I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歡喜國 欢喜国 see styles |
huān xǐ guó huan1 xi3 guo2 huan hsi kuo Kanki koku |
妙喜國 Abhirati, the happy land, or paradise of Akṣobhya, east of our universe. |
歡喜苑 欢喜苑 see styles |
huān xǐ yuàn huan1 xi3 yuan4 huan hsi yüan kangi on |
歡樂園; 喜林苑 Nandana-vana. Garden of joy; one of the four gardens of Indra's paradise, north of his central city. |
止め椀 see styles |
tomewan とめわん |
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) |
正体字 see styles |
seitaiji / setaiji せいたいじ |
(rare) (See 繁体字) traditional Chinese character; unsimplified Chinese character |
正定業 正定业 see styles |
zhèng dìng yè zheng4 ding4 ye4 cheng ting yeh shoujougou / shojogo しょうじょうごう |
{Buddh} (See 阿弥陀仏,浄土宗) correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha) Concentration upon the eighteenth vow of Amitābha and the Western Paradise, in repeating the name of Amitābha. |
正気散 see styles |
shoukisan / shokisan しょうきさん |
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects) |
正陽縣 正阳县 see styles |
zhèng yáng xiàn zheng4 yang2 xian4 cheng yang hsien |
Zhengyang, a county in Zhumadian City 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 Shi4], Henan |
正體字 正体字 see styles |
zhèng tǐ zì zheng4 ti3 zi4 cheng t`i tzu cheng ti tzu |
standard form of a Chinese character; (Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters See: 正体字 |
歴史的 see styles |
rekishiteki れきしてき |
(adjectival noun) (1) historical; traditional; (adjectival noun) (2) historic |
歸謬法 归谬法 see styles |
guī miù fǎ gui1 miu4 fa3 kuei miu fa |
reductio ad absurdum; arguing by contradiction; also called 反證法|反证法 |
死の灰 see styles |
shinohai しのはい |
lethal radioactive fallout; atomic dust |
毒電波 see styles |
dokudenpa どくでんぱ |
(slang) radio waves, as sent out and received by people's minds |
比賽場 比赛场 see styles |
bǐ sài chǎng bi3 sai4 chang3 pi sai ch`ang pi sai chang |
stadium; playing field for a competition |
毫米波 see styles |
háo mǐ bō hao2 mi3 bo1 hao mi po |
millimeter wave (radio signal) |
民族服 see styles |
minzokufuku みんぞくふく |
folk costume; national costume; native dress; traditional dress |
気持ち see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
気構え see styles |
kigamae きがまえ |
(1) readiness; preparedness; attitude; (2) (气, as in 気, etc.) kanji "vapor" radical |
気血水 see styles |
kikessui きけっすい |
life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine) |
気軽に see styles |
kigaruni きがるに |
(adverb) freely; readily; cheerfully; without any sense of hesitation; without reserve; without treating it as a big deal; casually |
氫氧根 氢氧根 see styles |
qīng yǎng gēn qing1 yang3 gen1 ch`ing yang ken ching yang ken |
hydroxide radical (-OH) |
水あげ see styles |
mizuage みずあげ |
(noun/participle) (1) landing; unloading (e.g. a ship); (2) catch (of fish); takings; (3) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (5) preservation (of cut flowers, in ikebana) |
水張り see styles |
mizubari みずばり |
spreading a piece of wet washing or paper on a board |
水揚げ see styles |
mizuage みずあげ |
(noun/participle) (1) landing; unloading (e.g. a ship); (2) catch (of fish); takings; (3) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (5) preservation (of cut flowers, in ikebana) |
水蘿蔔 水萝卜 see styles |
shuǐ luó bo shui3 luo2 bo5 shui lo po |
summer radish (the small red kind) |
水酸基 see styles |
suisanki すいさんき |
hydroxyl group (radical) |
水酸根 see styles |
suisankon すいさんこん |
(rare) {chem} hydroxyl group; hydroxyl radical |
汝南縣 汝南县 see styles |
rǔ nán xiàn ru3 nan2 xian4 ju nan hsien |
Runan, a county in Zhumadian City 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 Shi4], Henan |
江迦葉 江迦叶 see styles |
jiāng jiā shě jiang1 jia1 she3 chiang chia she Kō kashō |
River- or Nadī-kāśyapa, one of the three Kāśyapa brothers: v. 三迦棄. |
沢庵漬 see styles |
takuanzuke たくあんづけ |
pickled daikon (radish) |
泌陽縣 泌阳县 see styles |
bì yáng xiàn bi4 yang2 xian4 pi yang hsien |
Biyang, a county in Zhumadian City 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 Shi4], Henan |
海參崴 海参崴 see styles |
hǎi shēn wǎi hai3 shen1 wai3 hai shen wai |
Haishenwai, traditional Chinese name for Vladivostok 符拉迪沃斯托克[Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] |
消える see styles |
kieru きえる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to go out of sight; to go away; to become lost; (v1,vi) (2) to go out (of a fire, light, etc.); to die; to turn off (e.g. of a TV screen); (v1,vi) (3) to fade (of a feeling, impression, etc.); to vanish (e.g. of hope); (v1,vi) (4) to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness); to disappear; to fade away (e.g. of footsteps); (v1,vi) (5) to wear away (e.g. of an inscription); to rub out (of writing); to fade (e.g. of ink); (v1,vi) (6) to be lost (e.g. of a tradition); to die out; to disappear |
涉水靴 see styles |
shè shuǐ xuē she4 shui3 xue1 she shui hsüeh |
wading boots; high-topped waterproof boots |
涉水鳥 涉水鸟 see styles |
shè shuǐ niǎo she4 shui3 niao3 she shui niao |
a wading bird |
涸れ川 see styles |
karegawa かれがわ |
(See 水無川・みずなしがわ) dried-up river; wadi; dry arroyo |
淑女車 淑女车 see styles |
shū nǚ chē shu1 nu:3 che1 shu nü ch`e shu nü che |
ladies bicycle |
淑景舎 see styles |
shigeisha; shigeisa / shigesha; shigesa しげいしゃ; しげいさ |
(hist) (See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
深読み see styles |
fukayomi ふかよみ |
(noun, transitive verb) reading too much into (a statement, etc.) |
清紅幫 清红帮 see styles |
qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang |
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons |
渉禽類 see styles |
shoukinrui / shokinrui しょうきんるい |
wading birds |
渡り殿 see styles |
wataridono わたりどの |
roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture) |
温泉卵 see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
測心術 测心术 see styles |
cè xīn shù ce4 xin1 shu4 ts`e hsin shu tse hsin shu |
mind reading |
游戲池 游戏池 see styles |
yóu xì chí you2 xi4 chi2 yu hsi ch`ih yu hsi chih |
paddling pool; wading pool |
湯桶読 see styles |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(irregular okurigana usage) mixed kun-on reading |
湯餅筵 汤饼筵 see styles |
tāng bǐng yán tang1 bing3 yan2 t`ang ping yen tang ping yen |
dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional) |
溜旱冰 see styles |
liū hàn bīng liu1 han4 bing1 liu han ping |
roller blading (sport) |
滑旱冰 see styles |
huá hàn bīng hua2 han4 bing1 hua han ping |
(roller)blading; roller skating; inline skating |
漢越音 see styles |
kanetsuon かんえつおん |
Vietnamese reading (of Chinese characters) |
漸變色 渐变色 see styles |
jiàn biàn sè jian4 bian4 se4 chien pien se |
color gradient |
激進化 激进化 see styles |
jī jìn huà ji1 jin4 hua4 chi chin hua |
radicalization; to radicalize |
瀬取船 see styles |
sedoribune せどりぶね |
small boat used for unloading goods from a large boat anchored nearby |
火移り see styles |
hiutsuri ひうつり |
catching fire; fire spreading |
灰藍鵲 灰蓝鹊 see styles |
huī lán què hui1 lan2 que4 hui lan ch`üeh hui lan chüeh |
(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi) |
無点本 see styles |
mutenbon むてんぼん |
(ant: 点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids |
無爲法 无为法 see styles |
wú wéi fǎ wu2 wei2 fa3 wu wei fa mui hō |
asaṃskṛta dharmas, anything not subject to cause, condition, or dependence; out of time, eternal, inactive, supra-mundane. Sarvāstivādins enumerate three: ākāśa, space or ether; pratisaṃhyā-nirodha, conscious cessation of the contamination of the passions; apratisaṃhyā-nirodha, unconscious or effortless cessation. |
無線室 see styles |
musenshitsu むせんしつ |
radio room; wireless room |
無線家 see styles |
musenka むせんか |
radio operator |
無線局 see styles |
musenkyoku むせんきょく |
radio station |
無線機 see styles |
musenki むせんき |
(wireless) transceiver; radio; walkie-talkie |
無線電 无线电 see styles |
wú xiàn diàn wu2 xian4 dian4 wu hsien tien |
radio; wireless (i.e. the technology used in radio telecommunication); a radio |
煤払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
照射法 see styles |
shoushahou / shoshaho しょうしゃほう |
irradiation |
照射野 see styles |
shoushaya / shoshaya しょうしゃや |
irradiation field (of X-rays) |
熒惑星 荧惑星 see styles |
yíng huò xīng ying2 huo4 xing1 ying huo hsing |
Mars in traditional Chinese astronomy |
熟字訓 see styles |
jukujikun じゅくじくん |
(e.g. 昨日 (きのう), 大人 (おとな)) reading assigned to a kanji compound whose constituent characters are related to the word's meaning but not its pronunciation; kanji compound reading that has no correspondence to the readings of the constituent characters |
熱放射 see styles |
netsuhousha / netsuhosha ねつほうしゃ |
thermal radiation |
熱輻射 热辐射 see styles |
rè fú shè re4 fu2 she4 je fu she |
thermal radiation |
牛糞種 牛粪种 see styles |
niú fèn zhǒng niu2 fen4 zhong3 niu fen chung gofun shu |
The first Gotama ancestor of Śākyamuni, who is reputed to have sprung from cow-dung in the Sugar-cane garden, probably a mere tradition that the family sprang from herdsmen. |
物洗貝 see styles |
monoaragai; monoaragai ものあらがい; モノアラガイ |
(kana only) Japanese big-ear radix (pond snail, Radix auricularia japonica) |
牽引役 see styles |
keninyaku けんいんやく |
leading force; driving force; leader |
牽引車 牵引车 see styles |
qiān yǐn chē qian1 yin3 che1 ch`ien yin ch`e chien yin che keninsha けんいんしゃ |
tractor unit; tractor truck; prime mover (1) tractor; towing vehicle; (2) driving force; leading role |
犢鼻褌 see styles |
fundoshi ふんどし fudoshi ふどし tokubikon とくびこん tousagi / tosagi とうさぎ tafusagi たふさぎ |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) loincloth; breechcloth; breechclout; traditional Japanese male underwear; (2) kimono underskirt; (3) (sumo) wrestler's ornamental apron; (ateji / phonetic) (kana only) loincloth; breechcloth; breechclout; traditional Japanese male underwear |
犬矢来 see styles |
inuyarai いぬやらい |
short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage) |
王府井 see styles |
wáng fǔ jǐng wang2 fu3 jing3 wang fu ching wanfuuchin / wanfuchin ワンフーチン |
Wangfujing, a shopping district in Beijing, known for its pedestrian street, luxury brands, traditional stores and vibrant food markets (place-name) Wangfujing (shopping street in Beijing, China) |
王道的 see styles |
oudouteki / odoteki おうどうてき |
(adjectival noun) (See 王道・3) classic; traditional; orthodox; proper |
珥とう see styles |
jitou / jito じとう |
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China) |
現代華 see styles |
gendaika げんだいか |
gendaika; modern, non-traditional school of ikebana |
現起光 现起光 see styles |
xiàn qǐ guāng xian4 qi3 guang1 hsien ch`i kuang hsien chi kuang genki kō |
The phenomenal radiance of Buddha which shines out when circumstances require it, as contrasted to his noumenal radiance which is constant. |
球面度 see styles |
qiú miàn dù qiu2 mian4 du4 ch`iu mien tu chiu mien tu |
steradian (math.) |
理想郷 see styles |
risoukyou / risokyo りそうきょう |
ideal land; earthly paradise; Utopia; Arcadia |
理義字 see styles |
rigiji りぎじ |
{ling} (e.g. 林 or 森) kanji composed entirely of duplicate radicals |
瑤之圃 瑶之圃 see styles |
yáo zhī pǔ yao2 zhi1 pu3 yao chih p`u yao chih pu |
jade garden of celestial ruler; paradise |
瑪仁糖 玛仁糖 see styles |
mǎ rén táng ma3 ren2 tang2 ma jen t`ang ma jen tang |
traditional Xinjiang sweet walnut cake |
甘納豆 甘纳豆 see styles |
gān nà dòu gan1 na4 dou4 kan na tou amanattou / amanatto あまなっとう |
amanattō, traditional Japanese sweets made from azuki or other beans {food} sugared red beans |
生もと see styles |
kimoto きもと |
traditional sake yeast mash starter; oldest surviving traditional style of sake making |
生中継 see styles |
namachuukei / namachuke なまちゅうけい |
(noun, transitive verb) live broadcast (radio, TV); live coverage |
生命線 生命线 see styles |
shēng mìng xiàn sheng1 ming4 xian4 sheng ming hsien seimeisen / semesen せいめいせん |
lifeline (1) lifeline; matter of life or death; indispensable thing; (2) life line (in palm reading) |
甲子園 see styles |
koushien / koshien こうしえん |
(place) Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium); (place-name) Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium) |
略本暦 see styles |
ryakuhonreki りゃくほんれき |
(See 本暦) abbreviated Japanese traditional calendar (presented in a smaller, easy-to-use format) |
當世冠 当世冠 see styles |
dāng shì guàn dang1 shi4 guan4 tang shih kuan |
the foremost person of his age; unequalled; a leading light |
病垂れ see styles |
yamaidare やまいだれ |
illness radical |
発作的 see styles |
hossateki ほっさてき |
(adjectival noun) spasmodic; erratic; fitful; sporadic |
登山口 see styles |
tozanguchi とざんぐち |
starting point of a mountain ascent; trailhead (leading up a mountain) |
登花殿 see styles |
toukaden / tokaden とうかでん |
ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
登華殿 see styles |
toukaden / tokaden とうかでん |
ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
發射器 发射器 see styles |
fā shè qì fa1 she4 qi4 fa she ch`i fa she chi |
radio transmitter |
發射臺 发射台 see styles |
fā shè tái fa1 she4 tai2 fa she t`ai fa she tai |
launchpad; (radio, TV) transmitter |
白求恩 see styles |
bái qiú ēn bai2 qiu2 en1 pai ch`iu en pai chiu en |
Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning |
白蘿蔔 白萝卜 see styles |
bái luó bo bai2 luo2 bo5 pai lo po |
daikon; white radish (Raphanus sativus var. longipinnatus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.