Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2934 total results for your Perseverance-Two-Characters search in the dictionary. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
拮抗
頡頏

 kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏)
    きっこう; けっこう(頡頏)
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird)

振り分ける

see styles
 furiwakeru
    ふりわける
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign

提灯に釣鐘

see styles
 chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane
    ちょうちんにつりがね
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover

Variations:
新肌
新膚

 niihada(新肌); arahada / nihada(新肌); arahada
    にいはだ(新肌); あらはだ
(archaism) skin where two lovers first touch

日幢華眼鼓


日幢华眼鼓

see styles
rì chuáng huā yǎn gǔ
    ri4 chuang2 hua1 yan3 gu3
jih ch`uang hua yen ku
    jih chuang hua yen ku
 nichi dō ke gen ko
Five characters taken from the names of, and representing five Buddhas in the Vajradhātu 大日, 寳幢, 華開敷, 蓮華眼, and 天鼓雷音.

權實不二門


权实不二门

see styles
quán shí bù èr mén
    quan2 shi2 bu4 er4 men2
ch`üan shih pu erh men
    chüan shih pu erh men
 gonjitsu funi mon
The two divisions, the provisional and the perfect, are not two but complementary, v. 權教 and 十不ニ門.

比耆陀羨那


比耆陀羡那

see styles
bǐ qí tuó xiàn nà
    bi3 qi2 tuo2 xian4 na4
pi ch`i t`o hsien na
    pi chi to hsien na
 Hikidasenna
毗戌陀僧訶 Viśuddhasiṃha; the second form is defined by Eitel as 淨師子 pure lion, a Mahayanist, circa A. D. 640; the first is named in the 賢愚經 6, but they may be two different persons.

波羅夷四喩


波罗夷四喩

see styles
bō luó yí sì yú
    bo1 luo2 yi2 si4 yu2
po lo i ssu yü
 harai shiyu
The four metaphors addressed by the Buddha to monks are: he who breaks the vow of chastity is as a needle without an eye, a dead man, a broken stone which cannot be united, a tree cut in two which cannot live.

漢字制限論

see styles
 kanjiseigenron / kanjisegenron
    かんじせいげんろん
the question of limiting the use of Chinese characters

漢字文化圏

see styles
 kanjibunkaken
    かんじぶんかけん
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used

漢字查字法


汉字查字法

see styles
hàn zì chá zì fǎ
    han4 zi4 cha2 zi4 fa3
han tzu ch`a tzu fa
    han tzu cha tzu fa
look-up method for Chinese characters

漢賊不兩立


汉贼不两立

see styles
hàn zéi bù liǎng lì
    han4 zei2 bu4 liang3 li4
han tsei pu liang li
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist"

無上兩足尊


无上两足尊

see styles
wú shàng liǎng zú zūn
    wu2 shang4 liang3 zu2 zun1
wu shang liang tsu tsun
 mujō ryōsoku son
most honored among tgeh two-legged

無二亦無三


无二亦无三

see styles
wú èr yì wú sān
    wu2 er4 yi4 wu2 san1
wu erh i wu san
 mu ni yaku mu san
neither two nor three [vehicles]

特別行政區


特别行政区

see styles
tè bié xíng zhèng qū
    te4 bie2 xing2 zheng4 qu1
t`e pieh hsing cheng ch`ü
    te pieh hsing cheng chü
special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门; refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government; refers to special zones in North Korea and Indonesia

現圖曼陀羅


现图曼陀罗

see styles
xiàn tú màn tuó luó
    xian4 tu2 man4 tuo2 luo2
hsien t`u man t`o lo
    hsien tu man to lo
 genzu mandara
The two revealed or revealing maṇḍalas, the garbhadhātu and vajradhātu.

琴瑟相和す

see styles
 kinshitsuaiwasu
    きんしつあいわす
(expression) (idiom) (rare) to be happily married; to go together like two zithers

田植え祭り

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

白ナンバー

see styles
 shironanbaa / shironanba
    しろナンバー
standard white registration plate with green characters (used for private cars)

白翅交嘴雀

see styles
bái chì jiāo zuǐ què
    bai2 chi4 jiao1 zui3 que4
pai ch`ih chiao tsui ch`üeh
    pai chih chiao tsui chüeh
(bird species of China) two-barred crossbill; white-winged crossbill (Loxia leucoptera)

相半ばする

see styles
 ainakabasuru
    あいなかばする
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out

相合い駕籠

see styles
 aiaikago
    あいあいかご
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman)

眉間白毫相


眉间白毫相

see styles
méi jiān bái háo xiàng
    mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4
mei chien pai hao hsiang
 miken byakugō sō
ūrṇā. The curl of white hairs, between the eyebrows of the Buddha, one of the thirty-two signs of Buddhahood.

Variations:
真名
真字

 mana; manna; shinji(真字)
    まな; まんな; しんじ(真字)
(1) (See 仮名・かな) kanji (as opposed to kana); (2) (See 楷書) printed style (of writing Chinese characters); square style; block style; standard style; (3) (真名 only) real name

Variations:
竜虎
龍虎

 ryuuko; ryouko / ryuko; ryoko
    りゅうこ; りょうこ
dragon and tiger; two mighty rivals

筆畫檢字表

see styles
bǐ huà jiǎn zì biǎo
    bi3 hua4 jian3 zi4 biao3
pi hua chien tzu piao
stroke-count character index; table for looking up characters by number of strokes

箱ブランコ

see styles
 hakoburanko
    はこブランコ
swing seat; swing with usu. two facing seats (playground equipment)

緑ナンバー

see styles
 midorinanbaa / midorinanba
    みどりナンバー
green registration plate with white characters (used for business use cars)

Variations:
翌々
翌翌

 yokuyoku
    よくよく
(pre-noun adjective) (before a time-related noun) the ... after next; two ... later; two ... after

腳踏兩條船


脚踏两条船

see styles
jiǎo tà liǎng tiáo chuán
    jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2
chiao t`a liang t`iao ch`uan
    chiao ta liang tiao chuan
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time

膝とも談合

see styles
 hizatomodangou / hizatomodango
    ひざともだんごう
(expression) (proverb) two heads are better than one; consult even with your knees

般茶慮伽法

see styles
bān chá lǜ jiā fǎ
    ban1 cha2 lv4 jia1 fa3
pan ch`a lü chia fa
    pan cha lü chia fa
Also 般荼慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

般荼慮伽法


般荼虑伽法

see styles
pán tú lǜ qié fǎ
    pan2 tu2 lv4 qie2 fa3
p`an t`u lü ch`ieh fa
    pan tu lü chieh fa
 handa ryoka hō
Also 般茶慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

Variations:
葛藤
防已

 tsuzurafuji; tsuzurafuji
    つづらふじ; ツヅラフジ
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)

虻蜂とらず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

虻蜂取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

Variations:
蠅頭
蝿頭

 youtou / yoto
    ようとう
(1) (rare) (See 細字) small characters; tiny handwriting; as small as the head of a fly; (2) (rare) (See 小利) small profit

Variations:
複座
複坐

 fukuza
    ふくざ
two-seater (e.g. aircraft)

見愛二煩惱


见爱二烦恼

see styles
jiàn ài èr fán nǎo
    jian4 ai4 er4 fan2 nao3
chien ai erh fan nao
 kenai ni bonnō
two kinds of afflictions of views and emotions

踏鞴を踏む

see styles
 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

蹈鞴を踏む

see styles
 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

身毛上靡相

see styles
shēn máo shàng mí xiàng
    shen1 mao2 shang4 mi2 xiang4
shen mao shang mi hsiang
 shinmō jōmi sō
The hairs on Buddha's body curled upwards, one of the thirty-two marks.

Variations:
返り
反り

 kaeri
    かえり
(1) turning over; flipping over; (2) reply; response; (3) (See 返り点) marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese; (4) lapel

週休2日制

see styles
 shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase
    しゅうきゅうふつかせい
(exp,n) (1) five-day workweek system; five-day school-week; (2) having two days off in at least one week of a month

週休二日制

see styles
 shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase
    しゅうきゅうふつかせい
(exp,n) (1) five-day workweek system; five-day school-week; (2) having two days off in at least one week of a month

部首編排法


部首编排法

see styles
bù shǒu biān pái fǎ
    bu4 shou3 bian1 pai2 fa3
pu shou pien p`ai fa
    pu shou pien pai fa
dictionary arrangement of Chinese characters under radicals

阿吽の呼吸

see styles
 aunnokokyuu / aunnokokyu
    あうんのこきゅう
(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat

阿菟吒闡提


阿菟咤阐提

see styles
ā tù zhà chǎn tí
    a1 tu4 zha4 chan3 ti2
a t`u cha ch`an t`i
    a tu cha chan ti
 adotasendai
anustubhchandas, a metre of two lines each in 8 十 8 syllables; also 阿耨窣都婆.

Variations:
雄滝
男滝

 odaki
    おだき
greater waterfall (of the two)

雙斑綠柳鶯


双斑绿柳莺

see styles
shuāng bān lǜ liǔ yīng
    shuang1 ban1 lu:4 liu3 ying1
shuang pan lü liu ying
(bird species of China) two-barred warbler (Phylloscopus plumbeitarsus)

雙脚跨獅王


双脚跨狮王

see styles
shuāng jiǎo kuà shī wáng
    shuang1 jiao3 kua4 shi1 wang2
shuang chiao k`ua shih wang
    shuang chiao kua shih wang
 sōkyaku ko shiō
King Whose Two Legs Straddle a Lion

難陀跋難陀


难陀跋难陀

see styles
nán tuó bán án tuó
    nan2 tuo2 ban2 an2 tuo2
nan t`o pan an t`o
    nan to pan an to
 Nanda Batsunanda
Nanda Upananda, two nāga brothers, who protected Magadha.

青ナンバー

see styles
 aonanbaa / aonanba
    あおナンバー
blue registration plate with white characters (used for diplomatic vehicles); diplomatic vehicle registration plate

非拉丁字符

see styles
fēi lā dīng zì fú
    fei1 la1 ding1 zi4 fu2
fei la ting tzu fu
non-Latin characters

飛び石連休

see styles
 tobiishirenkyuu / tobishirenkyu
    とびいしれんきゅう
(yoji) series of holidays with one or two workdays in between

黄ナンバー

see styles
 kinanbaa / kinanba
    きナンバー
(See 軽自動車) yellow registration plate with black characters (used for private use light motor vehicles)

黒ナンバー

see styles
 kuronanbaa / kuronanba
    くろナンバー
(See 軽自動車) black registration plate with yellow characters (used for business use light motor vehicles)

あうんの呼吸

see styles
 aunnokokyuu / aunnokokyu
    あうんのこきゅう
(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat

いい子ちゃん

see styles
 iikochan / ikochan
    いいこちゃん
(exp,n) goody goody; goody two-shoes; teacher's pet

Variations:
イタ電
痛電

 itaden(ita電); itaden(痛電)
    イタでん(イタ電); いたでん(痛電)
(abbreviation) (See 痛電車・いたでんしゃ) train decorated with anime characters

エンドマーク

see styles
 endomaaku / endomaku
    エンドマーク
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something)

お田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

カグラザメ科

see styles
 kagurazameka
    カグラザメか
Hexanchidae (family with four species and three genera of cow sharks characterized by either one or two additional pairs of gill slits)

ガステーブル

see styles
 gasuteeburu
    ガステーブル
gas range (wasei: gas table); gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven

カップリング

see styles
 kappuringu
    カップリング
(1) coupling; (2) shipping; pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.)

ギリシア文字

see styles
 girishiamoji
    ギリシアもじ
Greek character; Greek characters

ギリシャ文字

see styles
 girishamoji
    ギリシャもじ
Greek character; Greek characters

Variations:
くせ字
癖字

 kuseji
    くせじ
characters that are difficult to read; poor handwriting

ゲット・ツー

 getto tsuu / getto tsu
    ゲット・ツー
(baseb) double-play (wasei: get two)

ゴーフレット

see styles
 goofuretto
    ゴーフレット
(See ゴーフル) small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them (fre: gaufrette)

コウモリ外交

see styles
 koumorigaikou / komorigaiko
    コウモリがいこう
(rare) (See 蝙蝠・3) opportunistic diplomacy; two-faced diplomacy

シフトJIS

see styles
 shifutojisu; shifuto jisu
    シフトジス; シフト・ジス
{comp} Shift JIS (encoding system for JIS X 0208 characters); SJIS

じゃん拳ぽん

see styles
 jankenpon; jankenpon
    じゃんけんぽん; ジャンケンポン
(interjection) (1) (kana only) (called out before revealing one's hand) rock! paper! scissors!; paper! scissors! rock!; one! two! three!; (2) (kana only) (See じゃんけん) rock-paper-scissors (game); janken

スリーバント

see styles
 suriibanto / suribanto
    スリーバント
(abbreviation) bunting on two strikes

セットアップ

see styles
 settoapu
    セットアップ
(noun, transitive verb) (1) (initial) setup; installation; (2) matching two-piece clothes; matching top and bottom

たたらを踏む

see styles
 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

ダブルパンチ

see styles
 daburupanchi
    ダブルパンチ
(1) {sports} double-punch; (2) one-two punch; double whammy; twofold blow

ダブルブート

see styles
 daburubuuto / daburubuto
    ダブルブート
(computer terminology) two operating systems on a computer; double-boot

ツー・クール

 tsuu kuuru / tsu kuru
    ツー・クール
two runs of a television series (wasei: two cours)

ツー・テール

 tsuu teeru / tsu teeru
    ツー・テール
pigtails (wasei: two tail)

ツー・トップ

 tsuu toppu / tsu toppu
    ツー・トップ
(exp,n) (sports) two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line

ツー・ピース

 tsuu piisu / tsu pisu
    ツー・ピース
(women's) two piece suit (wasei: two piece)

ツー・ベース

 tsuu beesu / tsu beesu
    ツー・ベース
(baseb) double (wasei: two base)

ツー・ロック

 tsuu rokku / tsu rokku
    ツー・ロック
(1) two locks (e.g. on bicycles); (2) double lock (e.g. on door)

ツーショット

see styles
 tsuushotto / tsushotto
    ツーショット
photograph of two people, usu. male and female (wasei: two shot)

ツーステップ

see styles
 tsuusuteppu / tsusuteppu
    ツーステップ
two-step

ツーリバーズ

see styles
 tsuuribaazu / tsuribazu
    ツーリバーズ
(place-name) Two Rivers

どちらにせよ

see styles
 dochiraniseyo
    どちらにせよ
(expression) in either case (used specifically in the instance of two possible outcomes or situations); either way; one way or another

ナンバーツー

see styles
 nanbaatsuu / nanbatsu
    ナンバーツー
(1) number two; (2) second in command

Variations:
ノ木偏
禾偏

 nogihen
    のぎへん
(as in 秘) grain stalk radical at left (radical 115); two-branch tree radical at left

バラフエダイ

see styles
 barafuedai
    バラフエダイ
(kana only) two-spot red snapper (Lutjanus bohar)

ビスカッチャ

see styles
 bisukaccha
    ビスカッチャ
viscacha (rodents of two genera: Lagidium and Lagostomus)

ペーシェンス

see styles
 peeshensu
    ペーシェンス
(1) patience (game); solitaire; (2) patience; perseverance; persistence

ペイシェンス

see styles
 peishensu / peshensu
    ペイシェンス
(1) patience (game); solitaire; (2) patience; perseverance; persistence

マイヅルソウ

see styles
 maizurusou / maizuruso
    マイヅルソウ
(kana only) snakeberry (Maianthemum dilatatum); two-leaved Solomon's seal; false lily of the valley

ラヴ・ホテル

 rara hoteru
    ラヴ・ホテル
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel)

ラブ・ホテル

 rabu hoteru
    ラブ・ホテル
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel)

ラブソファー

see styles
 rabusofaa / rabusofa
    ラブソファー
two-seat sofa; love sofa; loveseat

ワイヴァーン

see styles
 waiaan / waian
    ワイヴァーン
wyvern (two-legged dragon); wivern

一代五時佛法


一代五时佛法

see styles
yī dài wǔ shí fó fǎ
    yi1 dai4 wu3 shi2 fo2 fa3
i tai wu shih fo fa
 ichidai goji buppō
The five period of Buddha's teachings, as stated by Zhiyi 智顗 of the Tiantai School. The five are 華嚴, 阿含, 方等, 般若, 法華湼槃, the last two being the final period.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930>

This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary