I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
fuuuerugeeji; fuuueru geeji / fuuerugeeji; fuueru geeji フューエルゲージ; フューエル・ゲージ |
fuel gauge |
Variations: |
buraidarubeeru; buraidaru beeru ブライダルベール; ブライダル・ベール |
bridal veil |
ブルー・リング・エンジェルフィッシュ |
buruu ringu enjerufisshu / buru ringu enjerufisshu ブルー・リング・エンジェルフィッシュ |
bluering angelfish (Pomacanthus annularis) |
Variations: |
furuutsukakuteru; furuutsu kakuteru / furutsukakuteru; furutsu kakuteru フルーツカクテル; フルーツ・カクテル |
fruit cocktail |
Variations: |
puremiamuseeru; puremiamu seeru プレミアムセール; プレミアム・セール |
premium sale |
Variations: |
heeruboppusuisei / heeruboppusuise ヘールボップすいせい |
Comet Hale-Bopp |
Variations: |
beshamerusoosu; beshameru soosu ベシャメルソース; ベシャメル・ソース |
{food} (See ホワイトソース) béchamel sauce; white sauce |
Variations: |
hetareru; hetareru; hetareru(ik) ヘタレる; へたれる; ヘタれる(ik) |
(v1,vi) (1) (colloquialism) (See へたれ・2) to be sloppy; to be lazy; to be no good; (v1,vi) (2) (colloquialism) (See へたばる・1) to be worn out; to be exhausted; (v1,vi) (3) (colloquialism) (See へたる・2) to be worn out (e.g. equipment); to have stopped working |
Variations: |
berutiddorasu; berutiddo rasu ベルティッドラス; ベルティッド・ラス |
belted wrasse (Stethojulis balteata) |
Variations: |
herupapuroguramu; herupa puroguramu ヘルパプログラム; ヘルパ・プログラム |
{comp} helper program |
Variations: |
herupumesseeji; herupu messeeji ヘルプメッセージ; ヘルプ・メッセージ |
{comp} help message |
Variations: |
herupesuuirusu; herupesu uirusu / herupesuirusu; herupesu uirusu ヘルペスウイルス; ヘルペス・ウイルス |
herpes virus; herpesvirus |
Variations: |
berubotomupantsu; berubotomu pantsu ベルボトムパンツ; ベルボトム・パンツ |
bell-bottom pants |
Variations: |
hoteruresutoran; hoteru resutoran ホテルレストラン; ホテル・レストラン |
hotel restaurant |
Variations: |
boryuumuraberu; boryuumu raberu / boryumuraberu; boryumu raberu ボリュームラベル; ボリューム・ラベル |
{comp} beginning-of-volume label; volume (header) label; volume header |
ホワイトテールドサージョンフィッシュ see styles |
howaitoteerudosaajonfisshu / howaitoteerudosajonfisshu ホワイトテールドサージョンフィッシュ |
Ctenochaetus flavicauda (species from the Central Pacific, smallest bristletooth tang of its genus) |
Variations: |
maikurochaneru; maikuro chaneru マイクロチャネル; マイクロ・チャネル |
{comp} Micro Channel |
Variations: |
mainaareeberu; mainaa reeberu / mainareeberu; maina reeberu マイナーレーベル; マイナー・レーベル |
minor (recording) label; independent record label; indie label |
Variations: |
mauntengazeru; maunten gazeru マウンテンガゼル; マウンテン・ガゼル |
mountain gazelle (Gazella gazella) |
Variations: |
mauntenreeru; maunten reeru マウンテンレール; マウンテン・レール |
{comp} mounting rail |
Variations: |
midiamuweru; midiamu weru ミディアムウェル; ミディアム・ウェル |
half-way between medium and well done (wasei: medium well) |
Variations: |
mirukukyarameru; miruku kyarameru ミルクキャラメル; ミルク・キャラメル |
{food} fudge (wasei: milk caramel); soft toffee |
Variations: |
musekaeru むせかえる |
(v5r,vi) (1) to choke; to be choked (by); (v5r,vi) (2) to sob convulsively |
Variations: |
meeruakaunto; meeru akaunto メールアカウント; メール・アカウント |
email account (eng: mail account) |
Variations: |
mejaareeberu; mejaa reeberu / mejareeberu; meja reeberu メジャーレーベル; メジャー・レーベル |
major label (recording) |
Variations: |
merusedesubentsu; merusedesu bentsu メルセデスベンツ; メルセデス・ベンツ |
(company) Mercedes-Benz |
Variations: |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
Variations: |
monkumeerugoha モンクメールごは |
Mon-Khmer languages |
Variations: |
rihitaasukeeru; rihitaa sukeeru / rihitasukeeru; rihita sukeeru リヒタースケール; リヒター・スケール |
Richter scale (of earthquakes) |
Variations: |
resutoranhoteru; resutoran hoteru レストランホテル; レストラン・ホテル |
facility that serves meals and provides rooms for short-stay or overnight guests (wasei: restaurant hotel) |
Variations: |
reberudaun; reberu daun(sk) レベルダウン; レベル・ダウン(sk) |
(n,vs,vi) (ant: レベルアップ) decrease in level (wasei: level down); deterioration; decline |
Variations: |
hitokoekakeru ひとこえかける |
(exp,v1) to say a word; to say something; to speak briefly; to give a quick holler; to let (someone) know |
Variations: |
karadadeoboeru からだでおぼえる |
(exp,v1) to master something (through personal experience) |
Variations: |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) (See 力をつける・2,力づく) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
Variations: |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give (someone) a charge; to empower |
Variations: |
tatakitsukeru たたきつける |
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter) |
Variations: |
tatakiageru たたきあげる |
(v1,vi,vt) to work one's way up |
Variations: |
miginiderumonohanai みぎにでるものはない |
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own |
Variations: |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight |
Variations: |
hoeru ほえる |
(v1,vi) (1) to bark; to howl; to bay; to roar; to yelp; to yap; (v1,vi) (2) to howl (of the wind); to roar (of the sea); (v1,vi) (3) to yell; to shout; to cry; to moan |
Variations: |
wamekitateru わめきたてる |
(v1,vi) to yell; to bawl out |
宝の山に入りながら手を空しくして帰る see styles |
takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる |
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain |
Variations: |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (occ. written 展げる) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
hikiateru ひきあてる |
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (transitive verb) (2) (See 当てはめる) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) |
Variations: |
machikutabireru まちくたびれる |
(v1,vi) to get tired of waiting |
Variations: |
kokoronitomeru(心ni留meru, 心nitomeru); kokoronitodomeru(心ni留meru, 心nitodomeru) こころにとめる(心に留める, 心にとめる); こころにとどめる(心に留める, 心にとどめる) |
(exp,v1) (See 気に留める,心に掛ける) to bear in mind; to keep remembering; to note |
Variations: |
obieru おびえる |
(v1,vi) to become frightened; to be frightened (of); to be scared (of) |
Variations: |
teniireru / tenireru てにいれる |
(exp,v1) to obtain; to get; to procure; to win; to secure |
Variations: |
tenareru てなれる |
(v1,vi) to get used to; to get familiar with; to get skillful (in doing); to become proficient |
Variations: |
kukuritsukeru くくりつける |
(transitive verb) (kana only) to fasten (something or someone) to; to tie (to); to fix; to bind |
Variations: |
yubiokuwaeru ゆびをくわえる |
(exp,v1) (idiom) (often 〜て見る) to look on enviously while doing nothing; to hold a finger in one's mouth |
Variations: |
tsukamiageru つかみあげる |
(transitive verb) to grab up |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
Variations: |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) (esp. 整える) to put in order; to arrange; to tidy up; to fix; to straighten; (transitive verb) (2) (esp. 調える) to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy; (transitive verb) (3) to adjust; to regulate (e.g. rhythm, tune, one's breathing); (transitive verb) (4) (esp. 調える) to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle |
Variations: |
akehanareru あけはなれる |
(v1,vi) to become daylight |
Variations: |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; to grow dark; (v1,vi) (2) to end (of a day, year, season, etc.); to come to an end; to close; (v1,vi) (3) to be sunk in (e.g. despair); to be lost in (e.g. thought); to be overcome with |
Variations: |
kiwameru きわめる |
(transitive verb) (1) (esp. 極める) to carry to extremes; to go to the end of something; to reach the limits of something; (transitive verb) (2) (esp. 極める) to reach the peak of something (e.g. luxury, hardships, etc); to be extremely (e.g. busy); (transitive verb) (3) (esp. 究める) to investigate thoroughly; to research thoroughly; to master; to understand completely; (transitive verb) (4) (esp. 極める) to exhaust completely; to have nothing left (e.g. to say) |
Variations: |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
uminomokuzutokieru うみのもくずときえる |
(exp,v1) (See 海の藻屑となる) to be drowned at sea |
Variations: |
nazoraeru(p); nazuraeru(rk) なぞらえる(P); なずらえる(rk) |
(transitive verb) (1) (kana only) to liken to; to compare to; (transitive verb) (2) (kana only) to pattern after; to model after; to imitate |
Variations: |
senjitsumeru せんじつめる |
(transitive verb) (1) to boil down; to condense; (transitive verb) (2) (often in a conditional clause) to think through to the end; to reduce to essentials |
Variations: |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
hibigakireru ひびがきれる |
(exp,v1) to be chapped (e.g. skin) |
Variations: |
shiwaoyoseru しわをよせる |
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple |
Variations: |
ganotsukeru(眼otsukeru, 眼o付keru); ganotsukeru(gano付keru) がんをつける(眼をつける, 眼を付ける); ガンをつける(ガンを付ける) |
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at |
Variations: |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at |
Variations: |
tsukideru つきでる |
(v1,vi) to project; to stick out; to stand out |
Variations: |
kizukiageru きずきあげる |
(transitive verb) (1) to build; to construct; to put up; (transitive verb) (2) to build up (a fortune, reputation, enterprise, etc.); to establish (a relationship, system, etc.); to create |
Variations: |
shiboriageru しぼりあげる |
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain) |
Variations: |
shimekukuriotsukeru しめくくりをつける |
(exp,v1) to bring to a finish; to bring to a conclusion; to complete; to finish (off) |
Variations: |
tsunagikaeru つなぎかえる |
(transitive verb) to change configuration (e.g. electrical wiring); to reconfigure |
Variations: |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
Variations: |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
Variations: |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination |
Variations: |
misomeru みそめる |
(transitive verb) (1) to fall in love at first sight; (transitive verb) (2) (archaism) to see for the first time; to meet for the first time; (transitive verb) (3) (archaism) to have sexual relations for the first time |
Variations: |
makeru まける |
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (v1,vi) (2) (負ける only) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (v1,vi) (3) (負ける only) to be inferior to; (v1,vi) (4) (負ける only) (See 気触れる・かぶれる・1) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) (負ける only) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free |
Variations: |
yameru やめる |
(transitive verb) to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.) |
Variations: |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) (colloquialism) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue |
Variations: |
nigeooseru にげおおせる |
(v1,vi) to escape; to make one's getaway; to manage to get away |
Variations: |
asobihoukeru / asobihokeru あそびほうける |
(v1,vi) to spend all of one's time in idle amusement |
Variations: |
kamaokakeru; kamaokakeru カマをかける; かまをかける |
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
Variations: |
denshimeeru(電子meeru)(p); denshimeiru(電子meiru) / denshimeeru(電子meeru)(p); denshimeru(電子meru) でんしメール(電子メール)(P); でんしメイル(電子メイル) |
{comp} email; e-mail; electronic mail |
Variations: |
denshimeeru でんしメール |
{internet} email; e-mail; electronic mail |
Variations: |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
kirinioowareru きりにおおわれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
ueru(p); katsueru(飢eru, 餓eru) うえる(P); かつえる(飢える, 餓える) |
(v1,vi) (1) to starve; to be famished; to be hungry; (v1,vi) (2) to be starved of (e.g. love); to be thirsty for (e.g. knowledge); to be hungry for |
アゼルバイジャンソビエト社会主義共和国 see styles |
azerubaijansobietoshakaishugikyouwakoku / azerubaijansobietoshakaishugikyowakoku アゼルバイジャンソビエトしゃかいしゅぎきょうわこく |
(place-name) (former) Azerbaijan Soviet Socialist Republic; Azerbaijan SSR; AzSSR |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
erusarubadoru(p); eru sarubadoru エルサルバドル(P); エル・サルバドル |
El Salvador |
Variations: |
ottamageru おったまげる |
(v1,vi) (kana only) (See たまげる) to be very surprised; to be flabbergasted |
Variations: |
kejimeotsukeru; kejimeotsukeru けじめをつける; ケジメをつける |
(exp,v1) (1) (kana only) to draw a line (between); to make a clear distinction (between); to distinguish; to discriminate; to make it clear where one stands; (exp,v1) (2) (kana only) to settle (a matter) once and for all; to bring to an end; (exp,v1) (3) (kana only) to take responsibility (for) |
Variations: |
keriotsukeru けりをつける |
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
ゴットフリードウィルヘルムライプニッツ see styles |
gottofuriidoiruherumuraipunittsu / gottofuridoiruherumuraipunittsu ゴットフリードウィルヘルムライプニッツ |
(person) Gottfried Wilhelm Leibniz |
Variations: |
kotsuooboeru(kotsuo覚eru); kotsuooboeru(kotsuo覚eru, 骨o覚eru) コツをおぼえる(コツを覚える); こつをおぼえる(こつを覚える, 骨を覚える) |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
Variations: |
jiberubarairohikoushin / jiberubarairohikoshin ジベルばらいろひこうしん |
pityriasis rosea Gibert |
スリー・スポット・エンジェルフィッシュ |
surii supotto enjerufisshu / suri supotto enjerufisshu スリー・スポット・エンジェルフィッシュ |
threespot angelfish (Apolemichthys trimaculatus) |
Variations: |
serufusaabisu(p); serufu saabisu / serufusabisu(p); serufu sabisu セルフサービス(P); セルフ・サービス |
self-service |
Variations: |
tagagahazureru(tagaga外reru); tagagahazureru(tagaga外reru, 箍ga外reru) タガがはずれる(タガが外れる); たががはずれる(たがが外れる, 箍が外れる) |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
チャネル・デフィニション・フォーマット |
chaneru definishon foomatto チャネル・デフィニション・フォーマット |
(computer terminology) channel definition format |
Variations: |
dobunisuteru どぶにすてる |
(exp,v1) (idiom) to throw down the drain; to waste |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.