There are 6030 total results for your Xian search in the dictionary. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
饋線 馈线 see styles |
kuì xiàn kui4 xian4 k`uei hsien kuei hsien |
feeder line |
饒平 饶平 see styles |
ráo píng rao2 ping2 jao p`ing jao ping |
see 饒平縣|饶平县[Rao2 ping2 Xian4] |
饒河 饶河 see styles |
ráo hé rao2 he2 jao ho |
see 饒河縣|饶河县[Rao2 he2 Xian4] |
饒陽 饶阳 see styles |
ráo yáng rao2 yang2 jao yang |
see 饒陽縣|饶阳县[Rao2 yang2 Xian4] |
首先 see styles |
shǒu xiān shou3 xian1 shou hsien |
first (of all); in the first place |
首縣 首县 see styles |
shǒu xiàn shou3 xian4 shou hsien |
principal county magistrate in imperial China |
香河 see styles |
xiāng hé xiang1 he2 hsiang ho kago かご |
see 香河縣|香河县[Xiang1 he2 Xian4] (place-name) Kago |
香腺 see styles |
xiāng xiàn xiang1 xian4 hsiang hsien |
perfume gland; musk gland |
馬公 马公 see styles |
mǎ gōng ma3 gong1 ma kung |
Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan |
馬山 马山 see styles |
mǎ shān ma3 shan1 ma shan mayama まやま |
see 馬山縣|马山县[Ma3 shan1 Xian4] (place-name) Mayama |
馬銜 马衔 see styles |
mǎ xián ma3 xian2 ma hsien hami; hame; hami はみ; はめ; ハミ |
bit; mouthpiece (kana only) (See 轡) bit (mouthpiece) |
驚現 惊现 see styles |
jīng xiàn jing1 xian4 ching hsien |
to appear unexpectedly |
驚癇 惊痫 see styles |
jīng xián jing1 xian2 ching hsien |
epilepsy |
驚羨 惊羡 see styles |
jīng xiàn jing1 xian4 ching hsien |
to marvel at |
驚險 惊险 see styles |
jīng xiǎn jing1 xian3 ching hsien |
perilous; touch-and-go; nerve-racking; suspenseful |
體現 体现 see styles |
tǐ xiàn ti3 xian4 t`i hsien ti hsien |
to embody; to reflect; to incarnate |
高台 see styles |
gāo tái gao1 tai2 kao t`ai kao tai takadai たかだい |
see 高台縣|高台县[Gao1 tai2 Xian4] high ground; elevation; hill; plateau; (place-name, surname) Takadai |
高樹 高树 see styles |
gāo shù gao1 shu4 kao shu takaju たかじゅ |
Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan (given name) Takaju |
高縣 高县 see styles |
gāo xiàn gao1 xian4 kao hsien |
Gao county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan |
高邑 see styles |
gāo yì gao1 yi4 kao i takamura たかむら |
see 高邑縣|高邑县[Gao1 yi4 Xian4] (place-name, surname) Takamura |
高陽 高阳 see styles |
gāo yáng gao1 yang2 kao yang koyan コヤン |
see 高陽縣|高阳县[Gao1 yang2 Xian4] (place-name) Gojang (Korea); Goyang |
鬱南 郁南 see styles |
yù nán yu4 nan2 yü nan |
see 鬱南縣|郁南县[Yu4 nan2 Xian4] See: 郁南 |
魏縣 魏县 see styles |
wèi xiàn wei4 xian4 wei hsien |
Wei County or Weixian, a county in Handan City 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 Shi4], Hebei |
魚線 鱼线 see styles |
yú xiàn yu2 xian4 yü hsien |
fishing line |
魯山 鲁山 see styles |
lǔ shān lu3 shan1 lu shan royama ろやま |
see 魯山縣|鲁山县[Lu3 shan1 Xian4] (surname) Royama |
鮮亮 鲜亮 see styles |
xiān liang xian1 liang5 hsien liang |
bright (color); vivid |
鮮剝 鲜剥 see styles |
xiān bāo xian1 bao1 hsien pao |
(of fruit, prawns etc) freshly peeled; Taiwan pr. [xian1bo1] |
鮮卑 鲜卑 see styles |
xiān bēi xian1 bei1 hsien pei senpi せんぴ |
Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples Xianbei (ancient nomadic tribe of northern Asia) |
鮮味 鲜味 see styles |
xiān wèi xian1 wei4 hsien wei |
umami, one of the five basic tastes (cookery) |
鮮奶 鲜奶 see styles |
xiān nǎi xian1 nai3 hsien nai |
fresh milk |
鮮少 鲜少 see styles |
xiǎn shǎo xian3 shao3 hsien shao senshou / sensho せんしょう |
very few; rarely (noun or adjectival noun) very little; quite few |
鮮明 鲜明 see styles |
xiān míng xian1 ming2 hsien ming senmyou / senmyo せんみょう |
(of colors) bright; fresh and clear; clear-cut; distinct (noun or adjectival noun) vivid; clear; distinct; (given name) Senmyou |
鮮活 鲜活 see styles |
xiān huó xian1 huo2 hsien huo |
vivid; lively; (of food ingredients) live or fresh |
鮮淨 see styles |
xiān jìng xian1 jing4 hsien ching |
fresh and clean |
鮮演 see styles |
xiān yǎn xian1 yan3 hsien yen |
Xianyan |
鮮烈 鲜烈 see styles |
xiān liè xian1 lie4 hsien lieh senretsu せんれつ |
fresh and intense; vivid (noun or adjectival noun) vivid; striking |
鮮白 see styles |
xiān bái xian1 bai2 hsien pai |
purified |
鮮美 鲜美 see styles |
xiān měi xian1 mei3 hsien mei |
fresh and delicious; tasty |
鮮艷 鲜艳 see styles |
xiān yàn xian1 yan4 hsien yen |
variant of 鮮豔|鲜艳[xian1 yan4] |
鮮花 鲜花 see styles |
xiān huā xian1 hua1 hsien hua azaka あざか |
flower; fresh flowers; CL:朵[duo3] (female given name) Azaka |
鮮菜 鲜菜 see styles |
xiān cài xian1 cai4 hsien ts`ai hsien tsai |
fresh vegetable |
鮮血 鲜血 see styles |
xiān xuè xian1 xue4 hsien hsüeh senketsu せんけつ |
blood fresh blood |
鮮豔 鲜艳 see styles |
xiān yàn xian1 yan4 hsien yen |
bright-colored; gaily-colored |
鮮貨 鲜货 see styles |
xiān huò xian1 huo4 hsien huo |
produce; fresh fruits and vegetables; fresh aquatic food; fresh herbs |
鳥松 鸟松 see styles |
niǎo sōng niao3 song1 niao sung torimatsu とりまつ |
Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan (surname) Torimatsu |
鳳台 凤台 see styles |
fèng tái feng4 tai2 feng t`ai feng tai |
see 鳳台縣|凤台县[Feng4 tai2 Xian4] |
鳳山 凤山 see styles |
fèng shān feng4 shan1 feng shan houyama / hoyama ほうやま |
see 鳳山縣|凤山县[Feng4 shan1 Xian4] (surname) Houyama |
鳳岡 凤冈 see styles |
fèng gāng feng4 gang1 feng kang houkou / hoko ほうこう |
see 鳳岡縣|凤冈县[Feng4 gang1 Xian4] (personal name) Houkou |
鳳慶 凤庆 see styles |
fèng qìng feng4 qing4 feng ch`ing feng ching |
see 鳳慶縣|凤庆县[Feng4 qing4 Xian4] |
鳳林 凤林 see styles |
fèng lín feng4 lin2 feng lin |
Fenglin town in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan |
鳳縣 凤县 see styles |
fèng xiàn feng4 xian4 feng hsien |
Feng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi |
鳳陽 凤阳 see styles |
fèng yáng feng4 yang2 feng yang |
see 鳳陽縣|凤阳县[Feng4 yang2 Xian4] |
鵾弦 鹍弦 see styles |
kūn xián kun1 xian2 k`un hsien kun hsien |
pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鵾雞|鹍鸡[kun1 ji1] |
鶴峰 鹤峰 see styles |
hè fēng he4 feng1 ho feng tsurumine つるみね |
see 鶴峰縣|鹤峰县[He4 feng1 Xian4] (surname) Tsurumine |
鹹味 咸味 see styles |
xián wèi xian2 wei4 hsien wei kanmi かんみ |
(See 塩味) saltiness; (surname) Kanmi salty |
鹹水 咸水 see styles |
xián shuǐ xian2 shui3 hsien shui kansui かんすい |
salt water; brine (See 淡水) brackish water; brine; salt water Salt water. |
鹹海 咸海 see styles |
xián hǎi xian2 hai3 hsien hai kankai |
Aral Sea salty ocean |
鹹淡 咸淡 see styles |
xián dàn xian2 dan4 hsien tan |
salty and unsalty (flavors); degree of saltiness; brackish (water) |
鹹澀 咸涩 see styles |
xián sè xian2 se4 hsien se |
salty and bitter; acerbic |
鹹濕 咸湿 see styles |
xián shī xian2 shi1 hsien shih |
(Tw) (coll.) obscene; pornographic |
鹹肉 咸肉 see styles |
xián ròu xian2 rou4 hsien jou |
bacon; salt-cured meat |
鹹菜 咸菜 see styles |
xián cài xian2 cai4 hsien ts`ai hsien tsai |
salted vegetables; pickles |
鹹魚 咸鱼 see styles |
xián yú xian2 yu2 hsien yü |
salted fish |
鹹鹽 咸盐 see styles |
xián yán xian2 yan2 hsien yen |
salt (colloquial); table salt |
鹼腺 碱腺 see styles |
jiǎn xiàn jian3 xian4 chien hsien |
alkali gland |
鹽埔 盐埔 see styles |
yán pǔ yan2 pu3 yen p`u yen pu |
Yanpu Township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
鹽山 盐山 see styles |
yán shān yan2 shan1 yen shan |
see 鹽山縣|盐山县[Yan2 shan1 Xian4] |
鹽源 盐源 see styles |
yán yuán yan2 yuan2 yen yüan |
see 鹽源縣|盐源县[Yan2 yuan2 Xian4] |
鹿仙 see styles |
lù xiān lu4 xian1 lu hsien |
Śākyamuni as royal stag: he and Devadatta had both been deer in a previous incarnation. |
鹿寨 see styles |
lù zhài lu4 zhai4 lu chai |
see 鹿寨縣|鹿寨县[Lu4 zhai4 Xian4] |
鹿港 see styles |
lù gǎng lu4 gang3 lu kang |
Lugang or Lukang Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
鹿草 see styles |
lù cǎo lu4 cao3 lu ts`ao lu tsao kagusa かぐさ |
Lucao or Lutsao Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan (surname) Kagusa |
鹿谷 see styles |
lù gǔ lu4 gu3 lu ku rokutani ろくたに |
Lugu or Luku Township in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan (surname) Rokutani |
鹿邑 see styles |
lù yì lu4 yi4 lu i |
see 鹿邑縣|鹿邑县[Lu4 yi4 Xian4] |
鹿野 see styles |
lù yě lu4 ye3 lu yeh mino みの |
Luye or Luyeh township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan (personal name) Mino |
麟洛 see styles |
lín luò lin2 luo4 lin lo |
Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
麤顯 see styles |
cū xiǎn cu1 xian3 ts`u hsien tsu hsien |
coarse appearance |
麥寮 麦寮 see styles |
mài liáo mai4 liao2 mai liao |
Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
麵線 面线 see styles |
miàn xiàn mian4 xian4 mien hsien |
misua; wheat vermicelli (very thin variety of wheat noodles used esp. in Fujian) |
麻江 see styles |
má jiāng ma2 jiang1 ma chiang asae あさえ |
see 麻江縣|麻江县[Ma2 jiang1 Xian4] (surname, female given name) Asae |
麻陽 麻阳 see styles |
má yáng ma2 yang2 ma yang mahiru まひる |
see 麻陽苗族自治縣|麻阳苗族自治县[Ma2 yang2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] (female given name) Mahiru |
黃平 黄平 see styles |
huáng píng huang2 ping2 huang p`ing huang ping |
see 黃平縣|黄平县[Huang2 ping2 Xian4] See: 黄平 |
黃梅 黄梅 see styles |
huáng méi huang2 mei2 huang mei Ōbai |
see 黃梅縣|黄梅县[Huang2 mei2 Xian4] Huangmei |
黎川 see styles |
lí chuān li2 chuan1 li ch`uan li chuan |
see 黎川縣|黎川县[Li2 chuan1 Xian4] |
黎平 see styles |
lí píng li2 ping2 li p`ing li ping |
see 黎平縣|黎平县[Li2 ping2 Xian4] |
黏涎 see styles |
nián xian nian2 xian5 nien hsien |
saliva; slobber; (coll.) long-winded; meandering |
黐線 黐线 see styles |
chī xiàn chi1 xian4 ch`ih hsien chih hsien |
crazy; insane (Cantonese) |
黑山 see styles |
hēi shān hei1 shan1 hei shan kokusan |
Montenegro (country); see 黑山縣|黑山县[Hei1 shan1 Xian4] black mountain |
黑鷳 黑鹇 see styles |
hēi xián hei1 xian2 hei hsien |
(bird species of China) kalij pheasant (Lophura leucomelanos) |
黔陽 黔阳 see styles |
qián yáng qian2 yang2 ch`ien yang chien yang |
Qianyang former county, now merged in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan |
黟縣 黟县 see styles |
yī xiàn yi1 xian4 i hsien |
Yi County or Yixian, a county in Huangshan City 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 Shi4], Anhui |
鼎賢 see styles |
dǐng xián ding3 xian2 ting hsien |
Jeonghyeon |
齁鹹 齁咸 see styles |
hōu xián hou1 xian2 hou hsien |
(dialect) (of food) excessively salty |
齊書 齐书 see styles |
qí shū qi2 shu1 ch`i shu chi shu |
History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls; usually 南齊書|南齐书[Nan2 Qi2 shu1] to distinguish from Northern Qi |
齊限 see styles |
qí xiàn qi2 xian4 ch`i hsien chi hsien |
a set limit |
龍勝 龙胜 see styles |
lóng shèng long2 sheng4 lung sheng ryuushou / ryusho りゅうしょう |
see 龍勝各族自治縣|龙胜各族自治县[Long2 sheng4 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] (given name) Ryūshou |
龍山 龙山 see styles |
lóng shān long2 shan1 lung shan yonsan ヨンサン |
see 龍山縣|龙山县[Long2 shan1 Xian4]; see 龍山區|龙山区[Long2 shan1 Qu1] (place-name) Yongsan (South Korea) |
龍川 龙川 see styles |
lóng chuān long2 chuan1 lung ch`uan lung chuan ryousen / ryosen りょうせん |
see 龍川縣|龙川县[Long2 chuan1 Xian4] (given name) Ryōsen |
龍州 龙州 see styles |
lóng zhōu long2 zhou1 lung chou |
see 龍州縣|龙州县[Long2 zhou1 Xian4] |
龍江 龙江 see styles |
lóng jiāng long2 jiang1 lung chiang tatsue たつえ |
see 龍江縣|龙江县[Long2 jiang1 Xian4] (f,p) Tatsue |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Xian" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.