
    ノーネクタイ; ノー・ネクタイ
(adj-no,n) tieless (wasei: no necktie); not wearing a tie; open-necked

Variations:
フォトブック
フォト・ブック

 fotobukku; foto bukku
    フォトブック; フォト・ブック
book of photographs; photo book

Variations:
ブックカバー
ブック・カバー

 bukkukabaa; bukku kabaa / bukkukaba; bukku kaba
    ブックカバー; ブック・カバー
dust jacket (wasei: book cover); book jacket; dust wrapper; dust cover

Variations:
ブックカフェ
ブック・カフェ

 bukkukafe; bukku kafe
    ブックカフェ; ブック・カフェ
book café; bookshop with in-house café

Variations:
ブッククラブ
ブック・クラブ

 bukkukurabu; bukku kurabu
    ブッククラブ; ブック・クラブ
book club

ブックディテクションシステム

see styles
 bukkuditekushonshisutemu
    ブックディテクションシステム
book detection system

Variations:
ブックバンド
ブック・バンド

 bukkubando; bukku bando
    ブックバンド; ブック・バンド
book strap (wasei: book band)

Variations:
ブックポスト
ブック・ポスト

 bukkuposuto; bukku posuto
    ブックポスト; ブック・ポスト
book drop (wasei: book post)

Variations:
ブックマート
ブック・マート

 bukkumaato; bukku maato / bukkumato; bukku mato
    ブックマート; ブック・マート
book mart

Variations:
フリーソフト
フリー・ソフト

 furiisofuto; furii sofuto / furisofuto; furi sofuto
    フリーソフト; フリー・ソフト
(1) {comp} (See フリーウェア) freeware; (2) (abbreviation) {comp} (See フリーソフトウェア) free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software

Variations:
ブルーブック
ブルー・ブック

 buruubukku; buruu bukku / burubukku; buru bukku
    ブルーブック; ブルー・ブック
blue book

Variations:
リングブック
リング・ブック

 ringubukku; ringu bukku
    リングブック; リング・ブック
ring book

Variations:
ルールブック
ルール・ブック

 ruurubukku; ruuru bukku / rurubukku; ruru bukku
    ルールブック; ルール・ブック
rule book

Variations:
レッドブック
レッド・ブック

 reddobukku; reddo bukku
    レッドブック; レッド・ブック
{comp} Red Book

Variations:
八折判
八つ折り判
八折り判

 yatsuoriban
    やつおりばん
octavo (book format); 8vo

Variations:

10


一〇

 juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十)
    じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十)
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; 10; (2) (とお only) ten years of age; (3) (什 only) (archaism) book containing a collection of poems

Variations:
夜話
夜咄
夜ばなし(sK)

 yawa(夜話); yobanashi
    やわ(夜話); よばなし
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays

Variations:
始める
創める(rK)

 hajimeru
    はじめる
(transitive verb) (1) (始める only) to start; to begin; to commence; to initiate; to originate; (transitive verb) (2) to start up (a business, society, etc.); to open (e.g. a store); to establish; (aux-v,v1) (3) (始める only) (after the -masu stem of a verb) to start ...; to begin to ...

Variations:
学者バカ
学者馬鹿
学者ばか

 gakushabaka(学者baka); gakushabaka(学者馬鹿, 学者baka)
    がくしゃバカ(学者バカ); がくしゃばか(学者馬鹿, 学者ばか)
(noun or adjectival noun) person who is book smart but lacking in common sense; person who is book smart but street dumb

Variations:
広げる
拡げる
展げる

 hirogeru
    ひろげる
(transitive verb) (1) (広げる, 拡げる only) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (広げる, 拡げる only) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (広げる, 拡げる only) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
断ち割る
裁ち割る
截ち割る

 tachiwaru
    たちわる
(transitive verb) to cut open; to cut apart; to divide; to split

Variations:
自由闊達
自由豁達
自由濶達

 jiyuukattatsu / jiyukattatsu
    じゆうかったつ
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; open and natural; not fastidious

Variations:
装丁
装幀
装釘
装訂

 soutei / sote
    そうてい
(noun/participle) (1) binding (of a book); (noun/participle) (2) design (of a book cover)

Variations:
読みこなす
読み熟す(rK)

 yomikonasu
    よみこなす
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand

Variations:
野点
野点て
野立て(iK)

 nodate
    のだて
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (noun/participle) (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (noun/participle) (3) something standing in the open

Variations:
開く
空く
明く

 aku
    あく
(v5k,vi) (1) (esp. 開く) to open (e.g. doors); (v5k,vi) (2) (esp. 開く) to open (e.g. business, etc.); (v5k,vi) (3) (esp. 空く) to be empty; (v5k,vi) (4) (esp. 空く) to be vacant; to be available; to be free; (v5k,vi) (5) (esp. 明く) to be open (e.g. neckline, etc.); (v5k,vi) (6) (esp. 明く) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (7) (esp. 明く) to come to an end; (transitive verb) (8) (esp. 明く) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) (See 穴が開く) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

Variations:
開けごま
開け胡麻
拓け胡麻

 hirakegoma
    ひらけごま
(expression) Open Sesame!

開放型システム間相互接続環境

see styles
 kaihougatashisutemukansougosetsuzokukankyou / kaihogatashisutemukansogosetsuzokukankyo
    かいほうがたシステムかんそうごせつぞくかんきょう
{comp} open systems interconnection environment

Variations:
あぶり出す
炙り出す
焙り出す

 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

オープン・ウオーター・ダイバー

 oopun uootaa daibaa / oopun uoota daiba
    オープン・ウオーター・ダイバー
open water diver

Variations:
おっ広げる
押っ広げる(rK)

 oppirogeru
    おっぴろげる
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (emphatic form of 広げる) (See 広げる・1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・4) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
こじ開ける
抉じ開ける(rK)

 kojiakeru
    こじあける
(transitive verb) to wrench open; to break open; to pry open; to prise open; to force open

Variations:
ビリビリ
びりびり

 biribiri(p); biribiri(p)
    ビリビリ(P); びりびり(P)
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (tear) to pieces; (rip) apart; (rip) up; (rip) open; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a rattle; with a shudder; trembling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling an electric shock

Variations:
ライブラリー
ライブラリ

 raiburarii(p); raiburari / raiburari(p); raiburari
    ライブラリー(P); ライブラリ
(1) (See 図書館・としょかん) library; (2) (See 叢書) book series; (3) {comp} (often ライブラリ) library (software, modules, images, etc.)

Variations:
巻物
巻き物
巻きもの(sK)

 makimono
    まきもの
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi

Variations:
席を取っておく
席を取って置く

 sekiototteoku
    せきをとっておく
(exp,v5k) (rare) to book a seat; to take a seat

Variations:
洗い替え
洗替
洗替え(sK)

 araigae
    あらいがえ
(1) clothes worn while one's other clothes are in the wash; (2) cleaning or planing wooden furniture to revive it; (3) reversing the book value of an asset to the acquisition cost at the beginning of the next accounting period

Variations:
紐解く
繙く
ひも解く(sK)

 himotoku
    ひもとく
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth)

Variations:
虚心坦懐
虚心たんかい(sK)

 kyoshintankai
    きょしんたんかい
(yoji) with an open and calm mind; with no preconceived notions; without reserve; frank; candid

Variations:
アペンディックス
アペンディクス

 apendikkusu; apendikusu
    アペンディックス; アペンディクス
appendix (of a book, etc.)

Variations:
イエローブック
イエロー・ブック

 ieroobukku; ieroo bukku
    イエローブック; イエロー・ブック
(work) The Yellow Book

Variations:
インイヤー型
インイヤ型(sK)

 iniyaagata / iniyagata
    インイヤーがた
(adj-no,n) (See インナーイヤー型) earbud-type (headphones; i.e. not sealing the ear canal); open-fit (earbuds); intra-concha; flat-head

オープン・デーティング・システム

 oopun deetingu shisutemu
    オープン・デーティング・システム
open-dating system

Variations:
オープンオタク
オープン・オタク

 oopunotaku; oopun otaku
    オープンオタク; オープン・オタク
(slang) (See オタク) someone who is open about their obsession with anime, manga, etc.

Variations:
オープンカフェ
オープン・カフェ

 oopunkafe; oopun kafe
    オープンカフェ; オープン・カフェ
pavement café (wasei: open café); sidewalk café; open-air café

Variations:
オープンカラー
オープン・カラー

 oopunkaraa; oopun karaa / oopunkara; oopun kara
    オープンカラー; オープン・カラー
open collar

Variations:
オープンケース
オープン・ケース

 oopunkeesu; oopun keesu
    オープンケース; オープン・ケース
open refrigerated display case (eng: open case); open-air cooler; grab-and-go refrigerator

Variations:
オープンゲーム
オープン・ゲーム

 oopungeemu; oopun geemu
    オープンゲーム; オープン・ゲーム
(1) open event (wasei: open game); open tournament; (2) (See オープン戦) exhibition game; preseason game

Variations:
オープンコース
オープン・コース

 oopunkoosu; oopun koosu
    オープンコース; オープン・コース
open course

Variations:
オープンゴルフ
オープン・ゴルフ

 oopungorufu; oopun gorufu
    オープンゴルフ; オープン・ゴルフ
open golf

オープンコンピュータネットワーク

see styles
 oopunkonpyuutanettowaaku / oopunkonpyutanettowaku
    オープンコンピュータネットワーク
(computer terminology) Open Computer Network; OCN

Variations:
オープンサイド
オープン・サイド

 oopunsaido; oopun saido
    オープンサイド; オープン・サイド
open side (rugby)

Variations:
オープンサンド
オープン・サンド

 oopunsando; oopun sando
    オープンサンド; オープン・サンド
(abbreviation) {food} (See オープンサンドイッチ) open sandwich

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "Open-Book" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary