Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ザコア

see styles
 zakoa
    ザコア
(work) The Core (film); (wk) The Core (film)

させる

see styles
 zaseru
    ザセル
(work) The Cell (film); (wk) The Cell (film)

さる者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

しいら

see styles
 shiira / shira
    しいら
(kana only) mahimahi (Coryphaena hippurus); common dolphinfish; dolphin; dorado

したり

see styles
 shitari
    したり
(interjection) God bless me!; Good heavens!

シフト

see styles
 shifuto
    シフト
(n,vs,vi) (1) shift; move; (2) (work) shift; work schedule; (n,vs,vi) (3) gearshift; changing gears

スギナ

see styles
 sugina
    スギナ
(kana only) field horsetail (Equisetum arvense); common horsetail; (female given name) Sugina

スルメ

see styles
 surume
    スルメ
(1) (kana only) dried squid; dried cuttlefish; (2) (kana only) Japanese common squid (Todarodes pacificus)

ダメ女

see styles
 dameonna
    ダメおんな
(colloquialism) no-good woman; (female) loser

ダメ男

see styles
 dameotoko
    ダメおとこ
(colloquialism) no-good man; (masculine speech) loser

たんぽ

see styles
 danbo
    ダンボ
(work) Dumbo (1941 Disney film); (wk) Dumbo (1941 Disney film)

ったく

see styles
 ttaku
    ったく
(interjection) (colloquialism) (See まったく・3) good grief

つち吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

ツパイ

see styles
 tsupai
    ツパイ
(1) tree shrew (order Scandentia, esp. family Tupaiidae) (may: tupai); (2) common tree shrew (Tupaia glis)

てき儻

see styles
 tekitou / tekito
    てきとう
exceedingly wiser than the common man

テラハ

see styles
 teraha
    テラハ
(work) Terrace House (reality TV show) (abbreviation); (wk) Terrace House (reality TV show) (abbreviation)

どう森

see styles
 doumori / domori
    どうもり
(work) Animal Crossing (video game series) (abbreviation); (wk) Animal Crossing (video game series) (abbreviation)

どぶ鼠

see styles
 dobunezumi
    どぶねずみ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) dark grey (colour, color); dark gray; (3) secret evil-doer

のすり

see styles
 nosuri
    のすり
(kana only) common buzzard (Buteo buteo)

ばおわ

see styles
 baowa
    ばおわ
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work

バリ3

see styles
 barisan
    バリさん
(colloquialism) "three bars" of cellphone reception; good cellphone reception

バリ三

see styles
 barisan
    バリさん
(colloquialism) "three bars" of cellphone reception; good cellphone reception

ハロワ

see styles
 harowa
    ハロワ
(colloquialism) (abbreviation) (See ハローワーク) Hello Work (official nickname for the Public Employment Security Office)

ふける

see styles
 fukeru
    ふける
(v1,vi) (1) to run away (e.g. from work); to escape; to hide; (v1,vi) (2) {hanaf} to end a round with less than 20 points

ぶつ森

see styles
 butsumori
    ぶつもり
(work) Animal Crossing (video game series) (abbreviation); (wk) Animal Crossing (video game series) (abbreviation)

ベガス

see styles
 pekasu
    ペカス
(1) (place) Las Vegas (abbreviation); (2) (work) Vega$ (TV series); (personal name) Pecas

へたれ

see styles
 petare
    ペタレ
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) incompetence; laziness; worthlessness; weakness; (2) good-for-nothing; loser; weakling; (place-name) Petare (Venezuela)

ボツる

see styles
 botsuru
    ボツる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See ボツ) to scrap (work in progress, esp. illustration); to reject; to shelve; to cancel (plans, etc.)

ポポー

see styles
 popoo
    ポポー
pawpaw (Asimina triloba); paw-paw; common pawpaw; papaw

マダコ

see styles
 madako
    マダコ
(kana only) common octopus (Octopus vulgaris)

マツモ

see styles
 matsumo
    マツモ
(1) (kana only) common hornwort (Ceratophyllum demersum); (2) Analipus japonicus (species of brown alga)

みかと

see styles
 mikado
    ミカド
(work) The Mikado (comic opera by Gilbert and Sullivan); (wk) The Mikado (comic opera by Gilbert and Sullivan)

もんぺ

see styles
 monhe
    モンヘ
monpe; (women's) baggy work pants gathered at the ankles; (personal name) Monge

よーし

see styles
 yooshi
    よーし
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay

ようし

see styles
 youshi / yoshi
    ようし
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay

リモ活

see styles
 rimokatsu
    リモかつ
(1) (from リモート + 活動) chatting with men online (in exchange for money); camgirl work; (2) (from a COVID-19 public information campaign) (social) activities carried out online (as opposed to in person)

るつぼ

see styles
 rutsubo
    るつぼ
(work) The Crucible (play by Arthur Miller); (wk) The Crucible (play by Arthur Miller)

ろにん

see styles
 ronin
    ろにん
(ik) (1) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) out of work; (3) waiting for another chance to enter a university

ワンピ

see styles
 wanpi
    ワンピ
(work) One Piece (manga series and media franchise) (abbreviation); (wk) One Piece (manga series and media franchise) (abbreviation)

んまい

see styles
 nmai
    んまい
(adjective) (colloquialism) (See うまい・2) delicious; tasty; good; nice

一すじ

see styles
 hitosuji
    ひとすじ
(1) one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke); (2) a single bloodline; (adjectival noun) (3) earnest; resolute; intent; devoted; (4) ordinary; common

一つ話

see styles
 hitotsubanashi
    ひとつばなし
anecdote; common talk

一仕事

see styles
 hitoshigoto
    ひとしごと
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work

一大事

see styles
yī dà shì
    yi1 da4 shi4
i ta shih
 ichidaiji
    いちだいじ
important matter; matter of great importance; serious affair; major incident; emergency
The one great work of a Buddha, universal enlightenment and release; also a life, or lifetime.

一帳羅

see styles
 icchoura / icchora
    いっちょうら
one's (only) good suit (or kimono)

一張羅

see styles
 icchoura / icchora
    いっちょうら
one's (only) good suit (or kimono)

一把手

see styles
yī bǎ shǒu
    yi1 ba3 shou3
i pa shou
working hand; member of a work team; participant; the boss (short form of 第一把手[di4 yi1 ba3 shou3])

一本化

see styles
 ipponka
    いっぽんか
(noun, transitive verb) unification; centralization; integration; drawing things together; working out a common policy; consolidation

一般名

see styles
 ippanmei / ippanme
    いっぱんめい
generic name; common name

一般的

see styles
 ippanteki
    いっぱんてき
(adjectival noun) general; popular; common; typical

一般紙

see styles
 ippanshi
    いっぱんし
(1) common press; lay publication; non-specialist press; general newspaper; (2) common paper; standard paper

一般職

see styles
 ippanshoku
    いっぱんしょく
(See 特別職) clerical position (e.g. in the civil service); general office work

一般般

see styles
yī bān bān
    yi1 ban1 ban1
i pan pan
not particularly good; so-so

一般論

see styles
 ippanron
    いっぱんろん
prevailing view; common opinion; general consideration

一通り

see styles
 hitotoori
    ひととおり
(n,adj-no,adv) (1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less; (2) (more or less) everything; all parts; bit of everything; whole process; (can be adjective with の) (3) (usu. in the negative) ordinary; usual; average; common; (4) one method

一闡提


一阐提

see styles
yī chǎn tí
    yi1 chan3 ti2
i ch`an t`i
    i chan ti
 issendai
(一闡提迦) icchantika. Also 一顚迦, 阿闡底迦 One without desire for Buddha enlightenment; an unbeliever; shameless, an enemy of the good; full of desires; 斷善根者 one who has cut off his roots of goodness; it is applied also to a bodhisattva who has made a vow not to become a Buddha until all beings are saved. This is called 大悲闡提 the icchantika of great mercy.

七福神

see styles
 shichifukujin
    しちふくじん
Seven Gods of Fortune; Seven Deities of Good Luck; Seven Lucky Gods

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三善趣

see styles
sān shàn qù
    san1 shan4 qu4
san shan ch`ü
    san shan chü
 san zenshu
three good destinies

三善道

see styles
sān shàn dào
    san1 shan4 dao4
san shan tao
 san zendō
(or 三善趣) The three good or upward directions or states of existence: 天 the highest class of goodness rewarded with the deva life, or heaven; 人 the middle class of goodness with a return to human life; 阿修羅 the inferior class of goodness with the asura state. Cf. 三惡道; v. 智度論 30.

三度豆

see styles
 sandomame
    さんどまめ
(1) (because harvested three times per year) (See いんげん豆) common bean; (2) (Fukushima, Niigata dialects) (See さやえんどう) snow pea; mangetout

三摩若

see styles
sān mó ruò
    san1 mo2 ruo4
san mo jo
 sanmanya
sāmānya, generality; in common; inclusive; v. 共.

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三班倒

see styles
sān bān dǎo
    san1 ban1 dao3
san pan tao
three-shift system (work rostering)

三眞如

see styles
sān zhēn rú
    san1 zhen1 ru2
san chen ju
 san shinnyo
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil.

三種智


三种智

see styles
sān zhǒng zhì
    san1 zhong3 zhi4
san chung chih
 sanshu chi
The wisdom of common men, of the heterodox, and of Buddhism; i.e. (a) 世間智 normal, worldly knowledge or ideas; (b) 出世間智 other worldly wisdom, e.g. of Hīnayāna; (c) 出世間上上智 the highest other-worldly wisdom, of Mahāyāna; cf. 三種波羅蜜.

三等流

see styles
sān děng liú
    san1 deng3 liu2
san teng liu
 santōru
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind.

三罰業


三罚业

see styles
sān fá yè
    san1 fa2 ye4
san fa yeh
 san batsugō
The three things that work for punishment — body, mouth, and mind.

三銃士

see styles
 sanjuushi / sanjushi
    さんじゅうし
(work) The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas); (wk) The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas)

上下班

see styles
shàng xià bān
    shang4 xia4 ban1
shang hsia pan
to start and finish work

上中下

see styles
shàng zhōng xià
    shang4 zhong1 xia4
shang chung hsia
 jouchuuge / jochuge
    じょうちゅうげ
(1) excellent-good-poor; first-second-third (class); (2) (in) three volumes (a literary work)
greatest, middling, and least

上出来

see styles
 joudeki / jodeki
    じょうでき
(n,adj-no,adj-na) good performance; good work; great success

上分別

see styles
 joufunbetsu / jofunbetsu
    じょうふんべつ
good idea; wise policy

上得意

see styles
 joutokui / jotokui
    じょうとくい
good customer; prime customer; valued clientele

上機嫌

see styles
 joukigen / jokigen
    じょうきげん
(noun or adjectival noun) (See 不機嫌) good humour (humor); good mood

上首尾

see styles
 joushubi / joshubi
    じょうしゅび
(noun or adjectival noun) (ant: 不首尾・1) great success; happy result; good result

下らぬ

see styles
 kudaranu
    くだらぬ
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らない・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らない・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly

下らん

see styles
 kudaran
    くだらん
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らぬ・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らぬ・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly

下世話

see styles
 gesewa
    げせわ
(noun or adjectival noun) (1) common saying; everyday talk; common parlance; (noun or adjectival noun) (2) vulgar; lowbrow; indecent

下仕事

see styles
 shitashigoto
    したしごと
spade work; subcontract

下働き

see styles
 shitabataraki
    したばたらき
(1) subordinate work; assistant; (2) domestic duties; servant; maid; houseboy; kitchen helper

下午好

see styles
xià wǔ hǎo
    xia4 wu3 hao3
hsia wu hao
(greeting) good afternoon

下準備

see styles
 shitajunbi
    したじゅんび
(noun, transitive verb) preparations; preliminary arrangements; spade work; mise en place; groundwork

不下于

see styles
bù xià yú
    bu4 xia4 yu2
pu hsia yü
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with

不下於


不下于

see styles
bù xià yú
    bu4 xia4 yu2
pu hsia yü
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with

不中用

see styles
bù zhōng yòng
    bu4 zhong1 yong4
pu chung yung
unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope

不共義


不共义

see styles
bù gòng yì
    bu4 gong4 yi4
pu kung i
 fugūgi
meaning of not in common with

不含糊

see styles
bù hán hu
    bu4 han2 hu5
pu han hu
unambiguous; unequivocal; explicit; prudent; cautious; not negligent; unafraid; unhesitating; really good; extraordinary

不太好

see styles
bù tài hǎo
    bu4 tai4 hao3
pu t`ai hao
    pu tai hao
not so good; not too well

不如是

see styles
bù rú shì
    bu4 ru2 shi4
pu ju shih
 funyoze
not as good as this

不對勁


不对劲

see styles
bù duì jìn
    bu4 dui4 jin4
pu tui chin
not in good condition; wrong; fishy

不律儀


不律仪

see styles
bù lǜ yí
    bu4 lv4 yi2
pu lü i
 furitsu gi
Practices not in accord with the rule: immoral or subverted rules, i. e. to do evil, or prevent good; heretical rules and practices.

不成材

see styles
bù chéng cái
    bu4 cheng2 cai2
pu ch`eng ts`ai
    pu cheng tsai
worthless; good-for-nothing

不放逸

see styles
bù fàng yì
    bu4 fang4 yi4
pu fang i
 fu hōitsu
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good.

不文律

see styles
 fubunritsu
    ふぶんりつ
(1) {law} (See 成文律) unwritten law; common law; (2) unwritten rule

不文法

see styles
 fubunhou / fubunho
    ふぶんほう
{law} (See 成文法) unwritten law; common law

不細工

see styles
 busaiku; busaiku
    ぶさいく; ブサイク
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); (noun or adjectival noun) (2) (derogatory term) (kana only) plain (e.g. looks); ugly; homely; unattractive

不見識

see styles
 fukenshiki
    ふけんしき
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful

不離兒


不离儿

see styles
bù lí r
    bu4 li2 r5
pu li r
not bad; pretty good; pretty close

与太者

see styles
 yotamono
    よたもん
(kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary