There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425262728>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オープン・ディスカッション |
oopun disukasshon オープン・ディスカッション |
open discussion (style of meeting) |
オープン・プラットフォーム |
oopun purattofoomu オープン・プラットフォーム |
(computer terminology) open platform |
オープン・ユニバーシティー |
oopun yunibaashitii / oopun yunibashiti オープン・ユニバーシティー |
Open University; (o) Open University (UK); OU |
オープンウオーターダイバー see styles |
oopunuootaadaibaa / oopunuootadaiba オープンウオーターダイバー |
open water diver |
オープンエンド・モーゲージ |
oopunendo moogeeji オープンエンド・モーゲージ |
open-end mortgage |
オープンソースソフトウェア see styles |
oopunsoosusofutowea オープンソースソフトウェア |
(computer terminology) open source software |
オープン最短パスファースト see styles |
oopunsaitanpasufaasuto / oopunsaitanpasufasuto オープンさいたんパスファースト |
{comp} open shortest path first; OSPF |
Variations: |
otogizoushi / otogizoshi おとぎぞうし |
(See 伽草子) fairy-tale book |
さよならハッピーバースデイ see styles |
sayonarahappiibaasudei / sayonarahappibasude さよならハッピーバースデイ |
(work) Happy Birthday Wanda June (book); (wk) Happy Birthday Wanda June (book) |
Variations: |
jaketto(p); jaketsu ジャケット(P); ジャケツ |
(1) jacket; (2) book jacket; dust cover; (3) CD jacket; record jacket |
タイタンのゲームプレーヤー see styles |
taitannogeemupureeyaa / taitannogeemupureeya タイタンのゲームプレーヤー |
(work) The Game-Players of Titan (book); (wk) The Game-Players of Titan (book) |
テサロニケの信徒への手紙一 see styles |
tesaronikenoshintohenotegamiichi / tesaronikenoshintohenotegamichi テサロニケのしんとへのてがみいち |
First Epistle to the Thessalonians (book of the Bible) |
テサロニケの信徒への手紙二 see styles |
tesaronikenoshintohenotegamini テサロニケのしんとへのてがみに |
Second Epistle to the Thessalonians (book of the Bible) |
ハードボイルドハードラック see styles |
haadoboirudohaadorakku / hadoboirudohadorakku ハードボイルドハードラック |
(work) Hard-boiled-Hard Luck (book); (wk) Hard-boiled-Hard Luck (book) |
ピーターラビットのおはなし see styles |
piitaarabittonoohanashi / pitarabittonoohanashi ピーターラビットのおはなし |
(work) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter); (wk) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter) |
Variations: |
buttooshi ぶっとおし |
(adj-no,n) (1) (oft. adverbially as 〜で) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless; (2) removing partitions (to create an open space); joining separate rooms into one |
Variations: |
fureaihiroba ふれあいひろば |
meeting place; open area for meetings, markets, etc. |
メディアはマッサージである see styles |
mediahamassaajidearu / mediahamassajidearu メディアはマッサージである |
(work) The Medium is the Message (book); (wk) The Medium is the Message (book) |
Variations: |
hajimeni はじめに |
(expression) (1) first; firstly; first of all; to begin with; in the beginning; at the beginning; (expression) (2) (kana only) (as the section heading of a book, etc.) Introduction; Preface |
Variations: |
choubonitsukeru / chobonitsukeru ちょうぼにつける |
(exp,v1) to enter in an account book |
Variations: |
uchiakeru うちあける |
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart) |
Variations: |
sashie さしえ |
illustration (in a book, newspaper, etc.); picture |
Variations: |
shinpan しんぱん |
(1) new publication; new book; (2) new edition; reissue; republication |
自由で開かれたインド太平洋 see styles |
jiyuudehirakaretaindotaiheiyou / jiyudehirakaretaindotaiheyo じゆうでひらかれたインドたいへいよう |
(exp,n) free and open Indo-Pacific; FOIP |
Variations: |
usumeoakeru うすめをあける |
(exp,v1) to open one's eyes slightly |
Variations: |
toranomaki とらのまき |
(exp,n) (1) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) study guide (to supplement a textbook); crib; key |
Variations: |
miharu みはる |
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide |
Variations: |
kashikiru かしきる |
(transitive verb) (1) to reserve (for exclusive use); to charter; to book; (transitive verb) (2) to lend out completely; to lend out all of (something) |
Variations: |
akehanasu あけはなす |
(transitive verb) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open |
Variations: |
akehanatsu あけはなつ |
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open |
Variations: |
aatobukku; aato bukku / atobukku; ato bukku アートブック; アート・ブック |
art book |
オープン・マネー・マーケット |
oopun manee maaketto / oopun manee maketto オープン・マネー・マーケット |
open money market |
オープンソース・ソフトウェア |
oopunsoosu sofutowea オープンソース・ソフトウェア |
(computer terminology) open source software |
オープンデーティングシステム see styles |
oopundeetingushisutemu オープンデーティングシステム |
open-dating system |
Variations: |
oopundoa; oopun doa オープンドア; オープン・ドア |
open door |
Variations: |
oopunbasu; oopun basu オープンバス; オープン・バス |
open-top bus (wasei: open bus) |
Variations: |
oorukaraa; ooru karaa / oorukara; ooru kara オールカラー; オール・カラー |
(can be adjective with の) fully colored (of an illustrated book, etc.) (wasei: all color) |
ガートルードとクローディアス see styles |
gaatoruudotokuroodiasu / gatorudotokuroodiasu ガートルードとクローディアス |
(work) Gertrude and Claudius (book); (wk) Gertrude and Claudius (book) |
Variations: |
kachiwaru(kachi割ru, 搗chi割ru); kachiwaru(kachi割ru) かちわる(かち割る, 搗ち割る); カチわる(カチ割る) |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash |
Variations: |
garatto; garatto; garatto ガラッと; がらっと; ガラっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (opening) with a clatter; loudly; flinging (open); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) completely; dramatically; suddenly |
Variations: |
koodobukku; koodo bukku コードブック; コード・ブック |
{music} chord book (guitar) |
Variations: |
sainbukku; sain bukku サインブック; サイン・ブック |
autograph album (wasei: sign book) |
Variations: |
shiirubukku; shiiru bukku / shirubukku; shiru bukku シールブック; シール・ブック |
sticker book (wasei: seal book) |
Variations: |
sofutokabaa; sofuto kabaa / sofutokaba; sofuto kaba ソフトカバー; ソフト・カバー |
softcover (book); paperback |
Variations: |
dasutokabaa; dasuto kabaa / dasutokaba; dasuto kaba ダストカバー; ダスト・カバー |
jacket; book jacket; dust cover |
Variations: |
donkihoote; don kihoote ドンキホーテ; ドン・キホーテ |
(1) (work) (char) Don Quixote (book, titular character); (2) (company) Don Quijote (discount chain store) |
Variations: |
naitopuuru; naito puuru / naitopuru; naito puru ナイトプール; ナイト・プール |
swimming pool that is open at night (esp. for a party) (wasei: night pool) |
Variations: |
noonekutai; noo nekutai ノーネクタイ; ノー・ネクタイ |
(adj-no,n) tieless (wasei: no necktie); not wearing a tie; open-necked |
Variations: |
fotobukku; foto bukku フォトブック; フォト・ブック |
book of photographs; photo book |
Variations: |
bukkukabaa; bukku kabaa / bukkukaba; bukku kaba ブックカバー; ブック・カバー |
dust jacket (wasei: book cover); book jacket; dust wrapper; dust cover |
Variations: |
bukkukafe; bukku kafe ブックカフェ; ブック・カフェ |
book café; bookshop with in-house café |
Variations: |
bukkukurabu; bukku kurabu ブッククラブ; ブック・クラブ |
book club |
ブックディテクションシステム see styles |
bukkuditekushonshisutemu ブックディテクションシステム |
book detection system |
Variations: |
bukkubando; bukku bando ブックバンド; ブック・バンド |
book strap (wasei: book band) |
Variations: |
bukkuposuto; bukku posuto ブックポスト; ブック・ポスト |
book drop (wasei: book post) |
Variations: |
bukkumaato; bukku maato / bukkumato; bukku mato ブックマート; ブック・マート |
book mart |
Variations: |
furiisofuto; furii sofuto / furisofuto; furi sofuto フリーソフト; フリー・ソフト |
(1) {comp} (See フリーウェア) freeware; (2) (abbreviation) {comp} (See フリーソフトウェア) free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software |
Variations: |
buruubukku; buruu bukku / burubukku; buru bukku ブルーブック; ブルー・ブック |
blue book |
Variations: |
ringubukku; ringu bukku リングブック; リング・ブック |
ring book |
Variations: |
ruurubukku; ruuru bukku / rurubukku; ruru bukku ルールブック; ルール・ブック |
rule book |
Variations: |
reddobukku; reddo bukku レッドブック; レッド・ブック |
{comp} Red Book |
Variations: |
yatsuoriban やつおりばん |
octavo (book format); 8vo |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; 10; (2) (とお only) ten years of age; (3) (什 only) (archaism) book containing a collection of poems |
Variations: |
yawa(夜話); yobanashi やわ(夜話); よばなし |
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays |
Variations: |
hajimeru はじめる |
(transitive verb) (1) (始める only) to start; to begin; to commence; to initiate; to originate; (transitive verb) (2) to start up (a business, society, etc.); to open (e.g. a store); to establish; (aux-v,v1) (3) (始める only) (after the -masu stem of a verb) to start ...; to begin to ... |
Variations: |
gakushabaka(学者baka); gakushabaka(学者馬鹿, 学者baka) がくしゃバカ(学者バカ); がくしゃばか(学者馬鹿, 学者ばか) |
(noun or adjectival noun) person who is book smart but lacking in common sense; person who is book smart but street dumb |
Variations: |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) (広げる, 拡げる only) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (広げる, 拡げる only) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (広げる, 拡げる only) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
tachiwaru たちわる |
(transitive verb) to cut open; to cut apart; to divide; to split |
Variations: |
jiyuukattatsu / jiyukattatsu じゆうかったつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; open and natural; not fastidious |
Variations: |
soutei / sote そうてい |
(noun/participle) (1) binding (of a book); (noun/participle) (2) design (of a book cover) |
Variations: |
yomikonasu よみこなす |
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand |
Variations: |
nodate のだて |
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (noun/participle) (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (noun/participle) (3) something standing in the open |
Variations: |
aku あく |
(v5k,vi) (1) (esp. 開く) to open (e.g. doors); (v5k,vi) (2) (esp. 開く) to open (e.g. business, etc.); (v5k,vi) (3) (esp. 空く) to be empty; (v5k,vi) (4) (esp. 空く) to be vacant; to be available; to be free; (v5k,vi) (5) (esp. 明く) to be open (e.g. neckline, etc.); (v5k,vi) (6) (esp. 明く) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (7) (esp. 明く) to come to an end; (transitive verb) (8) (esp. 明く) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) (See 穴が開く) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) |
Variations: |
hirakegoma ひらけごま |
(expression) Open Sesame! |
開放型システム間相互接続環境 see styles |
kaihougatashisutemukansougosetsuzokukankyou / kaihogatashisutemukansogosetsuzokukankyo かいほうがたシステムかんそうごせつぞくかんきょう |
{comp} open systems interconnection environment |
Variations: |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
オープン・ウオーター・ダイバー |
oopun uootaa daibaa / oopun uoota daiba オープン・ウオーター・ダイバー |
open water diver |
Variations: |
oppirogeru おっぴろげる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (emphatic form of 広げる) (See 広げる・1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (kana only) (colloquialism) (See 広げる・4) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
kojiakeru こじあける |
(transitive verb) to wrench open; to break open; to pry open; to prise open; to force open |
Variations: |
biribiri(p); biribiri(p) ビリビリ(P); びりびり(P) |
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (tear) to pieces; (rip) apart; (rip) up; (rip) open; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a rattle; with a shudder; trembling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling an electric shock |
Variations: |
raiburarii(p); raiburari / raiburari(p); raiburari ライブラリー(P); ライブラリ |
(1) (See 図書館・としょかん) library; (2) (See 叢書) book series; (3) {comp} (often ライブラリ) library (software, modules, images, etc.) |
Variations: |
makimono まきもの |
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi |
Variations: |
sekiototteoku せきをとっておく |
(exp,v5k) (rare) to book a seat; to take a seat |
Variations: |
araigae あらいがえ |
(1) clothes worn while one's other clothes are in the wash; (2) cleaning or planing wooden furniture to revive it; (3) reversing the book value of an asset to the acquisition cost at the beginning of the next accounting period |
Variations: |
himotoku ひもとく |
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth) |
Variations: |
kyoshintankai きょしんたんかい |
(yoji) with an open and calm mind; with no preconceived notions; without reserve; frank; candid |
Variations: |
apendikkusu; apendikusu アペンディックス; アペンディクス |
appendix (of a book, etc.) |
Variations: |
ieroobukku; ieroo bukku イエローブック; イエロー・ブック |
(work) The Yellow Book |
Variations: |
iniyaagata / iniyagata インイヤーがた |
(adj-no,n) (See インナーイヤー型) earbud-type (headphones; i.e. not sealing the ear canal); open-fit (earbuds); intra-concha; flat-head |
オープン・デーティング・システム |
oopun deetingu shisutemu オープン・デーティング・システム |
open-dating system |
Variations: |
oopunotaku; oopun otaku オープンオタク; オープン・オタク |
(slang) (See オタク) someone who is open about their obsession with anime, manga, etc. |
Variations: |
oopunkafe; oopun kafe オープンカフェ; オープン・カフェ |
pavement café (wasei: open café); sidewalk café; open-air café |
Variations: |
oopunkaraa; oopun karaa / oopunkara; oopun kara オープンカラー; オープン・カラー |
open collar |
Variations: |
oopunkeesu; oopun keesu オープンケース; オープン・ケース |
open refrigerated display case (eng: open case); open-air cooler; grab-and-go refrigerator |
Variations: |
oopungeemu; oopun geemu オープンゲーム; オープン・ゲーム |
(1) open event (wasei: open game); open tournament; (2) (See オープン戦) exhibition game; preseason game |
Variations: |
oopunkoosu; oopun koosu オープンコース; オープン・コース |
open course |
Variations: |
oopungorufu; oopun gorufu オープンゴルフ; オープン・ゴルフ |
open golf |
オープンコンピュータネットワーク see styles |
oopunkonpyuutanettowaaku / oopunkonpyutanettowaku オープンコンピュータネットワーク |
(computer terminology) Open Computer Network; OCN |
Variations: |
oopunsaido; oopun saido オープンサイド; オープン・サイド |
open side (rugby) |
Variations: |
oopunsando; oopun sando オープンサンド; オープン・サンド |
(abbreviation) {food} (See オープンサンドイッチ) open sandwich |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.