There are 3988 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
senkotsu せんこつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sacrum; sacral bone; (noun - becomes adjective with の) (2) (仙骨 only) hermitry; appearance of a hermit; unworldliness; unusual physique; outstanding appearance |
Variations: |
iou / io いおう |
(suffix noun) (1) (以往 only) (form) after; ... and later; (suffix noun) (2) (form) before; prior to |
Variations: |
chuushun / chushun ちゅうしゅん |
(1) (obsolete) (See 如月・1) second month of the lunar calendar; (2) (中春 only) (rare) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring) |
佐々木敢一 see styles |
sasakikanichi ささきかんいち |
(person) Sasaki Kan'ichi (1934.4.28-) |
佛性不受羅 佛性不受罗 see styles |
fó xìng bù shòu luó fo2 xing4 bu4 shou4 luo2 fo hsing pu shou lo busshō fujura |
The Buddha-nature does not receive punishment in the hells, because it is 空 void of form, or spiritual and above the formal or material, only things with form can enter the hells. |
Variations: |
tsukurikawa; tsukurigawa つくりかわ; つくりがわ |
(1) (つくりかわ only) leather; tanned animal hide; (2) kanji "leather" radical (radical 177) |
依他起自性 see styles |
yī tā qǐ zì xìng yi1 ta1 qi3 zi4 xing4 i t`a ch`i tzu hsing i ta chi tzu hsing eta ki jishō |
nature of dependent arising |
傳法正宗記 传法正宗记 see styles |
chuán fǎ zhèng zōng jì chuan2 fa3 zheng4 zong1 ji4 ch`uan fa cheng tsung chi chuan fa cheng tsung chi Denbō shōshū ki |
Chuanfa zhengzong ji |
Variations: |
nadare なだれ |
(1) (傾れ only) sloping; slope; (2) rundown of glaze on a piece of china |
Variations: |
kinkin きんきん |
(adv,adj-t) only; just; merely; no more than |
僅かながら see styles |
wazukanagara わずかながら |
(expression) (kana only) only slightly; small amount |
Variations: |
happun はっぷん |
(1) eight minutes; (2) (八分 only) (See 六体) triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticeable triangular tail) |
Variations: |
rokushaku ろくしゃく |
(1) (六尺 only) six feet; (2) (六尺 only) (abbreviation) (See 六尺褌) traditional Japanese G-string for men; (3) (esp. 陸尺) palanquin bearer |
Variations: |
rokuji ろくじ |
(1) six o'clock; (2) (六時 only) {Buddh} (See 晨朝,日中・1,日没,初夜・2,中夜,後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night) |
Variations: |
naigi; okami(内儀) ないぎ; おかみ(内儀) |
(1) (honorific or respectful language) your wife; his wife; (2) (ないぎ only) (See 内議・1) secret meeting; secrecy |
内山りゅう see styles |
uchiyamaryuu / uchiyamaryu うちやまりゅう |
(person) Uchiyama Ryū |
Variations: |
uchimata(内股); uchimomo うちまた(内股); うちもも |
(1) inner thigh; (noun/participle) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (noun/participle) (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs |
Variations: |
naishou(内障); sokohi / naisho(内障); sokohi ないしょう(内障); そこひ |
(1) (ないしょう only) {Buddh} internal hindrance; (2) (See 上翳) any visual disorder caused by a problem within the eye (i.e. glaucoma, amaurosis, etc.) |
冷や飯食い see styles |
hiyameshigui ひやめしぐい hiyameshikui ひやめしくい |
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) |
分かち書き see styles |
wakachigaki わかちがき |
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) |
Variations: |
hangata; hankei(判型) / hangata; hanke(判型) はんがた; はんけい(判型) |
(1) (判型 only) format (esp. of publication, e.g. A5, B4, etc.); (2) size of a sheet of paper used for ukiyoe |
Variations: |
beppin べっぴん |
(1) (kana only) (ksb:) beautiful woman; pretty girl; (2) (別品 only) high-quality goods; special article |
Variations: |
kiki きき |
(1) (効き often refers to medicine) effectiveness; efficacy; efficaciousness; (n-suf,n-pref) (2) (利き only) dominance (e.g. of left or right hand); (3) (利き only) (See 聞き・きき・3) tasting (alcohol, tea, etc.) |
加藤寛一郎 see styles |
katoukanichirou / katokanichiro かとうかんいちろう |
(person) Katou Kan'ichirō (1935.11-) |
十四不可記 十四不可记 see styles |
shí sì bù kě jì shi2 si4 bu4 ke3 ji4 shih ssu pu k`o chi shih ssu pu ko chi jūshi fuka ki |
fourteen inexpressibles |
Variations: |
jikkai じっかい |
(1) (十戒 only) {Buddh} the 10 precepts; (2) Ten Commandments; Decalogue; Decalog |
十法成乘觀 十法成乘观 see styles |
shí fǎ chéng shèng guān shi2 fa3 cheng2 sheng4 guan1 shih fa ch`eng sheng kuan shih fa cheng sheng kuan jippō jōjō kan |
ten vehicles of meditation |
Variations: |
chigusa; chikusa ちぐさ; ちくさ |
(1) great variety of flowering plants; (2) (abbreviation) (See 千草色) light greenish-blue; (adj-na,adj-no,n) (3) (千種 only) various |
Variations: |
senkin せんきん |
1000 pounds; 1000 kan; 1000 yen; 1000 pieces of gold; great weight; pricelessness |
Variations: |
hanpen; hanpei(半平) / hanpen; hanpe(半平) はんぺん; はんぺい(半平) |
(1) (kana only) pounded fish cake; (2) (半片 only) half a slice; half a ticket; ticket stub |
反射代名詞 see styles |
hanshadaimeishi / hanshadaimeshi はんしゃだいめいし |
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only) |
反照代名詞 see styles |
hanshoudaimeishi / hanshodaimeshi はんしょうだいめいし |
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only) |
可遇不可求 see styles |
kě yù bù kě qiú ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2 k`o yü pu k`o ch`iu ko yü pu ko chiu |
can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously |
同時頓生起 同时顿生起 see styles |
tóng shí dùn shēng qǐ tong2 shi2 dun4 sheng1 qi3 t`ung shih tun sheng ch`i tung shih tun sheng chi dōji tonshō ki |
suddenly arise(s) simultaneously |
Variations: |
karatake; kanchiku(漢竹) からたけ; かんちく(漢竹) |
(1) (archaism) Chinese bamboo; bamboo imported from China (often used to make flutes); (2) (唐竹 only) descending vertical sword attack (in kendo, etc.) |
唯如來能知 唯如来能知 see styles |
wéi rú lái néng zhī wei2 ru2 lai2 neng2 zhi1 wei ju lai neng chih yui nyorai nōchi |
only the tathāgatas are able to understand |
唯識二十論 唯识二十论 see styles |
wéi shì èr shí lùn wei2 shi4 er4 shi2 lun4 wei shih erh shih lun Yuishiki nijū ron |
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version. |
唯識論樞要 唯识论枢要 see styles |
wéi shì lùn shū yào wei2 shi4 lun4 shu1 yao4 wei shih lun shu yao Yuishikiron sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
Variations: |
kiryou / kiryo きりょう |
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour |
Variations: |
kaiyuu / kaiyu かいゆう |
(noun/participle) (1) (回遊 only) excursion; round trip; (noun/participle) (2) seasonal migration (of fish, etc.) |
Variations: |
koshoku(固食); koshoku(ko食) こしょく(固食); コしょく(コ食) |
eating only one's favourite food; having an unvarying diet; eating poorly |
Variations: |
dokou / doko どこう |
(1) earthwork; earthworks; (2) (土工 only) (sensitive word) laborer; labourer; navvy; construction worker |
Variations: |
jidori; jitori じどり; じとり |
(1) nationally protected chicken breed; free-range local traditional pedigree chicken; chicken meat from same; (2) (地鳥 only) locally raised chicken |
坐禪用心記 坐禅用心记 see styles |
zuò chán yòng xīn jì zuo4 chan2 yong4 xin1 ji4 tso ch`an yung hsin chi tso chan yung hsin chi Zazen yōjin ki |
Admonitions for Zazen |
Variations: |
kannou / kanno かんのう |
(noun or adjectival noun) (1) (堪能 only) (See 堪能・たんのう・1) proficient; skillful; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (orig. meaning) patience; perseverance; fortitude |
報喜不報憂 报喜不报忧 see styles |
bào xǐ bù bào yōu bao4 xi3 bu4 bao4 you1 pao hsi pu pao yu |
to report only the good news, not the bad news; to hold back unpleasant news; to sweep bad news under the carpet |
Variations: |
enso えんそ |
(1) (塩噌 only) salt and miso; (2) (塩酢 only) salt and vinegar; (3) (archaism) everyday food |
Variations: |
bohyou; hakajirushi(墓標) / bohyo; hakajirushi(墓標) ぼひょう; はかじるし(墓標) |
(1) grave marker; gravestone; headstone; (2) (ぼひょう only) writing on a headstone (name, date of death, etc.) |
Variations: |
yawa(夜話); yobanashi やわ(夜話); よばなし |
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays |
大唐西域記 大唐西域记 see styles |
dà táng xī yù jì da4 tang2 xi1 yu4 ji4 ta t`ang hsi yü chi ta tang hsi yü chi Dai Tō saiiki ki |
Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘[Xuan2 zang4], compiled by 辯機|辩机[Bian4 ji1] in 646 The Record of Western Countries by Xuanzang of the Tang dynasty ; v. 西域記. |
大圓鏡智觀 大圆镜智观 see styles |
dà yuán jìng zhì guān da4 yuan2 jing4 zhi4 guan1 ta yüan ching chih kuan dai enkyōchi kan |
A meditation on the reflection of the perfect Buddha-wisdom in every being, that as an image may enter into any number of reflectors, so the Buddha can enter into me and I into him 入我我入. |
天台韶國師 天台韶国师 see styles |
tiān tái sháo guó shī tian1 tai2 shao2 guo2 shi1 t`ien t`ai shao kuo shih tien tai shao kuo shih Tentai Shō Kokushi |
Tiantai Shao guoshi, a Chekiang priest who revived the Tiantai sect by journeying to Korea, where the only copy of Zhiyi's works existed, copied them, and returned to revive the Tiantai school. 錢俶 Qianshu (A. D. 960 -997), ruler of 吳越 Wuyue, whose capital was at Hangchow, entitled him Imperial Teacher. |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
Variations: |
tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ |
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens |
Variations: |
tayuu / tayu たゆう |
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine |
Variations: |
kishou / kisho きしょう |
(1) (奇勝 only) beauty spot; place with beautiful scenery; (2) unexpected victory; victory by uncommon stratagem |
Variations: |
megimi めぎみ |
(1) (女君 only) (archaism) (honorific or respectful language) (another's) daughter; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (another's) wife |
女性専用車 see styles |
joseisenyousha / josesenyosha じょせいせんようしゃ |
women-only carriage (e.g. on a train) |
Variations: |
kan かん |
(noun or adjectival noun) (1) cunning and wickedness; (2) cunning and wicked person |
子供の使い see styles |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
完全予約制 see styles |
kanzenyoyakusei / kanzenyoyakuse かんぜんよやくせい |
reservations-only system; by-appointment-only system |
完全歩合制 see styles |
kanzenbuaisei / kanzenbuaise かんぜんぶあいせい |
commission-only remuneration (e.g. from sales) |
Variations: |
shousui / shosui しょうすい |
(1) (小水 only) (See 小便・1) urine; (2) small amount of water |
Variations: |
shouchi / shochi しょうち |
(1) (ant: 大智) superficial knowledge; shallow wisdom; (2) (小知 only) (archaism) small fief |
Variations: |
komai こまい |
(1) laths; bamboo lathing; (2) (小舞 only) short kyogen dance, danced to chanted accompaniment |
Variations: |
toryou; toryuu / toryo; toryu とりょう; とりゅう |
(1) dragon-slaying; (2) Kawasaki Ki-45 (WWII heavy fighter aircraft) |
師子身中蟲 师子身中虫 see styles |
shī zǐ shēn zhōng chóng shi1 zi3 shen1 zhong1 chong2 shih tzu shen chung ch`ung shih tzu shen chung chung shishi shinchū no mushi |
Just as no animal eats a dead lion, but it is destroyed by worms produced within itself, so no outside force can destroy Buddhism, only evil monks within it can destroy it. |
常ノ花寛市 see styles |
tsunenohanakanichi つねのはなかんいち |
(person) Tsunenohana Kan'ichi, 31st sumo grand champion |
Variations: |
nenki ねんき |
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period |
廣大智慧觀 广大智慧观 see styles |
guǎng dà zhì huì guān guang3 da4 zhi4 hui4 guan1 kuang ta chih hui kuan kōdai chie kan |
contemplation on vast wisdom |
Variations: |
gokou / goko ごこう |
(1) (後光 only) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) (esp. 御光) halo (optical phenomenon); glory |
Variations: |
kourin(後輪); atowa(後輪); shizuwa(後輪); shiriwa / korin(後輪); atowa(後輪); shizuwa(後輪); shiriwa こうりん(後輪); あとわ(後輪); しずわ(後輪); しりわ |
(1) (こうりん, あとわ only) rear wheel; (2) (あとわ, しずわ, しりわ only) cantle |
從假入空觀 从假入空观 see styles |
cóng jiǎ rù kōng guān cong2 jia3 ru4 kong1 guan1 ts`ung chia ju k`ung kuan tsung chia ju kung kuan jūke nyū kū kan |
contemplation of realizing emptiness from the conventional (and the two truths) |
從空入假觀 从空入假观 see styles |
cóng kōng rù jiǎ guān cong2 kong1 ru4 jia3 guan1 ts`ung k`ung ju chia kuan tsung kung ju chia kuan ju gū nikke kan |
contemplation realizing the conventional from emptiness (and equality) |
Variations: |
misaki; onsaki みさき; おんさき |
(1) (archaism) leader of a nobleman's cavalcade; (2) (みさき only) animal messenger of the gods (i.e. a fox) |
Variations: |
mitama; goryou(御霊) / mitama; goryo(御霊) みたま; ごりょう(御霊) |
(1) (honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (2) (みたま only) (honorific or respectful language) (See 聖霊) the Holy Ghost; the Holy Spirit |
Variations: |
shinsoko; shintei(心底) / shinsoko; shinte(心底) しんそこ; しんてい(心底) |
(1) bottom of one's heart; depths of one's mind; innermost thoughts; real intentions; (adverb) (2) (しんそこ only) from the bottom of one's heart; wholeheartedly; truly; sincerely |
Variations: |
shinbashira しんばしら |
(1) central pillar of a pagoda; shinbashira; (2) (真柱 only) leader of the Tenri religion |
Variations: |
onshuu; enshuu(怨讐) / onshu; enshu(怨讐) おんしゅう; えんしゅう(怨讐) |
(1) resentment; hatred; enmity; (2) (えんしゅう only) hated enemy; resented foe |
應作如是觀 应作如是观 see styles |
yìng zuò rú shì guān ying4 zuo4 ru2 shi4 guan1 ying tso ju shih kuan masani kaku no gotoki no kan wo nasu beshi |
you should observe in this way |
成唯識論疏 成唯识论疏 see styles |
chéng wéi shì lùn shū cheng2 wei2 shi4 lun4 shu1 ch`eng wei shih lun shu cheng wei shih lun shu Jōyuishikiron sho |
Commentary on the Discourse on the Theory of Consciousness-only |
Variations: |
seikei / seke せいけい |
(noun, transitive verb) (1) (esp. 成形) forming; shaping; fashioning; (noun, transitive verb) (2) (esp. 成型) casting; molding; moulding; compacting (e.g. in metallurgy); (3) (成形 only) {biol} adult form |
Variations: |
kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏) きっこう; けっこう(頡頏) |
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird) |
Variations: |
shikan しかん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (指間 only) between the fingers (of the hand); interdigit; (2) between the toes |
Variations: |
hiku ひく |
(transitive verb) (1) (挽く only) to saw; (transitive verb) (2) to grind (e.g. coffee beans); to mill |
授一生之記 授一生之记 see styles |
shòu yī shēng zhī jì shou4 yi1 sheng1 zhi1 ji4 shou i sheng chih chi ju isshō no ki |
to bestow assurance of a birth |
Variations: |
haikou / haiko はいこう |
(1) using numeral kanji in children's names according to birth order; (2) (排行 only) lining up |
Variations: |
saisou / saiso さいそう |
(n,vs,vt,vi) (1) (採草 only) cutting grass for fodder or compost; (n,vs,vt,vi) (2) seaweed collecting |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
換湯不換藥 换汤不换药 see styles |
huàn tāng bù huàn yào huan4 tang1 bu4 huan4 yao4 huan t`ang pu huan yao huan tang pu huan yao |
different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only; a change in form but not in substance |
新型うつ病 see styles |
shingatautsubyou / shingatautsubyo しんがたうつびょう |
new type depression; depression where one is depressed only when at work |
Variations: |
shinko しんこ |
(1) (新子 only) (See 鮗・このしろ) very young fish (esp. a konoshiro gizzard shad); (2) (archaism) new geisha |
Variations: |
shinpen しんぺん |
(1) new edition; new compilation; (noun/participle) (2) (新編 only) new formation (of a force, unit, etc.); new organization |
Variations: |
shinsen しんせん |
(adj-f,n) (1) (usu. in book titles) newly compiled; newly edited; (adj-f,n) (2) (新選 only) (obsolete) newly elected; newly returned |
於法起信解 于法起信解 see styles |
yú fǎ qǐ xìn jiě yu2 fa3 qi3 xin4 jie3 yü fa ch`i hsin chieh yü fa chi hsin chieh o hō ki shinge |
to give rise to confidence in the teachings |
旣自覺知已 旣自觉知已 see styles |
jì zì jué zhī yǐ ji4 zi4 jue2 zhi1 yi3 chi tzu chüeh chih i ki jikaku chii |
once you know that you are already enlightened yourself |
日月戢重暉 日月戢重晖 see styles |
rì yuè jí chóng huī ri4 yue4 ji2 chong2 hui1 jih yüeh chi ch`ung hui jih yüeh chi chung hui nichi getsu shū jū ki |
outshining the sun and moon |
Variations: |
hiashi ひあし |
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick |
昨日の今日 see styles |
kinounokyou / kinonokyo きのうのきょう |
(expression) right on the heels of yesterday; only yesterday |
昨日や今日 see styles |
kinouyakyou / kinoyakyo きのうやきょう |
(exp,n) (See 昨日今日・2) only recently; just recently; only yesterday |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.