Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2488 total results for your Aint search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
匂い
臭い
香い(sK)
匂(sK)

 nioi
    におい
(1) (臭い used for unpleasant smells) smell; scent; odour; odor; stench; (2) aura; whiff; smack; flavour; flavor; mood; (3) faint, mist-like pattern along the temper line of a Japanese sword

Variations:
彩る
色取る(rK)
色どる(sK)

 irodoru
    いろどる
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair

Variations:
手描き
手描(sK)
手がき(sK)

 tegaki
    てがき
(adj-no,n) hand-drawn; drawn by hand; hand-painted; painted by hand

Variations:
手書き
手書(sK)
手がき(sK)

 tegaki
    てがき
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-drawn; hand-painted

Variations:
眩く
眩めく
転く(sK)
転めく(sK)

 kurumeku
    くるめく
(v5k,vi) (1) to feel dizzy; to feel faint; (v5k,vi) (2) (orig. meaning; also written as 転く) to spin; to revolve; to twirl

Variations:
通り一遍
通りいっぺん
通り一ぺん(sK)

 tooriippen / toorippen
    とおりいっぺん
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray

Variations:
アフターメンテナンス
アフター・メンテナンス

 afutaamentenansu; afutaa mentenansu / afutamentenansu; afuta mentenansu
    アフターメンテナンス; アフター・メンテナンス
after-sales support (relating to maintenance of real estate) (wasei: after maintenance); after-sales service

Variations:
オイルペインティング
オイル・ペインティング

 oirupeintingu; oiru peintingu / oirupentingu; oiru pentingu
    オイルペインティング; オイル・ペインティング
oil painting

Variations:
システムメンテナンス
システム・メンテナンス

 shisutemumentenansu; shisutemu mentenansu
    システムメンテナンス; システム・メンテナンス
{comp} system maintenance

Variations:
セントキッツネイビス
セントキッツ・ネイビス

 sentokittsuneibisu; sentokittsu neibisu / sentokittsunebisu; sentokittsu nebisu
    セントキッツネイビス; セントキッツ・ネイビス
(See セントクリストファーネイビス) Saint Kitts and Nevis; Saint Christopher and Nevis

Variations:
データインタフェース
データ・インタフェース

 deetaintafeesu; deeta intafeesu
    データインタフェース; データ・インタフェース
{comp} data interface

Variations:
トールペインティング
トール・ペインティング

 toorupeintingu; tooru peintingu / toorupentingu; tooru pentingu
    トールペインティング; トール・ペインティング
{art} (See トールペイント) tole painting

Variations:
ニューペインティング
ニュー・ペインティング

 nyuupeintingu; nyuu peintingu / nyupentingu; nyu pentingu
    ニューペインティング; ニュー・ペインティング
new painting

Variations:
ペインティングナイフ
ペインティング・ナイフ

 peintingunaifu; peintingu naifu / pentingunaifu; pentingu naifu
    ペインティングナイフ; ペインティング・ナイフ
painting knife

Variations:
マットペインティング
マット・ペインティング

 mattopeintingu; matto peintingu / mattopentingu; matto pentingu
    マットペインティング; マット・ペインティング
matte painting

Variations:
ワインテイスティング
ワイン・テイスティング

 wainteisutingu; wain teisutingu / waintesutingu; wain tesutingu
    ワインテイスティング; ワイン・テイスティング
wine tasting

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹付ける
吹き着ける

 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

Variations:
溶く
融く
鎔く(oK)
熔く(oK)

 toku
    とく
(transitive verb) to dissolve (paint); to scramble (eggs); to melt (metal, etc.); to mix (water with flour, etc.)

Variations:
生き神様
生神様(sK)
生き神さま(sK)

 ikigamisama
    いきがみさま
living god; saintly person

Variations:
絵を描く
絵を書く
絵をかく
絵をえがく

 eokaku(絵o描ku, 絵o書ku, 絵okaku)(p); eoegaku(絵o描ku, 絵oegaku)
    えをかく(絵を描く, 絵を書く, 絵をかく)(P); えをえがく(絵を描く, 絵をえがく)
(exp,v5k) to paint (draw) a picture

Variations:
アクリルペインティング
アクリル・ペインティング

 akurirupeintingu; akuriru peintingu / akurirupentingu; akuriru pentingu
    アクリルペインティング; アクリル・ペインティング
acrylic painting

Variations:
お絵かき
お絵描き
お絵書き
御絵描き
御絵書き

 oekaki
    おえかき
(noun/participle) (1) (kana only) (child. language) drawing; painting; (noun/participle) (2) (colloquialism) doodling; sketching

Variations:
つかず離れず
付かず離れず
即かず離れず(rK)

 tsukazuhanarezu
    つかずはなれず
(exp,adv,adj-no) maintaining a reasonable distance; keeping a proper distance; being neither too close nor too distant; taking a neutral position

Variations:
ユーザーインタフェース
ユーザー・インタフェース

 yuuzaaintafeesu; yuuzaa intafeesu / yuzaintafeesu; yuza intafeesu
    ユーザーインタフェース; ユーザー・インタフェース
{comp} user interface

Variations:
リモートメインテナンス
リモート・メインテナンス

 rimootomeintenansu; rimooto meintenansu / rimootomentenansu; rimooto mentenansu
    リモートメインテナンス; リモート・メインテナンス
{comp} remote maintenance

Variations:
羽目を外す
ハメを外す
はめを外す
羽目をはずす

 hameohazusu(羽目o外su, hameo外su, 羽目ohazusu); hameohazusu(hameo外su)
    はめをはずす(羽目を外す, はめを外す, 羽目をはずす); ハメをはずす(ハメを外す)
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose

Variations:
羽目を外す
ハメを外す
羽目をはずす
はめを外す

 hameohazusu(羽目o外su, 羽目ohazusu, hameo外su); hameohazusu(hameo外su)
    はめをはずす(羽目を外す, 羽目をはずす, はめを外す); ハメをはずす(ハメを外す)
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose

Variations:
鐃准ワ申鐃宿りた鐃緒申
鐃准ワ申鐃宿わ申立鐃緒申

 鐃准nkinurita鐃緒申
    鐃准ンキぬりた鐃緒申
(expression) (on a sign) Wet Paint

Variations:
うろ覚え
うろ憶え(rK)
疎覚え(iK)(rK)

 urooboe
    うろおぼえ
faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection

Variations:
落とす
落す
堕とす(sK)
墜とす(sK)

 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness)

鐃准ンキワ申鐃緒申蕁?鐃准ンキ¥申鐃緒申鐃緒申蕁?

 鐃准nkiwa申鐃緒申蕁?鐃准nki¥申鐃緒申鐃緒申蕁?
    鐃准ンキワ申鐃緒申蕁?鐃准ンキ¥申鐃緒申鐃緒申蕁?
paint roller

Variations:
アクションペインティング
アクション・ペインティング

 akushonpeintingu; akushon peintingu / akushonpentingu; akushon pentingu
    アクションペインティング; アクション・ペインティング
action painting

Variations:
ウイークエンドペインター
ウイークエンド・ペインター

 uiikuendopeintaa; uiikuendo peintaa / uikuendopenta; uikuendo penta
    ウイークエンドペインター; ウイークエンド・ペインター
weekend painter

Variations:
オンライントレーディング
オンライン・トレーディング

 onraintoreedingu; onrain toreedingu
    オンライントレーディング; オンライン・トレーディング
{comp} online trading

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro; korokoro(p); koronkoron; koronkoron
    コロコロ; ころころ(P); ころんころん; コロンコロン
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron
    コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
フィンガーペインティング
フィンガー・ペインティング

 fingaapeintingu; fingaa peintingu / fingapentingu; finga pentingu
    フィンガーペインティング; フィンガー・ペインティング
finger painting

Variations:
塗り重ねる
塗りかさねる(sK)
ぬり重ねる(sK)

 nurikasaneru
    ぬりかさねる
(Ichidan verb) to paint over; to spread on; to put on coat after coat

Variations:
知り合い
知合い
知りあい
知り合
知合

 shiriai
    しりあい
acquaintance

Variations:
絵かき
絵描き
絵描
絵書き(rK)
画描き(sK)

 ekaki
    えかき
(1) (familiar language) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting

Variations:
オンラインテストシステム
オンライン・テスト・システム

 onraintesutoshisutemu; onrain tesuto shisutemu
    オンラインテストシステム; オンライン・テスト・システム
{comp} online test system

Variations:
お初にお目にかかります
お初にお目に掛かります(rK)

 ohatsuniomenikakarimasu
    おはつにおめにかかります
(expression) (humble language) (form) nice to meet you; pleased to make your acquaintance

Variations:
侃侃諤諤
侃々諤々
侃侃諤々(sK)
侃々諤諤(sK)

 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

Variations:
オンラインテストセクション
オンラインテスト・セクション

 onraintesutosekushon; onraintesuto sekushon
    オンラインテストセクション; オンラインテスト・セクション
{comp} online test section

Variations:
オンラインテストプログラム
オンラインテスト・プログラム

 onraintesutopuroguramu; onraintesuto puroguramu
    オンラインテストプログラム; オンラインテスト・プログラム
{comp} online test program

Variations:
ペインティングソフトウェア
ペインティング・ソフトウェア

 peintingusofutowea; peintingu sofutowea / pentingusofutowea; pentingu sofutowea
    ペインティングソフトウェア; ペインティング・ソフトウェア
{comp} painting software

Variations:
物悲しい
もの悲しい
もの哀しい(sK)
物哀しい(sK)

 monoganashii / monoganashi
    ものがなしい
(adjective) sad; sorrowful; melancholy; plaintive

Variations:

頸木(rK)
衡(rK)
首木(sK)
くび木(sK)

 kubiki
    くびき
(1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression

Variations:
うろ覚え
うろ憶え(rK)
疎覚え(iK)
ウロ覚え(sK)

 urooboe
    うろおぼえ
faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron(sk)
    コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン(sk)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (rolling) along; (rolling) over and over; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a bright, ringing sound (e.g. of a bell); (laughing) in a bright, high-pitched tone; merrily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) frequently (of opinions, conversation topic, etc.); constantly; often; always; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (losing) all too easily; (being defeated) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump; round; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) chirping (of insects); (adv,adv-to) (7) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ・1) croaking (of a frog); ribbit ribbit; (8) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
コンシューマーインターポール
コンシューマー・インターポール

 konshuumaaintaapooru; konshuumaa intaapooru / konshumaintapooru; konshuma intapooru
    コンシューマーインターポール; コンシューマー・インターポール
Consumer Interpole

Variations:
セントクリストファーネイビス
セントクリストファー・ネイビス

 sentokurisutofaaneibisu; sentokurisutofaa neibisu / sentokurisutofanebisu; sentokurisutofa nebisu
    セントクリストファーネイビス; セントクリストファー・ネイビス
Saint Christopher and Nevis; Saint Kitts and Nevis

Variations:
ぼーっと
ボーっと
ボーッと
ぼうっと
ぼおっと

 bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto
    ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up

Variations:
テキストユーザインタフェース
テキスト・ユーザ・インタフェース

 tekisutoyuuzaintafeesu; tekisuto yuuza intafeesu / tekisutoyuzaintafeesu; tekisuto yuza intafeesu
    テキストユーザインタフェース; テキスト・ユーザ・インタフェース
(rare) text user interface; TUI

Variations:
儚い
果敢ない
果敢無い
果無い
果ない
果敢い(io)

 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

Variations:
絵を描く
絵を書く
絵をかく(sK)
絵をえがく(sK)

 eokaku(p); eoegaku(絵o描ku)
    えをかく(P); えをえがく(絵を描く)
(exp,v5k) to paint a picture; to draw a picture

Variations:
ご存じ
ご存知(ateji)
御存じ
御存知(ateji)

 gozonji
    ごぞんじ
(1) (honorific or respectful language) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance

Variations:
セントビンセントグレナディーン
セントビンセント・グレナディーン

 sentobinsentogurenadiin; sentobinsento gurenadiin / sentobinsentogurenadin; sentobinsento gurenadin
    セントビンセントグレナディーン; セントビンセント・グレナディーン
(See セントビンセント及びグレナディーン諸島) Saint Vincent and the Grenadines

Variations:
掛け合わせる
かけ合わせる
掛け合せる
掛けあわせる
かけ合せる

 kakeawaseru
    かけあわせる
(transitive verb) (1) {math} to multiply; (transitive verb) (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; (transitive verb) (3) to mix (e.g. paint colours)

Variations:
羽目を外す
ハメを外す
羽目をはずす(sK)
はめを外す(sK)

 hameohazusu; hameohazusu(sk)
    はめをはずす; ハメをはずす(sk)
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose

Variations:
カラーフィールドペインティング
カラー・フィールド・ペインティング

 karaafiirudopeintingu; karaa fiirudo peintingu / karafirudopentingu; kara firudo pentingu
    カラーフィールドペインティング; カラー・フィールド・ペインティング
colorfield painting

Variations:
塗り替える
塗り変える
塗りかえる(sK)
塗替える(sK)

 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; to paint (a different colour); (transitive verb) (2) to change completely; to break (a record); to redraw (e.g. the map); to remake

Variations:
手枷
手かせ
手桎(rK)
手械(rK)
梏(rK)
手梏(sK)

 tekase; tegase(手枷, 手桎, 手械, 梏); tekashi(手枷, 手桎, 手械); tegashi(手枷, 手桎, 手械); shukai(手械)
    てかせ; てがせ(手枷, 手桎, 手械, 梏); てかし(手枷, 手桎, 手械); てがし(手枷, 手桎, 手械); しゅかい(手械)
(1) handcuffs; hand shackles; (2) restrictions; restraints

Variations:
控えめに言う
控え目に言う
控えめにいう
控目に言う
ひかえ目に言う

 hikaemeniiu / hikaemeniu
    ひかえめにいう
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least

Variations:
ご存知(ateji)
ご存じ
御存知(ateji)
御存じ

 gozonji
    ごぞんじ
(1) (honorific or respectful language) knowing; being aware (of); (2) (an) acquaintance

Variations:
セントヘレナバタフライフィッシュ
セント・ヘレナ・バタフライフィッシュ

 sentoherenabatafuraifisshu; sento herena batafuraifisshu
    セントヘレナバタフライフィッシュ; セント・ヘレナ・バタフライフィッシュ
Saint Helena butterflyfish (Chaetodon sanctaehelenae)

Variations:
知らんがために我は信ず
知らんがためにわれは信ず
知らんが為に我は信ず

 shirangatameniwarehashinzu
    しらんがためにわれはしんず
(expression) (quote) (maxim of Saint Anselm of Canterbury) I believe in order to understand; credo ut intelligam

Variations:
お絵かき
お絵描き
お絵書き(rK)
御絵描き(sK)
御絵書き(sK)

 oekaki
    おえかき
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (child. language) drawing; painting; (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) doodling; sketching

Variations:
控えめに言う
控え目に言う
控えめにいう(sK)
ひかえ目に言う(sK)

 hikaemeniiu / hikaemeniu
    ひかえめにいう
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least

Variations:
サービスステーション
サービス・ステーション
サービスステイション

 saabisusuteeshon; saabisu suteeshon; saabisusuteishon(sk) / sabisusuteeshon; sabisu suteeshon; sabisusuteshon(sk)
    サービスステーション; サービス・ステーション; サービスステイション(sk)
(1) service station; gas station; petrol station; (2) agency providing information or maintenance services

Variations:
リモートメンテナンス
リモート・メンテナンス
リモートメインテナンス

 rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomeintenansu(sk) / rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomentenansu(sk)
    リモートメンテナンス; リモート・メンテナンス; リモートメインテナンス(sk)
{comp} remote maintenance

Variations:
儚い
果敢ない(rK)
果敢無い(rK)
果無い(rK)
果ない(rK)

 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

Variations:
儚い
果敢無い(rK)
果無い(rK)
果敢ない(sK)
果ない(sK)

 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (adjective) (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

Variations:
知り合い
知合い(sK)
知りあい(sK)
知り合(sK)
知合(sK)

 shiriai
    しりあい
acquaintance

Variations:
セントビンセントおよびグレナディーン諸島
セントビンセント及びグレナディーン諸島

 sentobinsentooyobigurenadiinshotou / sentobinsentooyobigurenadinshoto
    セントビンセントおよびグレナディーンしょとう
Saint Vincent and the Grenadines

Variations:
ノークレームノーリターン
ノークレーム・ノーリターン
ノンクレームノンリターン

 nookureemunooritaan; nookureemu nooritaan; nonkureemunonritaan(sk) / nookureemunooritan; nookureemu nooritan; nonkureemunonritan(sk)
    ノークレームノーリターン; ノークレーム・ノーリターン; ノンクレームノンリターン(sk)
(expression) (we accept) no complaints and no returns (wasei: no claim, no return)

Variations:
サービスステーション
サービスステイション
サービス・ステーション
サービス・ステイション

 saabisusuteeshon; saabisusuteishon; saabisu suteeshon; saabisu suteishon / sabisusuteeshon; sabisusuteshon; sabisu suteeshon; sabisu suteshon
    サービスステーション; サービスステイション; サービス・ステーション; サービス・ステイション
(1) service station; gas station; petrol station; (2) agency providing information or maintenance services

Variations:
取り上げる
取りあげる
取上げる
採り上げる
とり上げる
採りあげる
採上げる

 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; (transitive verb) (2) to adopt (e.g. a proposal); to accept; to take up (a topic, complaint, etc.); to listen to; to deal with; to treat; to report (news); to cover; to feature; (transitive verb) (3) to take away; to confiscate; to deprive (someone) of; to revoke; to disqualify; to cancel; (transitive verb) (4) to deliver (a baby); (transitive verb) (5) to collect (taxes)

Variations:
ボディーペインティング
ボディペインティング
ボディー・ペインティング
ボディ・ペインティング

 bodiipeintingu; bodipeintingu; bodii peintingu; bodi peintingu / bodipentingu; bodipentingu; bodi pentingu; bodi pentingu
    ボディーペインティング; ボディペインティング; ボディー・ペインティング; ボディ・ペインティング
body painting

Variations:
ファンデーション
ファウンデーション
フアンデーション
ファウンデイション

 fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeishon(sk) / fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeshon(sk)
    ファンデーション(P); ファウンデーション; フアンデーション(sk); ファウンデイション(sk)
(1) foundation (makeup); (2) foundation garment; (3) foundation (organization); (4) {art} underpainting (in oil painting)

Variations:
ぼーっと
ボーっと
ボーッと
ぼうっと
ぼおっと
ボウッと
ボウっと
ボオッと
ボオっと

 bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto; bouto; boutto; bootto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto; boto; botto; bootto; bootto
    ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと; ボウッと; ボウっと; ボオッと; ボオっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹き着ける(rK)
吹付ける(sK)
噴きつける(sK)
噴き付ける(sK)

 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.; onto a surface)

Variations:
恨み言
怨み言
恨み事(iK)
怨み事(sK)
恨みごと(sK)
怨みごと(sK)
うらみ言(sK)

 uramigoto
    うらみごと
grudge; complaint; reproach

Variations:
ぼーっと
ボーっと
ボーッと
ぼうっと
ぼおっと
ボウッと
ボウっと
ボオッと

 bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto(sk); bouto(sk); boutto(sk); bootto(sk) / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto(sk); boto(sk); botto(sk); bootto(sk)
    ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと(sk); ボウッと(sk); ボウっと(sk); ボオッと(sk)
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up

Variations:
ユーザーインターフェイス
ユーザーインターフェース
ユーザインタフェース
ユーザー・インターフェイス
ユーザー・インターフェース
ユーザ・インタフェース

 yuuzaaintaafeisu; yuuzaaintaafeesu; yuuzaintafeesu; yuuzaa intaafeisu; yuuzaa intaafeesu; yuuza intafeesu / yuzaintafesu; yuzaintafeesu; yuzaintafeesu; yuza intafesu; yuza intafeesu; yuza intafeesu
    ユーザーインターフェイス; ユーザーインターフェース; ユーザインタフェース; ユーザー・インターフェイス; ユーザー・インターフェース; ユーザ・インタフェース
{comp} user interface

鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?

 鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?
    鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?
body painting

Variations:
グラフィカルユーザインタフェース
グラフィカルユーザーインターフェース
グラフィカルユーザーインターフェイス
グラフィカル・ユーザ・インタフェース
グラフィカル・ユーザー・インターフェース
グラフィカル・ユーザー・インターフェイス

 gurafikaruyuuzaintafeesu; gurafikaruyuuzaaintaafeesu; gurafikaruyuuzaaintaafeisu; gurafikaru yuuza intafeesu; gurafikaru yuuzaa intaafeesu; gurafikaru yuuzaa intaafeisu / gurafikaruyuzaintafeesu; gurafikaruyuzaintafeesu; gurafikaruyuzaintafesu; gurafikaru yuza intafeesu; gurafikaru yuza intafeesu; gurafikaru yuza intafesu
    グラフィカルユーザインタフェース; グラフィカルユーザーインターフェース; グラフィカルユーザーインターフェイス; グラフィカル・ユーザ・インタフェース; グラフィカル・ユーザー・インターフェース; グラフィカル・ユーザー・インターフェイス
{comp} graphical user interface; GUI

Variations:
ユーザーインターフェイス
ユーザーインターフェース
ユーザインタフェース
ユーザー・インターフェイス
ユーザー・インターフェース
ユーザ・インタフェース
ユーザインターフェイス
ユーザインターフェース
ユーザインタフェイス

 yuuzaaintaafeisu; yuuzaaintaafeesu; yuuzaintafeesu; yuuzaa intaafeisu; yuuzaa intaafeesu; yuuza intafeesu; yuuzaintaafeisu(sk); yuuzaintaafeesu(sk); yuuzaintafeisu(sk) / yuzaintafesu; yuzaintafeesu; yuzaintafeesu; yuza intafesu; yuza intafeesu; yuza intafeesu; yuzaintafesu(sk); yuzaintafeesu(sk); yuzaintafesu(sk)
    ユーザーインターフェイス; ユーザーインターフェース; ユーザインタフェース; ユーザー・インターフェイス; ユーザー・インターフェース; ユーザ・インタフェース; ユーザインターフェイス(sk); ユーザインターフェース(sk); ユーザインタフェイス(sk)
{comp} user interface; UI

<...202122232425

This page contains 88 results for "Aint" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary