Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2488 total results for your Aint search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nioi におい |
(1) (臭い used for unpleasant smells) smell; scent; odour; odor; stench; (2) aura; whiff; smack; flavour; flavor; mood; (3) faint, mist-like pattern along the temper line of a Japanese sword |
Variations: |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
Variations: |
tegaki てがき |
(adj-no,n) hand-drawn; drawn by hand; hand-painted; painted by hand |
Variations: |
tegaki てがき |
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-drawn; hand-painted |
Variations: |
kurumeku くるめく |
(v5k,vi) (1) to feel dizzy; to feel faint; (v5k,vi) (2) (orig. meaning; also written as 転く) to spin; to revolve; to twirl |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
afutaamentenansu; afutaa mentenansu / afutamentenansu; afuta mentenansu アフターメンテナンス; アフター・メンテナンス |
after-sales support (relating to maintenance of real estate) (wasei: after maintenance); after-sales service |
Variations: |
oirupeintingu; oiru peintingu / oirupentingu; oiru pentingu オイルペインティング; オイル・ペインティング |
oil painting |
Variations: |
shisutemumentenansu; shisutemu mentenansu システムメンテナンス; システム・メンテナンス |
{comp} system maintenance |
Variations: |
sentokittsuneibisu; sentokittsu neibisu / sentokittsunebisu; sentokittsu nebisu セントキッツネイビス; セントキッツ・ネイビス |
(See セントクリストファーネイビス) Saint Kitts and Nevis; Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
deetaintafeesu; deeta intafeesu データインタフェース; データ・インタフェース |
{comp} data interface |
Variations: |
toorupeintingu; tooru peintingu / toorupentingu; tooru pentingu トールペインティング; トール・ペインティング |
{art} (See トールペイント) tole painting |
Variations: |
nyuupeintingu; nyuu peintingu / nyupentingu; nyu pentingu ニューペインティング; ニュー・ペインティング |
new painting |
Variations: |
peintingunaifu; peintingu naifu / pentingunaifu; pentingu naifu ペインティングナイフ; ペインティング・ナイフ |
painting knife |
Variations: |
mattopeintingu; matto peintingu / mattopentingu; matto pentingu マットペインティング; マット・ペインティング |
matte painting |
Variations: |
wainteisutingu; wain teisutingu / waintesutingu; wain tesutingu ワインテイスティング; ワイン・テイスティング |
wine tasting |
Variations: |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
Variations: |
toku とく |
(transitive verb) to dissolve (paint); to scramble (eggs); to melt (metal, etc.); to mix (water with flour, etc.) |
Variations: |
ikigamisama いきがみさま |
living god; saintly person |
Variations: |
eokaku(絵o描ku, 絵o書ku, 絵okaku)(p); eoegaku(絵o描ku, 絵oegaku) えをかく(絵を描く, 絵を書く, 絵をかく)(P); えをえがく(絵を描く, 絵をえがく) |
(exp,v5k) to paint (draw) a picture |
Variations: |
akurirupeintingu; akuriru peintingu / akurirupentingu; akuriru pentingu アクリルペインティング; アクリル・ペインティング |
acrylic painting |
Variations: |
oekaki おえかき |
(noun/participle) (1) (kana only) (child. language) drawing; painting; (noun/participle) (2) (colloquialism) doodling; sketching |
Variations: |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv,adj-no) maintaining a reasonable distance; keeping a proper distance; being neither too close nor too distant; taking a neutral position |
Variations: |
yuuzaaintafeesu; yuuzaa intafeesu / yuzaintafeesu; yuza intafeesu ユーザーインタフェース; ユーザー・インタフェース |
{comp} user interface |
Variations: |
rimootomeintenansu; rimooto meintenansu / rimootomentenansu; rimooto mentenansu リモートメインテナンス; リモート・メインテナンス |
{comp} remote maintenance |
Variations: |
hameohazusu(羽目o外su, hameo外su, 羽目ohazusu); hameohazusu(hameo外su) はめをはずす(羽目を外す, はめを外す, 羽目をはずす); ハメをはずす(ハメを外す) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
hameohazusu(羽目o外su, 羽目ohazusu, hameo外su); hameohazusu(hameo外su) はめをはずす(羽目を外す, 羽目をはずす, はめを外す); ハメをはずす(ハメを外す) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
鐃准nkinurita鐃緒申 鐃准ンキぬりた鐃緒申 |
(expression) (on a sign) Wet Paint |
Variations: |
urooboe うろおぼえ |
faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection |
Variations: |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness) |
鐃准ンキワ申鐃緒申蕁?鐃准ンキ¥申鐃緒申鐃緒申蕁? |
鐃准nkiwa申鐃緒申蕁?鐃准nki¥申鐃緒申鐃緒申蕁? 鐃准ンキワ申鐃緒申蕁?鐃准ンキ¥申鐃緒申鐃緒申蕁? |
paint roller |
Variations: |
akushonpeintingu; akushon peintingu / akushonpentingu; akushon pentingu アクションペインティング; アクション・ペインティング |
action painting |
Variations: |
uiikuendopeintaa; uiikuendo peintaa / uikuendopenta; uikuendo penta ウイークエンドペインター; ウイークエンド・ペインター |
weekend painter |
Variations: |
onraintoreedingu; onrain toreedingu オンライントレーディング; オンライン・トレーディング |
{comp} online trading |
Variations: |
korokoro; korokoro(p); koronkoron; koronkoron コロコロ; ころころ(P); ころんころん; コロンコロン |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
fingaapeintingu; fingaa peintingu / fingapentingu; finga pentingu フィンガーペインティング; フィンガー・ペインティング |
finger painting |
Variations: |
nurikasaneru ぬりかさねる |
(Ichidan verb) to paint over; to spread on; to put on coat after coat |
Variations: |
shiriai しりあい |
acquaintance |
Variations: |
ekaki えかき |
(1) (familiar language) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting |
Variations: |
onraintesutoshisutemu; onrain tesuto shisutemu オンラインテストシステム; オンライン・テスト・システム |
{comp} online test system |
Variations: |
ohatsuniomenikakarimasu おはつにおめにかかります |
(expression) (humble language) (form) nice to meet you; pleased to make your acquaintance |
Variations: |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
Variations: |
onraintesutosekushon; onraintesuto sekushon オンラインテストセクション; オンラインテスト・セクション |
{comp} online test section |
Variations: |
onraintesutopuroguramu; onraintesuto puroguramu オンラインテストプログラム; オンラインテスト・プログラム |
{comp} online test program |
Variations: |
peintingusofutowea; peintingu sofutowea / pentingusofutowea; pentingu sofutowea ペインティングソフトウェア; ペインティング・ソフトウェア |
{comp} painting software |
Variations: |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; sorrowful; melancholy; plaintive |
Variations: |
kubiki くびき |
(1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression |
Variations: |
urooboe うろおぼえ |
faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection |
Variations: |
korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron(sk) コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン(sk) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (rolling) along; (rolling) over and over; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a bright, ringing sound (e.g. of a bell); (laughing) in a bright, high-pitched tone; merrily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) frequently (of opinions, conversation topic, etc.); constantly; often; always; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (losing) all too easily; (being defeated) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump; round; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) chirping (of insects); (adv,adv-to) (7) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ・1) croaking (of a frog); ribbit ribbit; (8) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
konshuumaaintaapooru; konshuumaa intaapooru / konshumaintapooru; konshuma intapooru コンシューマーインターポール; コンシューマー・インターポール |
Consumer Interpole |
Variations: |
sentokurisutofaaneibisu; sentokurisutofaa neibisu / sentokurisutofanebisu; sentokurisutofa nebisu セントクリストファーネイビス; セントクリストファー・ネイビス |
Saint Christopher and Nevis; Saint Kitts and Nevis |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
tekisutoyuuzaintafeesu; tekisuto yuuza intafeesu / tekisutoyuzaintafeesu; tekisuto yuza intafeesu テキストユーザインタフェース; テキスト・ユーザ・インタフェース |
(rare) text user interface; TUI |
Variations: |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Variations: |
eokaku(p); eoegaku(絵o描ku) えをかく(P); えをえがく(絵を描く) |
(exp,v5k) to paint a picture; to draw a picture |
Variations: |
gozonji ごぞんじ |
(1) (honorific or respectful language) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance |
Variations: |
sentobinsentogurenadiin; sentobinsento gurenadiin / sentobinsentogurenadin; sentobinsento gurenadin セントビンセントグレナディーン; セントビンセント・グレナディーン |
(See セントビンセント及びグレナディーン諸島) Saint Vincent and the Grenadines |
Variations: |
kakeawaseru かけあわせる |
(transitive verb) (1) {math} to multiply; (transitive verb) (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; (transitive verb) (3) to mix (e.g. paint colours) |
Variations: |
hameohazusu; hameohazusu(sk) はめをはずす; ハメをはずす(sk) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
karaafiirudopeintingu; karaa fiirudo peintingu / karafirudopentingu; kara firudo pentingu カラーフィールドペインティング; カラー・フィールド・ペインティング |
colorfield painting |
Variations: |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; to paint (a different colour); (transitive verb) (2) to change completely; to break (a record); to redraw (e.g. the map); to remake |
Variations: |
tekase; tegase(手枷, 手桎, 手械, 梏); tekashi(手枷, 手桎, 手械); tegashi(手枷, 手桎, 手械); shukai(手械) てかせ; てがせ(手枷, 手桎, 手械, 梏); てかし(手枷, 手桎, 手械); てがし(手枷, 手桎, 手械); しゅかい(手械) |
(1) handcuffs; hand shackles; (2) restrictions; restraints |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Variations: |
gozonji ごぞんじ |
(1) (honorific or respectful language) knowing; being aware (of); (2) (an) acquaintance |
Variations: |
sentoherenabatafuraifisshu; sento herena batafuraifisshu セントヘレナバタフライフィッシュ; セント・ヘレナ・バタフライフィッシュ |
Saint Helena butterflyfish (Chaetodon sanctaehelenae) |
Variations: |
shirangatameniwarehashinzu しらんがためにわれはしんず |
(expression) (quote) (maxim of Saint Anselm of Canterbury) I believe in order to understand; credo ut intelligam |
Variations: |
oekaki おえかき |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (child. language) drawing; painting; (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) doodling; sketching |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Variations: |
saabisusuteeshon; saabisu suteeshon; saabisusuteishon(sk) / sabisusuteeshon; sabisu suteeshon; sabisusuteshon(sk) サービスステーション; サービス・ステーション; サービスステイション(sk) |
(1) service station; gas station; petrol station; (2) agency providing information or maintenance services |
Variations: |
rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomeintenansu(sk) / rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomentenansu(sk) リモートメンテナンス; リモート・メンテナンス; リモートメインテナンス(sk) |
{comp} remote maintenance |
Variations: |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Variations: |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Variations: |
shiriai しりあい |
acquaintance |
Variations: |
sentobinsentooyobigurenadiinshotou / sentobinsentooyobigurenadinshoto セントビンセントおよびグレナディーンしょとう |
Saint Vincent and the Grenadines |
Variations: |
nookureemunooritaan; nookureemu nooritaan; nonkureemunonritaan(sk) / nookureemunooritan; nookureemu nooritan; nonkureemunonritan(sk) ノークレームノーリターン; ノークレーム・ノーリターン; ノンクレームノンリターン(sk) |
(expression) (we accept) no complaints and no returns (wasei: no claim, no return) |
Variations: |
saabisusuteeshon; saabisusuteishon; saabisu suteeshon; saabisu suteishon / sabisusuteeshon; sabisusuteshon; sabisu suteeshon; sabisu suteshon サービスステーション; サービスステイション; サービス・ステーション; サービス・ステイション |
(1) service station; gas station; petrol station; (2) agency providing information or maintenance services |
Variations: |
toriageru とりあげる |
(transitive verb) (1) to pick up; (transitive verb) (2) to adopt (e.g. a proposal); to accept; to take up (a topic, complaint, etc.); to listen to; to deal with; to treat; to report (news); to cover; to feature; (transitive verb) (3) to take away; to confiscate; to deprive (someone) of; to revoke; to disqualify; to cancel; (transitive verb) (4) to deliver (a baby); (transitive verb) (5) to collect (taxes) |
Variations: |
bodiipeintingu; bodipeintingu; bodii peintingu; bodi peintingu / bodipentingu; bodipentingu; bodi pentingu; bodi pentingu ボディーペインティング; ボディペインティング; ボディー・ペインティング; ボディ・ペインティング |
body painting |
Variations: |
fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeishon(sk) / fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeshon(sk) ファンデーション(P); ファウンデーション; フアンデーション(sk); ファウンデイション(sk) |
(1) foundation (makeup); (2) foundation garment; (3) foundation (organization); (4) {art} underpainting (in oil painting) |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto; bouto; boutto; bootto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto; boto; botto; bootto; bootto ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと; ボウッと; ボウっと; ボオッと; ボオっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.; onto a surface) |
Variations: |
uramigoto うらみごと |
grudge; complaint; reproach |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto(sk); bouto(sk); boutto(sk); bootto(sk) / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto(sk); boto(sk); botto(sk); bootto(sk) ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと(sk); ボウッと(sk); ボウっと(sk); ボオッと(sk) |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
yuuzaaintaafeisu; yuuzaaintaafeesu; yuuzaintafeesu; yuuzaa intaafeisu; yuuzaa intaafeesu; yuuza intafeesu / yuzaintafesu; yuzaintafeesu; yuzaintafeesu; yuza intafesu; yuza intafeesu; yuza intafeesu ユーザーインターフェイス; ユーザーインターフェース; ユーザインタフェース; ユーザー・インターフェイス; ユーザー・インターフェース; ユーザ・インタフェース |
{comp} user interface |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃? |
body painting |
Variations: |
gurafikaruyuuzaintafeesu; gurafikaruyuuzaaintaafeesu; gurafikaruyuuzaaintaafeisu; gurafikaru yuuza intafeesu; gurafikaru yuuzaa intaafeesu; gurafikaru yuuzaa intaafeisu / gurafikaruyuzaintafeesu; gurafikaruyuzaintafeesu; gurafikaruyuzaintafesu; gurafikaru yuza intafeesu; gurafikaru yuza intafeesu; gurafikaru yuza intafesu グラフィカルユーザインタフェース; グラフィカルユーザーインターフェース; グラフィカルユーザーインターフェイス; グラフィカル・ユーザ・インタフェース; グラフィカル・ユーザー・インターフェース; グラフィカル・ユーザー・インターフェイス |
{comp} graphical user interface; GUI |
Variations: |
yuuzaaintaafeisu; yuuzaaintaafeesu; yuuzaintafeesu; yuuzaa intaafeisu; yuuzaa intaafeesu; yuuza intafeesu; yuuzaintaafeisu(sk); yuuzaintaafeesu(sk); yuuzaintafeisu(sk) / yuzaintafesu; yuzaintafeesu; yuzaintafeesu; yuza intafesu; yuza intafeesu; yuza intafeesu; yuzaintafesu(sk); yuzaintafeesu(sk); yuzaintafesu(sk) ユーザーインターフェイス; ユーザーインターフェース; ユーザインタフェース; ユーザー・インターフェイス; ユーザー・インターフェース; ユーザ・インタフェース; ユーザインターフェイス(sk); ユーザインターフェース(sk); ユーザインタフェイス(sk) |
{comp} user interface; UI |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.