I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...230231232233234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
furiageru ふりあげる |
(transitive verb) to raise (a sword, fist, etc.); to lift; to throw up; to fling up; to swing up |
Variations: |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (transitive verb) (2) to divide (among); to apportion; to portion out; to distribute; to allot; to assign |
Variations: |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi,vt) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
Variations: |
kakkoutsukeru(格好tsukeru, 格好付keru, 恰好tsukeru, 恰好付keru); kakkotsukeru(ik) / kakkotsukeru(格好tsukeru, 格好付keru, 恰好tsukeru, 恰好付keru); kakkotsukeru(ik) かっこうつける(格好つける, 格好付ける, 恰好つける, 恰好付ける); かっこつける(ik) |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
Variations: |
megasameru めがさめる |
(exp,v1,vi) (1) (See 目覚める・1) to wake up; to awake; to perk up; to snap out (of a day dream, etc.); (exp,v1,vi) (2) to awaken (to the truth, etc.); to come to a realization; to come to one's senses |
Variations: |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) (1) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to ascertain; to locate; to identify; (transitive verb) (2) (archaism) (See 突き殺す) to stab to death |
Variations: |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) (idiom) to cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself |
Variations: |
homeru ほめる |
(transitive verb) to praise; to commend; to compliment; to speak well of; to speak highly of |
Variations: |
fumitateru ふみたてる |
(transitive verb) (1) (obsolete) to step (firmly); to stand (firmly); (transitive verb) (2) (obsolete) to step on (e.g. a nail) |
Variations: |
akuserusensaa; akuserusensa; akuseru sensaa; akuseru sensa / akuserusensa; akuserusensa; akuseru sensa; akuseru sensa アクセルセンサー; アクセルセンサ; アクセル・センサー; アクセル・センサ |
accelerator pedal position sensor |
Variations: |
ierooteerusaajonfisshu; ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajonfisshu; ierooteerusajanfisshu イエローテールサージョンフィッシュ; イエローテールサージャンフィッシュ |
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus) |
Variations: |
ionchaneru; ionchanneru; ion chaneru; ion channeru イオンチャネル; イオンチャンネル; イオン・チャネル; イオン・チャンネル |
{biochem} ion channel |
Variations: |
uehasukeeruintegureeshon; ueha sukeeru integureeshon ウエハスケールインテグレーション; ウエハ・スケール・インテグレーション |
{comp} wafer-scale integration |
Variations: |
enzerukeeki; enjerukeeki; enzeru keeki; enjeru keeki エンゼルケーキ; エンジェルケーキ; エンゼル・ケーキ; エンジェル・ケーキ |
{food} angel cake; angel food cake |
Variations: |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Variations: |
gureeenjerufisshu; nezumiyakko; guree enjerufisshu グレーエンジェルフィッシュ; ネズミヤッコ; グレー・エンジェルフィッシュ |
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus) |
Variations: |
jinjaaeeru; jinjaeeru; jinjaa eeru; jinja eeru / jinjaeeru; jinjaeeru; jinja eeru; jinja eeru ジンジャーエール; ジンジャエール; ジンジャー・エール; ジンジャ・エール |
ginger ale |
Variations: |
superuchekka; superuchekkaa; superu chekka; superu chekkaa / superuchekka; superuchekka; superu chekka; superu chekka スペルチェッカ; スペルチェッカー; スペル・チェッカ; スペル・チェッカー |
{comp} spelling checker |
Variations: |
suriisupottodamuzerufisshu; surii supotto damuzerufisshu / surisupottodamuzerufisshu; suri supotto damuzerufisshu スリースポットダムゼルフィッシュ; スリー・スポット・ダムゼルフィッシュ |
threespot damselfish (Stegastes planifrons) |
Variations: |
seerusufoosuootomeeshon; seerusu foosu ootomeeshon セールスフォースオートメーション; セールス・フォース・オートメーション |
{comp} (See SFA) sales force automation; SFA |
Variations: |
deetachaneru; deetachanneru; deeta chaneru; deeta channeru データチャネル; データチャンネル; データ・チャネル; データ・チャンネル |
{comp} data channel |
Variations: |
nejimukeru ねじむける |
(transitive verb) to twist |
Variations: |
noberuti; noberutii; noreruti(ik); norerutii(ik) / noberuti; noberuti; noreruti(ik); noreruti(ik) ノベルティ; ノベルティー; ノヴェルティ(ik); ノヴェルティー(ik) |
novelty |
Variations: |
noberuti; noberutii; noreruti(sk); norerutii(sk) / noberuti; noberuti; noreruti(sk); noreruti(sk) ノベルティ; ノベルティー; ノヴェルティ(sk); ノヴェルティー(sk) |
(1) novelty; (2) promotional merchandise |
Variations: |
buruuringuenjerufisshu; buruu ringu enjerufisshu / bururinguenjerufisshu; buru ringu enjerufisshu ブルーリングエンジェルフィッシュ; ブルー・リング・エンジェルフィッシュ |
(See ワヌケヤッコ) bluering angelfish (Pomacanthus annularis) |
Variations: |
peerurippudosaajonfisshu; peerurippudosaajanfisshu / peerurippudosajonfisshu; peerurippudosajanfisshu ペールリップドサージョンフィッシュ; ペールリップドサージャンフィッシュ |
palelipped surgeonfish (Acanthurus leucocheilus, species of Indo-Pacific tang) |
Variations: |
sakigaomoiyarareru さきがおもいやられる |
(exp,v1) to worry about the future |
Variations: |
senseitoiwareruhodonobakadenashi / sensetoiwareruhodonobakadenashi せんせいといわれるほどのばかでなし |
(expression) (See 先生・2) I don't fall for flattery; (I'm) not so stupid that being called "sensei" (makes me feel good) |
Variations: |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
Variations: |
kokonokoeoageru ここのこえをあげる |
(exp,v1) to be born (of a baby); to come into the world |
Variations: |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
Variations: |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) (See 思いを致す) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
Variations: |
oshihirogeru おしひろげる |
(transitive verb) to extend; to expand; to spread out |
Variations: |
nasuritsukeru なすりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub (on); to wipe; to daub; to smear; (transitive verb) (2) (kana only) to lay (the blame on someone); to pin; to shift |
Variations: |
hataserukana はたせるかな |
(adverb) (form) as expected |
Variations: |
wakideru わきでる |
(v1,vi) (1) to gush forth (e.g. water from a spring); to flow (out); to stream (out); to bubble up; (v1,vi) (2) to well up (of tears, emotions, etc.); to flow out (of tears); (v1,vi) (3) to emerge; to suddenly appear; to come forth |
Variations: |
moushiokureru / moshiokureru もうしおくれる |
(v1,vi) (humble language) to be slow in saying |
Variations: |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
Variations: |
matsuriageru まつりあげる |
(transitive verb) (1) to set (someone) up (in a high position); to kick upstairs; (transitive verb) (2) to hold sacred; to worship; (transitive verb) (3) to flatter |
Variations: |
haraosueru はらをすえる |
(exp,v1) (1) (idiom) to make up one's mind; (exp,v1) (2) (idiom) to calm oneself; to be patient; to endure |
Variations: |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) (1) to take over; to obtain by transfer; to inherit; to receive; (transitive verb) (2) to buy; to purchase |
Variations: |
suimoamaimokamiwakeru すいもあまいもかみわける |
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet |
Variations: |
neoageru ねをあげる |
(exp,v1) (idiom) to give up; to admit defeat; to throw in the towel |
Variations: |
dadaokoneru だだをこねる |
(exp,v1) to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum |
Variations: |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
Variations: |
ierooiaaenjerufisshu; ierooiaa enjerufisshu / ierooiaenjerufisshu; ierooia enjerufisshu イエローイアーエンジェルフィッシュ; イエローイアー・エンジェルフィッシュ |
yellow-ear angelfish (Apolemichthys xanthotis); Red Sea angelfish |
Variations: |
ierooteeruenjerufisshu; ierooteeru enjerufisshu イエローテールエンジェルフィッシュ; イエローテール・エンジェルフィッシュ |
yellowtail angelfish (Apolemichthys xanthurus); Indian yellowtail angelfish |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru; kokuteiru; kokuteru; kakuteeru; kakuteiru / kakuteru(p); kokuteeru; kokuteru; kokuteru; kakuteeru; kakuteru カクテル(P); コクテール; コクテイル; コクテル; カクテール; カクテイル |
cocktail |
Variations: |
kurippaatonenjerufisshu; kurippaaton enjerufisshu / kurippatonenjerufisshu; kurippaton enjerufisshu クリッパートンエンジェルフィッシュ; クリッパートン・エンジェルフィッシュ |
Clipperton angelfish (Holacanthus limbaughi) |
Variations: |
supottoteerubatafuraifisshu; supottoteeru batafuraifisshu スポットテールバタフライフィッシュ; スポットテール・バタフライフィッシュ |
spot-tail butterflyfish (Chaetodon ocellicaudus) |
Variations: |
naichingeeru(p); naitingeeru; naichingeiru; naitingeiru / naichingeeru(p); naitingeeru; naichingeru; naitingeru ナイチンゲール(P); ナイティンゲール; ナイチンゲイル; ナイティンゲイル |
(1) nightingale (Luscinia megarhynchos); (2) (person) Nightingale, Florence (1820-1910) |
Variations: |
penarutii(p); penaruti; penerutii(sk); peneruti(sk) / penaruti(p); penaruti; peneruti(sk); peneruti(sk) ペナルティー(P); ペナルティ; ペネルティー(sk); ペネルティ(sk) |
penalty |
Variations: |
howaitosupottodamuzerufisshu; howaitosupotto damuzerufisshu ホワイトスポットダムゼルフィッシュ; ホワイトスポット・ダムゼルフィッシュ |
Hawaiian dascyllus (Dascyllus albisella); whitespot damselfish |
Variations: |
mentaruherusukea; mentaruherusu kea; mentaru herusu kea(sk) メンタルヘルスケア; メンタルヘルス・ケア; メンタル・ヘルス・ケア(sk) |
mental health care |
Variations: |
sugomiokikaseru すごみをきかせる |
(exp,v1) to threaten; to intimidate |
Variations: |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
Variations: |
uchiageru うちあげる |
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; to hit (a ball) high; (transitive verb) (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (transitive verb) (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (transitive verb) (4) to report (to boss, etc.) |
Variations: |
oshitodomeru; oshitomeru(押shi止meru, 押shi留meru, 押止meru, 押留meru) おしとどめる; おしとめる(押し止める, 押し留める, 押止める, 押留める) |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
Variations: |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) (1) to shift (something) from one hand to the other; (transitive verb) (2) to carry in a different way; to change one's grip (on); (transitive verb) (3) to exchange (what one is holding for something else) |
Variations: |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
Variations: |
yaseru やせる |
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to slim; (v1,vi) (2) to become impoverished (of soil); to become sterile; to become infertile; to become barren |
Variations: |
tachikaeru たちかえる |
(v5r,vi) to come back (to); to return to a starting point |
Variations: |
yakanokakeru やかんをかける |
(exp,v1) (kana only) to put a kettle on (the stove) |
Variations: |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (transitive verb) (2) to station; to post |
Variations: |
animaruwerufea; animaru werufea; animaruuerufea(sk) / animaruwerufea; animaru werufea; animaruerufea(sk) アニマルウェルフェア; アニマル・ウェルフェア; アニマルウエルフェア(sk) |
(See 動物福祉) animal welfare |
Variations: |
wedinguberu; uedinguberu; wedingu beru; uedingu beru ウェディングベル; ウエディングベル; ウェディング・ベル; ウエディング・ベル |
wedding bell |
Variations: |
werukamuboodo; uerukamuboodo; werukamu boodo; uerukamu boodo ウェルカムボード; ウエルカムボード; ウェルカム・ボード; ウエルカム・ボード |
wedding welcome sign (wasei: welcome board) |
Variations: |
enzerufisshu; enjerufisshu(sk); enzerufishu(sk) エンゼルフィッシュ; エンジェルフィッシュ(sk); エンゼルフィシュ(sk) |
angelfish (Pterophyllum scalare) |
Variations: |
oborerumonohawaraomotsukamu おぼれるものはわらをもつかむ |
(exp,v5m) (proverb) a drowning man will catch at a straw |
Variations: |
kakikureru かきくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (as 涙にかきくれる) to weep bitterly; (v1,vi) (2) (kana only) to suddenly grow dark |
Variations: |
kakikureru かきくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (as 涙にかきくれる) to weep bitterly; (v1,vi) (2) (kana only) to suddenly grow dark |
Variations: |
ginianenjerufisshu; afurikanenjeru; afurikan enjeru ギニアンエンジェルフィッシュ; アフリカンエンジェル; アフリカン・エンジェル |
Guinean angelfish (Holacanthus africanus); West African angelfish |
Variations: |
komashakureru; komasshakureru; komacchakureru; komachakureru(sk) こましゃくれる; こまっしゃくれる; こまっちゃくれる; こまちゃくれる(sk) |
(v1,vi) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious |
Variations: |
shiruaanaa; jiruaanaa; shirubaanaa; shiruaneeru; shirubaneeru / shiruana; jiruana; shirubana; shiruaneeru; shirubaneeru シルヴァーナー; ジルヴァーナー; シルバーナー; シルヴァネール; シルバネール |
Sylvaner (wine grape variety) (fre:, ger:); Silvaner |
Variations: |
soritia; soriteeru; soritea; soriteaa(sk); soritiaa(sk) / soritia; soriteeru; soritea; soritea(sk); soritia(sk) ソリティア; ソリテール; ソリテア; ソリテアー(sk); ソリティアー(sk) |
{cards} solitaire; patience |
Variations: |
tabakooyameru; tabakooyameru(sk) タバコをやめる; たばこをやめる(sk) |
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking |
Variations: |
chanerudefinishonfoomatto; chaneru definishon foomatto チャネルデフィニションフォーマット; チャネル・デフィニション・フォーマット |
{comp} channel definition format |
Variations: |
toreirurannaa; toreerurannaa; toreiru rannaa; toreeru rannaa / toreruranna; toreeruranna; toreru ranna; toreeru ranna トレイルランナー; トレールランナー; トレイル・ランナー; トレール・ランナー |
trail runner |
Variations: |
nuureruaagu; nuuberubaagu; nuureru aagu; nuuberu baagu / nureruagu; nuberubagu; nureru agu; nuberu bagu ヌーヴェルヴァーグ; ヌーベルバーグ; ヌーヴェル・ヴァーグ; ヌーベル・バーグ |
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague) |
Variations: |
neiruporisshu; neeruporisshu; neiru porisshu; neeru porisshu / neruporisshu; neeruporisshu; neru porisshu; neeru porisshu ネイルポリッシュ; ネールポリッシュ; ネイル・ポリッシュ; ネール・ポリッシュ |
nail polish |
Variations: |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) (See ひどい目にあう・ひどいめにあう) to bring someone to grief; to give someone hell |
Variations: |
buruufeisuenjerufisshu; buruu feisu enjerufisshu / burufesuenjerufisshu; buru fesu enjerufisshu ブルーフェイスエンジェルフィッシュ; ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ |
blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer); Personifer angelfish |
Variations: |
heezerunattsuoiru; heezerunattsu oiru; heizerunattsuoiru(sk) / heezerunattsuoiru; heezerunattsu oiru; hezerunattsuoiru(sk) ヘーゼルナッツオイル; ヘーゼルナッツ・オイル; ヘイゼルナッツオイル(sk) |
hazelnut oil |
Variations: |
peerueeru; peirueeru(ik); peeru eeru; peiru eeru(ik) / peerueeru; perueeru(ik); peeru eeru; peru eeru(ik) ペールエール; ペイルエール(ik); ペール・エール; ペイル・エール(ik) |
pale ale |
Variations: |
boisumeeru; boisu meeru; oisumeeru(sk); boisumeiru(sk) / boisumeeru; boisu meeru; oisumeeru(sk); boisumeru(sk) ボイスメール; ボイス・メール; ヴォイスメール(sk); ボイスメイル(sk) |
voice mail; voicemail |
Variations: |
tsukekuwaeru つけくわえる |
(transitive verb) to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD) |
Variations: |
osaetsukeru おさえつける |
(transitive verb) (1) to press down; to hold down; to pin down; (transitive verb) (2) to suppress (feelings, disorder, opposition, etc.); to repress |
Variations: |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) (idiom) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing) |
Variations: |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf |
Variations: |
mejiriosageru めじりをさげる |
(exp,v1) (1) to look happy; to look pleased; (exp,v1) (2) to make eyes (at someone); to ogle |
Variations: |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) (1) to put together; to combine; to join together; to join up; (transitive verb) (2) to match against (e.g. in a sport) |
Variations: |
konsupikyuosuenjerufisshu; konsupikyuosu enjerufisshu コンスピキュオスエンジェルフィッシュ; コンスピキュオス・エンジェルフィッシュ |
conspicuous angelfish (Chaetodontoplus conspicillatus); spectacled angelfish |
Variations: |
suchiiruneerufairu; suchiiru neerufairu; suchiiru neeru fairu / suchiruneerufairu; suchiru neerufairu; suchiru neeru fairu スチールネールファイル; スチール・ネールファイル; スチール・ネール・ファイル |
steel nail file |
Variations: |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (transitive verb) (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
Variations: |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
Variations: |
sooraapaneru; sooraa paneru; soorapaneru(sk); soraapaneru(sk) / soorapaneru; soora paneru; soorapaneru(sk); sorapaneru(sk) ソーラーパネル; ソーラー・パネル; ソーラパネル(sk); ソラーパネル(sk) |
solar panel |
Variations: |
teruabibu(p); teru abibu; teru ariii(sk); teruariii(sk) / teruabibu(p); teru abibu; teru arii(sk); teruarii(sk) テルアビブ(P); テル・アビブ; テル・アヴィヴ(sk); テルアヴィヴ(sk) |
Tel Aviv (Israel) |
Variations: |
furanberuju; furanberuje; furanberuku; furanreruju; furanberugu フランベルジュ; フランベルジェ; フランベルク; フランヴェルジュ; フランベルグ |
flamberge (fre:, ger:); sword with undulations in the blade |
Variations: |
torikaeru とりかえる |
(transitive verb) (1) to exchange; to swap; to barter; (transitive verb) (2) to replace; to substitute |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.