I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

海上

see styles
hǎi shàng
    hai3 shang4
hai shang
 mikami
    みかみ
maritime
(noun - becomes adjective with の) (on the) sea; surface of the sea; (surname) Mikami

海域

see styles
hǎi yù
    hai3 yu4
hai yü
 kaiiki / kaiki
    かいいき
sea area; territorial waters; maritime space
area of sea; waters

海手

see styles
 umite
    うみて
(noun - becomes adjective with の) (See 山手・やまて・1) place by the sea

海面

see styles
hǎi miàn
    hai3 mian4
hai mien
 kaimen
    かいめん
the surface of the sea; ocean surface
sea level; (surface of) sea; (surname) Kaimen

海鞘

see styles
hǎi qiào
    hai3 qiao4
hai ch`iao
    hai chiao
 hoya
    ほや
Ascidiacea; sea squirt
(kana only) sea squirt; ascidian

浸漬


浸渍

see styles
jìn zì
    jin4 zi4
chin tzu
 shinshi; shinseki
    しんし; しんせき
to soak; to macerate
(noun/participle) dipping; soaking; immersing

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4 pan2 na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

消停

see styles
xiāo tíng
    xiao1 ting2
hsiao t`ing
    hsiao ting
to calm down; to stop; to pause; calmly; peaceful; restful

消却

see styles
 shoukyaku / shokyaku
    しょうきゃく
(noun/participle) erasure; paying back debt; effacement

涙顔

see styles
 namidagao
    なみだがお
tearful face; tear-stained face

液浸

see styles
 ekishin
    えきしん
immersion; dipping; in microscopy, immersing both the objective lens and the specimen in a liquid to increase the numerical aperture; in photolithography, filling the air gap between the final lens and the wafer surface with a liquid to increase the resolution

液面

see styles
yè miàn
    ye4 mian4
yeh mien
 ekimen
    えきめん
surface (of a body of liquid)
liquid surface

涵養


涵养

see styles
hán yǎng
    han2 yang3
han yang
 kanyou / kanyo
    かんよう
to cultivate (personal qualities); (of forests etc) to support; to provide a suitable environment for the replenishment of (natural resources: groundwater, animals, plants etc)
(noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer)

涼台

see styles
 suzumidai
    すずみだい
(irregular okurigana usage) outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer)

涼涼


凉凉

see styles
liáng liáng
    liang2 liang2
liang liang
slightly cold; cool; (neologism) (slang) to be done for; about to be obliterated; (of a place or a person) desolate

淑世

see styles
shū shì
    shu1 shi4
shu shih
 toshiyo
    としよ
to make the world a better place
(female given name) Toshiyo

淒涼


凄凉

see styles
qī liáng
    qi1 liang2
ch`i liang
    chi liang
desolate (place)

淚人


泪人

see styles
lèi rén
    lei4 ren2
lei jen
person who is crying their eyes out, whose face is wet with tears

深み

see styles
 fukami
    ふかみ
depth; deep place

深味

see styles
 fukami
    ふかみ
depth; deep place; (place-name, surname) Fukami

深山

see styles
shēn shān
    shen1 shan1
shen shan
 miyama
    みやま
deep in the mountains
(poetic term) (See 深山・みやま・2) mountain recesses; heart of the mountains; (place) deep in the mountains; (p,s,f) Miyama
deep mountains

深空

see styles
shēn kōng
    shen1 kong1
shen k`ung
    shen kung
 misora
    みそら
deep space (outer space)
(female given name) Misora

深藏

see styles
shēn cáng
    shen1 cang2
shen ts`ang
    shen tsang
 fukakura
    ふかくら
to be deeply hidden; to lie deep (in some place)
(surname) Fukakura
profound scriptures

淵藪


渊薮

see styles
yuān sǒu
    yuan1 sou3
yüan sou
(lit.) gathering place of fish or other creatures; (fig.) haunt; lair; nest; den; hotbed

混血

see styles
hùn xuè
    hun4 xue4
hun hsüeh
 konketsu
    こんけつ
(of animals) hybrid; (of people) mixed-blood; mixed-race
(n,adj-no,vs) (sensitive word) mixed race; mixed parentage

混賬


混账

see styles
hùn zhàng
    hun4 zhang4
hun chang
shameful; absolutely disgraceful!

混走

see styles
 konsou / konso
    こんそう
(noun/participle) {sports} mixed race (of different vehicle classes)

添木

see styles
 soeki
    そえき
(1) (med) splint; brace; epithesis; (2) splice; support (e.g. for a plant); prop; (surname) Soeki

清場


清场

see styles
qīng chǎng
    qing1 chang3
ch`ing ch`ang
    ching chang
to clear (a place); to evacuate

清朝

see styles
qīng cháo
    qing1 chao2
ch`ing ch`ao
    ching chao
 shinchou; seichou / shincho; secho
    しんちょう; せいちょう
Qing dynasty (1644-1911)
(1) (しんちょう only) (hist) Qing dynasty (of China; 1644-1912); Ch'ing dynasty; Manchu dynasty; (2) (abbreviation) (esp. せいちょう) (See 清朝体) seichōtai; typeface which resembles brush-stroke forms of characters

清淨


清净

see styles
qīng jìng
    qing1 jing4
ch`ing ching
    ching ching
peaceful; quiet; tranquil; purified of defiling illusion (Buddhism)

清秀

see styles
qīng xiù
    qing1 xiu4
ch`ing hsiu
    ching hsiu
 seiho / seho
    せいほ
delicate and pretty
(noun or adjectival noun) having refined and distinguished features; having a bright face; (personal name) Seiho

清閑

see styles
 seikan / sekan
    せいかん
(noun or adjectival noun) peaceful; quiet; tranquility; tranquillity; (place-name) Seikan

清雅

see styles
qīng yǎ
    qing1 ya3
ch`ing ya
    ching ya
 seiga / sega
    せいが
refined; elegant
(noun or adjectival noun) graceful; elegant; (given name) Seiga

清靜


清静

see styles
qīng jìng
    qing1 jing4
ch`ing ching
    ching ching
quiet; peaceful and quiet
See: 清静

清麗


清丽

see styles
qīng lì
    qing1 li4
ch`ing li
    ching li
 seira / sera
    せいら
(of writing, scenery, a woman etc) graceful; elegant; charming; beautiful
(noun or adjectival noun) (1) (form) clean; tidy; pure; untarnished; (2) {shogi} Seirei (one of the eight major professional female titles); (female given name) Seira

渋面

see styles
 juumen(p); shibuzura; shibutsura / jumen(p); shibuzura; shibutsura
    じゅうめん(P); しぶづら; しぶつら
(noun - becomes adjective with の) grimace; sullen face

減築

see styles
 genchiku
    げんちく
(noun/participle) reducing the floor space when remodeling a building

渡御

see styles
 togyo
    とぎょ
(n,vs,vi) (1) transferral of a sacred object from its place of enshrinement; (n,vs,vi) (2) imperial procession

温容

see styles
 onyou / onyo
    おんよう
kindly face

温雅

see styles
 haruka
    はるか
(noun or adjectival noun) graceful; affable; (female given name) Haruka

温顔

see styles
 ongan
    おんがん
kindly face

游動


游动

see styles
yóu dòng
    you2 dong4
yu tung
to move about; to go from place to place; roving; mobile

游蛇

see styles
yóu shé
    you2 she2
yu she
 yuuda; yuuda / yuda; yuda
    ゆうだ; ユウダ
water snake; colubrid; racer
(kana only) water snake

湖面

see styles
 komen
    こめん
lake surface

湧進


涌进

see styles
yǒng jìn
    yong3 jin4
yung chin
to spill; to overflow (of water, crowds); to crowd (into a space)

湯煎

see styles
 yusen
    ゆせん
(noun/participle) warming something in a vessel placed in hot water

満足

see styles
 michitari
    みちたり
(adj-na,n,vs) (1) satisfaction; contentment; complacency; (noun or adjectival noun) (2) sufficient; enough; adequate; proper; (personal name) Michitari

満面

see styles
 manmen
    まんめん
(1) the whole face; (adv,adj-no) (2) (wearing an expression) all over one's face

溜り

see styles
 tamari
    たまり
(irregular okurigana usage) (1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

溯る

see styles
 sakanoboru
    さかのぼる
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive

溯源

see styles
sù yuán
    su4 yuan2
su yüan
 sogen
    そげん
    sakugen
    さくげん
to investigate the origin of something; to trace a river upstream back to its source
(noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing

滅却

see styles
 mekkyaku
    めっきゃく
(n,vs,vt,vi) extinguishment; destruction; effacement

滅場


灭场

see styles
miè chǎng
    mie4 chang3
mieh ch`ang
    mieh chang
 metsujō
The plot or arena where the extinction (of the passions) is attained; the place of perfect repose, or nirvāṇa.

滅種


灭种

see styles
miè zhǒng
    mie4 zhong3
mieh chung
 messhu
to commit genocide; to become extinct; extinction of a race
To destroy one's seed of Buddhahood.

滑塊


滑块

see styles
huá kuài
    hua2 kuai4
hua k`uai
    hua kuai
runner block; sliding block; slider (computer interface element)

滑降

see styles
 kakkou / kakko
    かっこう
(n,vs,vi) (1) descent (esp. in skiing); sliding down; skiing down; (2) (abbreviation) {ski} (See 滑降競技) downhill (race)

滯留


滞留

see styles
zhì liú
    zhi4 liu2
chih liu
(of a person) to remain in (a place) (due to circumstances that prevent one leaving); to be stranded; (of something that would typically dissipate, e.g. floodwater, pollutants) to remain; to linger
See: 滞留

滿臉


满脸

see styles
mǎn liǎn
    man3 lian3
man lien
across one's whole face

滿處


满处

see styles
mǎn chù
    man3 chu4
man ch`u
    man chu
 mandokoro
    まんどころ
everywhere; all over the place
(surname) Mandokoro

滿足


满足

see styles
mǎn zú
    man3 zu2
man tsu
 manzoku
    まんぞく
to satisfy; to meet (the needs of); satisfied; content
(out-dated kanji) (adj-na,n,vs) (1) satisfaction; contentment; complacency; (noun or adjectival noun) (2) sufficient; enough; adequate; proper
Full, complete.

滿面


满面

see styles
mǎn miàn
    man3 mian4
man mien
across one's whole face; (smiling) from ear to ear

漁陽


渔阳

see styles
yú yáng
    yu2 yang2
yü yang
old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)

漂木

see styles
 hirugi
    ひるぎ
(kana only) mangrove (of family Rhizophoraceae)

漢城


汉城

see styles
hàn chéng
    han4 cheng2
han ch`eng
    han cheng
 hanson
    ハンソン
Hanseong, former name of Seoul (capital of South Korea), replaced in 2005 with 首爾|首尔[Shou3 er3]
(place-name) Hanson (former name of Seoul)

漢族


汉族

see styles
hàn zú
    han4 zu2
han tsu
 kanzoku
    かんぞく
Han ethnic group
Han race; Han people

漱洗

see styles
shù xǐ
    shu4 xi3
shu hsi
to rinse the mouth and wash the face

漲紅


涨红

see styles
zhàng hóng
    zhang4 hong2
chang hung
to turn red (in the face); to flush (with embarrassment or anger)

潛藏


潜藏

see styles
qián cáng
    qian2 cang2
ch`ien ts`ang
    chien tsang
hidden beneath the surface; buried and concealed

潜く

see styles
 kazuku; kazuku
    かずく; かづく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to be underwater from the neck down; to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water; (Godan verb with "ku" ending) (2) to force something under the surface of the water

潤い

see styles
 uruoi
    うるおい
(1) moisture; damp; wetness; (2) richness; warmth; interest; taste; charm; (3) financial leeway; gains; profit; (4) blessing; grace; favour; favor

潭恩

see styles
tán ēn
    tan2 en1
t`an en
    tan en
 tanon
Profound grace, or favour.

澀味


涩味

see styles
sè wèi
    se4 wei4
se wei
acerbic (taste); astringent

濁流


浊流

see styles
zhuó liú
    zhuo2 liu2
cho liu
 dakuryuu / dakuryu
    だくりゅう
turbid flow; muddy waters; fig. a contemptible person; fig. corrupt or disgraceful social trends
(See 清流) muddy stream

濕生


湿生

see styles
shī shēng
    shi1 sheng1
shih sheng
 shitsushō
Moisture-born; born in damp or wet places spawn, etc., one of the four forms of birth, v. 四生.

濯ぐ

see styles
 yusugu
    ゆすぐ
    sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (kana only) to rinse; to wash out; (transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

濶歩

see styles
 kappo
    かっぽ
(noun/participle) (1) striding; swaggering; strutting; (2) lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around

濺落


溅落

see styles
jiàn luò
    jian4 luo4
chien lo
(of a spacecraft) to splash down; (of a liquid) to splash onto a surface

灌輸


灌输

see styles
guàn shū
    guan4 shu1
kuan shu
to imbue with; to inculcate; to instill into; to teach; to impart; to channel water to another place

火気

see styles
 kaki; kakki; hoke(ok)
    かき; かっき; ほけ(ok)
(1) fire; trace of fire; heat of fire; (2) (かき, かっき only) force of a fire; (3) cause of a fire (lighter, match, spark, etc.)

火炉

see styles
 karo
    かろ
furnace; boiler

火面

see styles
 kamen
    かめん
{physics} caustic surface

炉冷

see styles
 rorei / rore
    ろれい
(noun/participle) furnace cooling

炉壁

see styles
 roheki
    ろへき
furnace wall

炉座

see styles
 roza
    ろざ
(astron) Fornax (constellation); the Furnace

炉火

see styles
 roka; robi
    ろか; ろび
hearthfire; ingle; open fire in a fireplace

炎管

see styles
 enkan
    えんかん
(See 煙管・えんかん・2) fire tube (in a boiler); furnace flue; smoke tube

点播

see styles
 tenpa
    てんぱ
(noun/participle) sowing spaced seeds

為る

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

焚口

see styles
 takiguchi
    たきぐち
(irregular okurigana usage) furnace opening

無方


无方

see styles
wú fāng
    wu2 fang1
wu fang
 muhō
No place, nowhere; unlimited to place or method, i.e. Buddha's power.

無痕


无痕

see styles
wú hén
    wu2 hen2
wu hen
traceless

無緣


无缘

see styles
wú yuán
    wu2 yuan2
wu yüan
 muen
to have no opportunity; no way (of doing something); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
Causeless, without immediate causal connection, uncaused, underived, independent.

無蹤

see styles
wú zōng
    wu2 zong1
wu tsung
(to vanish) without a trace

無遮


无遮

see styles
wú zhē
    wu2 zhe1
wu che
 musha
Unconcealing, unconfined; illimitable. Buddha-grace, -mercy, or -love; cf. 無蓋.

無邊


无边

see styles
wú biān
    wu2 bian1
wu pien
 muhen
without boundary; not bordered
ananta; endless, boundless, limitless, infinite, e.g. like space.

無風

see styles
 mufuu / mufu
    むふう
(adj-no,n) (1) windless; calm; no-wind; (adj-no,n) (2) quiet (state of affairs); peaceful; stable; safe (electoral seat); (given name) Mufū

焦炭

see styles
jiāo tàn
    jiao1 tan4
chiao t`an
    chiao tan
coke (processed coal used in blast furnace)

焦爐


焦炉

see styles
jiāo lú
    jiao1 lu2
chiao lu
coking furnace

焼場

see styles
 yakeba
    やけば
(1) crematory; (2) place where things are burned; (place-name) Yakeba

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary