Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

做工作

see styles
zuò gōng zuò
    zuo4 gong1 zuo4
tso kung tso
to do one's work; to work on sb; to try to persuade sb

做工夫

see styles
zuò gōng fu
    zuo4 gong1 fu5
tso kung fu
to practice (work skills)

做生活

see styles
zuò shēng huó
    zuo4 sheng1 huo2
tso sheng huo
to work; to do manual labor

健脚家

see styles
 kenkyakuka
    けんきゃくか
good walker

催合う

see styles
 moyau
    もやう
(Godan verb with "u" ending) (archaism) to co-operate (in enterprises); to hold in common; to share

傷和氣


伤和气

see styles
shāng hé qi
    shang1 he2 qi5
shang ho ch`i
    shang ho chi
 shō waki
to damage a good relationship; to hurt sb's feelings
To disturb the harmony.

傷寒論

see styles
 shoukanron / shokanron
    しょうかんろん
(work) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury; (wk) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury

働かす

see styles
 hatarakasu
    はたらかす
(transitive verb) (See 働かせる・1) to put someone to work; to make someone work

働き人

see styles
 hatarakibito
    はたらきびと
worker; good worker

働き方

see styles
 hatarakikata
    はたらきかた
work style; way of working

儲け物

see styles
 moukemono / mokemono
    もうけもの
good bargain; a find; godsend; a steal

元請け

see styles
 motouke / motoke
    もとうけ
prime contract work; prime contractor

兄さん

see styles
 niisan(p); anisan / nisan(p); anisan
    にいさん(P); あにさん
(1) (honorific or respectful language) (See お兄さん・1) older brother; elder brother; (2) brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship); (3) (familiar language) (usu. vocative) young man; buddy; fella; laddie

兎蝙蝠

see styles
 usagikoumori; usagikoumori / usagikomori; usagikomori
    うさぎこうもり; ウサギコウモリ
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat

入会地

see styles
 nyuukaichi / nyukaichi
    にゅうかいち
commons; common land; (place-name) Nyūkaichi

入会権

see styles
 iriaiken
    いりあいけん
common rights

入選者

see styles
 nyuusensha / nyusensha
    にゅうせんしゃ
person whose work is selected for a prize, exhibition, etc.; winning candidate

全唐詩

see styles
 zentoushi / zentoshi
    ぜんとうし
(work) Complete Tang Poems (1701); Quan Tangshi; (wk) Complete Tang Poems (1701); Quan Tangshi

全日制

see styles
quán rì zhì
    quan2 ri4 zhi4
ch`üan jih chih
    chüan jih chih
 zennichisei / zennichise
    ぜんにちせい
full-time (schooling, work etc)
the full-day (school system)

八思巴

see styles
bā sī bā
    ba1 si1 ba1
pa ssu pa
 Hasshiha
Also 發思巴 Bashpa, Phagspa, Baghcheba, Blo-gros-rgyal-mtshah, Chos-rgyal-ḥphags-pa. A śramaṇa of Tibet, teacher and confidential adviser of Kublai Khan, who appointed him head of the Buddhist church of Tibet A.D. 1260. He is the author of a manual of Buddhist terminology彰所知論 and translated another work into Chinese. In A.D. 1269 he constructed an alphabet for the Mongol language, "adapted from the Tibetan and written vertically," and a syllabary borrowed from Tibetan, known by the name of Hkhor-yig, for which, however, the Lama Chos-kyi-hod-zer 1307-1311 substituted another alphabet based on that of Śākya-paṇḍita.

公倍式

see styles
gōng bèi shì
    gong1 bei4 shi4
kung pei shih
common multiple expression

公倍数

see styles
 koubaisuu / kobaisu
    こうばいすう
{math} common multiple

公倍數


公倍数

see styles
gōng bèi shù
    gong1 bei4 shu4
kung pei shu
common multiple
See: 公倍数

公元前

see styles
gōng yuán qián
    gong1 yuan2 qian2
kung yüan ch`ien
    kung yüan chien
BCE (before the Common Era); BC (before Christ)

公分母

see styles
gōng fēn mǔ
    gong1 fen1 mu3
kung fen mu
 koubunbo / kobunbo
    こうぶんぼ
(math.) common denominator
{math} common denominator

公因子

see styles
gōng yīn zǐ
    gong1 yin1 zi3
kung yin tzu
(math.) common factor

公因式

see styles
gōng yīn shì
    gong1 yin1 shi4
kung yin shih
common factor; common divisor (of a math. expression)

公約数

see styles
 kouyakusuu / koyakusu
    こうやくすう
{math} common factor; common divisor

公約數


公约数

see styles
gōng yuē shù
    gong1 yue1 shu4
kung yüeh shu
common factor; common divisor

公羊伝

see styles
 kuyouden / kuyoden
    くようでん
(work) Gongyang Zhuan (Chinese classical work); Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals; Commentary of Gongyang; (wk) Gongyang Zhuan (Chinese classical work); Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals; Commentary of Gongyang

六月病

see styles
 rokugatsubyou / rokugatsubyo
    ろくがつびょう
blues experienced by workplace recruits shortly after beginning work

六足尊

see styles
liù zú zūn
    liu4 zu2 zun1
liu tsu tsun
 rokusoku son
The six-legged Honored One, one of the five 明王 fierce guardians of Amitābha, i. e. 大威德, who has six heads, faces, arms, and legs; rides on an ox; and is an incarnation of Mañjuśrī. The 六足阿毘曇摩 Jñāna-prasthāna-saṭpādābhidharma is a philosophical work in the Canon.

共作曲

see styles
 kyousakukyoku / kyosakukyoku
    きょうさくきょく
joint work (art, music, etc.)

共分別


共分别

see styles
gòng fēn bié
    gong4 fen1 bie2
kung fen pieh
 gū funbetsu
discrimination held in common

共十地

see styles
gòng shí dì
    gong4 shi2 di4
kung shih ti
 gū jūchi
The ten stages which śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas have in common.

共同點


共同点

see styles
gòng tóng diǎn
    gong4 tong2 dian3
kung t`ung tien
    kung tung tien
common ground

共有地

see styles
 kyouyuuchi / kyoyuchi
    きょうゆうち
public land; common; (place-name) Kyōyūchi

共有物

see styles
 kyouyuubutsu / kyoyubutsu
    きょうゆうぶつ
common property

共益費

see styles
 kyouekihi / kyoekihi
    きょうえきひ
monthly fee for common areas of an apartment building (lighting, etc.); condo fees

共相惑

see styles
gòng xiàng huò
    gong4 xiang4 huo4
kung hsiang huo
 gūsō waku
Delusion arising from observing things as a whole, or apart from their relationships.

共般若

see styles
gòng bō rě
    gong4 bo1 re3
kung po je
 gu hannya
The interpretation of the Prajñāpāramitā that advanced and ordinary students have in common, as contrasted with its deeper meaning, or 不共般若 only understood by Bodhisattvas.

共通性

see styles
gòng tōng xìng
    gong4 tong1 xing4
kung t`ung hsing
    kung tung hsing
 kyoutsuusei / kyotsuse
    きょうつうせい
commonality; universality
communality; community; having something in common

共通点

see styles
 kyoutsuuten / kyotsuten
    きょうつうてん
point in common; common feature

共通線

see styles
 kyoutsuusen / kyotsusen
    きょうつうせん
{comp} common channel

共通語

see styles
 kyoutsuugo / kyotsugo
    きょうつうご
(1) common language; lingua franca; (2) standard language (language variety understood throughout a country)

共通項

see styles
 kyoutsuukou / kyotsuko
    きょうつうこう
point in common; common term; common trait; common denominator

兼ねる

see styles
 kaneru
    かねる
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present)

兼ね役

see styles
 kaneyaku
    かねやく
carrying on a second line of work

兼合い

see styles
 kaneai
    かねあい
(noun/participle) equilibrium; good balance; poise

冬ソナ

see styles
 fuyusona
    ふゆソナ
(work) Winter Sonata (Korean television drama); (wk) Winter Sonata (Korean television drama)

凡夫性

see styles
fán fū xìng
    fan2 fu1 xing4
fan fu hsing
 bonbu shō
凡性The common underlying nature of all men; also called 異生性.

処分市

see styles
 shobunichi
    しょぶんいち
disposal sale; surplus good sale

処女作

see styles
 shojosaku
    しょじょさく
maiden work; debut work

出きる

see styles
 dekiru
    できる
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出っ端

see styles
 deppana
    でっぱな
outset; moment of departure; beginning of work; starting out

出っ鼻

see styles
 deppana
    でっぱな
(1) projecting part (of a headland, etc.); (2) outset; moment of departure; beginning of work; starting out

出はな

see styles
 dehana
    ではな
outset; moment of departure; beginning of work; starting out

出世作

see styles
 shussesaku
    しゅっせさく
work of art or literature that brings fame

出世業


出世业

see styles
chū shì yè
    chu1 shi4 ye4
ch`u shih yeh
    chu shih yeh
 shusse gō
The work or position of one who has quitted the world, that of a monk.

出仕事

see styles
 deshigoto
    でしごと
outside work

出來る

see styles
 dekiru
    できる
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出勤日

see styles
 shukkinbi
    しゅっきんび
employee's work day

出張る

see styles
 debaru
    でばる
(v5r,vi) (1) to project; to stand out; to jut out; to protrude; (v5r,vi) (2) to go somewhere (e.g. for work); to proceed to; to leave for; to go on an official tour; to go on a business trip

出来る

see styles
 dekiru
    できる
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出来年

see styles
 dekidoshi
    できどし
year of good crops; fruitful year; vintage year

出社日

see styles
 shusshabi
    しゅっしゃび
day one goes to work (as opposed to a holiday, working from home, etc.); office day; in-office workday

出退勤

see styles
 shuttaikin; shutsutaikin
    しゅったいきん; しゅつたいきん
going to and leaving work; clocking in and clocking out

分至點


分至点

see styles
fēn zhì diǎn
    fen1 zhi4 dian3
fen chih tien
common word for equinox and solstice; point of difference; point of divergence

切り番

see styles
 kiriban
    きりばん
good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts)

初仕事

see styles
 hatsushigoto
    はつしごと
(1) first day returning to work after the New Years holiday; (2) first task at a new job; newcomer's first job

利かす

see styles
 kikasu
    きかす
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display

利する

see styles
 risuru
    りする
(vs-s,vi) (1) to profit; to benefit (from); to gain; (vs-s,vt) (2) to benefit (someone or something); to be beneficial to; to profit; to do (someone) good; (vs-s,vt) (3) to make good use of; to take advantage of; to exploit

制高點


制高点

see styles
zhì gāo diǎn
    zhi4 gao1 dian3
chih kao tien
(military) high ground; vantage point (providing a good view); commanding position (providing strategic advantage)

前掲書

see styles
 zenkeisho / zenkesho
    ぜんけいしょ
(expression) (in the work) cited; aforementioned work; op. cit. (opere citato, opus citatum)

剣の舞

see styles
 tsuruginomai
    つるぎのまい
(work) Sabre Dance; (wk) Sabre Dance

副申書

see styles
 fukushinsho
    ふくしんしょ
(rare) document permitting foreign students to work part-time

創作物

see styles
 sousakubutsu / sosakubutsu
    そうさくぶつ
creative work (e.g. artistic, literary)

力めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

力仕事

see styles
 chikarashigoto
    ちからしごと
physical work; manual labour (labor)

努めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

努力賞

see styles
 doryokushou / doryokusho
    どりょくしょう
prize awarded for good effort; consolation prize

労する

see styles
 rousuru / rosuru
    ろうする
(vs-s,vi) (1) to work; to labor; to labour; (vs-s,vt) (2) to put to work; to make (someone) work

労働服

see styles
 roudoufuku / rodofuku
    ろうどうふく
work clothes

労働権

see styles
 roudouken / rodoken
    ろうどうけん
right to work

労働歌

see styles
 roudouka / rodoka
    ろうどうか
work song

勉めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

務める

see styles
 tsutomeru
    つとめる
(transitive verb) (1) to work (for); to be employed (at); to serve (in); (2) to serve (as); to act (as); to fill (the position of); to play the role (of); (3) to conduct a religious service

募緣文


募缘文

see styles
mù yuán wén
    mu4 yuan2 wen2
mu yüan wen
 boen mon
letter of collecting alms (for Buddha-work)

勤しむ

see styles
 isoshimu
    いそしむ
(v5m,vi) (kana only) to work hard at; to devote oneself to; to be diligent in

勤める

see styles
 tsutomeru
    つとめる
(transitive verb) (1) to work (for); to be employed (at); to serve (in); (2) to serve (as); to act (as); to fill (the position of); to play the role (of); (3) to conduct a religious service

勤め先

see styles
 tsutomesaki
    つとめさき
place of work

勤務中

see styles
 kinmuchuu / kinmuchu
    きんむちゅう
(n,adv) on duty; at work; while working

勤務地

see styles
 kinmuchi
    きんむち
(See 作業現場) duty station; place of business; work location

十一善

see styles
shí yī shàn
    shi2 yi1 shan4
shih i shan
 jūichi zen
eleven good mental factors

十人並

see styles
 juuninnami / juninnami
    じゅうにんなみ
(noun or adjectival noun) being average (capacity, looks) (as good as anyone); mediocrity

十善位

see styles
shí shàn wèi
    shi2 shan4 wei4
shih shan wei
 jū zen(no) gurai
十善戒力; 十善王 The position, or power, attained in the next life by observing the ten commandments here, to be born in the heavens, or as rulers of men.

十善巧

see styles
shí shàn qiǎo
    shi2 shan4 qiao3
shih shan ch`iao
    shih shan chiao
 jū zengyō
The ten good crafts, or meditations of pratyeka-buddhas, i. e. on the five skandhas, twelve 處, eighteen 界, twelve 因緣, etc.

十善心

see styles
shí shàn xīn
    shi2 shan4 xin1
shih shan hsin
 jūzenshin
mind of the ten good qualities

十善戒

see styles
shí shàn jiè
    shi2 shan4 jie4
shih shan chieh
 jū zenkai
The ten commandments (as observed by the laity).

十善王

see styles
shí shàn wáng
    shi2 shan4 wang2
shih shan wang
 jūzennō
ten good stages

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary