I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2286 total results for your Wad search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ポートエドワード see styles |
pootoedowaado / pootoedowado ポートエドワード |
(place-name) Port Edward |
ボブウッドワード see styles |
bobuudowaado / bobudowado ボブウッドワード |
(person) Bob Woodward |
レイワードスミス see styles |
reiwaadosumisu / rewadosumisu レイワードスミス |
(personal name) Rayward-Smith |
ワードパーキンズ see styles |
waadopaakinzu / wadopakinzu ワードパーキンズ |
(surname) Ward-Perkins |
ワードプロセッサ see styles |
waadopurosessa / wadopurosessa ワードプロセッサ |
(computer terminology) word processor |
ワードロービング see styles |
waadoroobingu / wadoroobingu ワードロービング |
wardrobing (purchasing an item with the intention of using and then returning it) |
一筋縄でいかない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一筋縄で行かない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
上北郡十和田湖町 see styles |
kamikitaguntowadakomachi かみきたぐんとわだこまち |
(place-name) Kamikitaguntowadakomachi |
十和田観光電鉄線 see styles |
towadakankoudentetsusen / towadakankodentetsusen とわだかんこうでんてつせん |
(personal name) Towadakankoudentetsusen |
南都留郡足和田村 see styles |
minamitsurugunashiwadamura みなみつるぐんあしわだむら |
(place-name) Minamitsurugun'ashiwadamura |
古河電工亀山工場 see styles |
furukawadenkoukameyamakoujou / furukawadenkokameyamakojo ふるかわでんこうかめやまこうじょう |
(place-name) Furukawadenkoukameyama Factory |
夷川通東洞院東入 see styles |
ebisugawadoorihigashinotouinhigashiiru / ebisugawadoorihigashinotoinhigashiru えびすがわどおりひがしのとういんひがしいる |
(place-name) Ebisugawadoorihigashinotouinhigashiiru |
Variations: |
atemono あてもの |
(1) riddle; guessing (game); (2) prize; lottery; (3) covering; pad; padding; wad |
Variations: |
wadono わどの |
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you |
Variations: |
oshiwataru おしわたる |
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade |
新和田山トンネル see styles |
shinwadayamatonneru しんわだやまトンネル |
(place-name) Shinwadayama Tunnel |
新日和田トンネル see styles |
shinhiwadatonneru しんひわだトンネル |
(place-name) Shinhiwada Tunnel |
昭和大学医療短大 see styles |
shouwadaigakuiryoutandai / showadaigakuiryotandai しょうわだいがくいりょうたんだい |
(place-name) Shouwadaigakuiryōtandai |
昭和電工横浜工場 see styles |
shouwadenkouyokohamakoujou / showadenkoyokohamakojo しょうわでんこうよこはまこうじょう |
(place-name) Shouwadenkouyokohama Factory |
昭和電工鹿瀬工場 see styles |
shouwadenkoukanosekoujou / showadenkokanosekojo しょうわでんこうかのせこうじょう |
(place-name) Shouwadenkoukanose Factory |
昭和電線電纜工場 see styles |
shouwadensendenrankoujou / showadensendenrankojo しょうわでんせんでんらんこうじょう |
(place-name) Shouwadensendenran Factory |
Variations: |
mizunashigawa; minashigawa みずなしがわ; みなしがわ |
dry river; wadi; arroyo |
ウィンドワード海峡 see styles |
indowaadokaikyou / indowadokaikyo ウィンドワードかいきょう |
(place-name) Windward Passage |
ウィンドワード諸島 see styles |
indowaadoshotou / indowadoshoto ウィンドワードしょとう |
(place-name) Windward (islands) |
エドワードサイード see styles |
edowaadosaiido / edowadosaido エドワードサイード |
(person) Edward Said |
エドワードシャンツ see styles |
edowaadoshantsu / edowadoshantsu エドワードシャンツ |
(person) Edward Schantz |
エドワードジョージ see styles |
edowaadojooji / edowadojooji エドワードジョージ |
(person) Edward George |
エドワードノートン see styles |
edowaadonooton / edowadonooton エドワードノートン |
(person) Edward Norton |
エドワードホッパー see styles |
edowaadohoppaa / edowadohoppa エドワードホッパー |
(person) Edward Hopper |
エバー・オンワード |
ebaa onwaado / eba onwado エバー・オンワード |
(expression) ever onward |
キーワード・サーチ |
kiiwaado saachi / kiwado sachi キーワード・サーチ |
(computer terminology) keyword search |
クッション・ワード |
kusshon waado / kusshon wado クッション・ワード |
(obscure) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) |
クロスワードパズル see styles |
kurosuwaadopazuru / kurosuwadopazuru クロスワードパズル |
crossword puzzle |
ジュフロワダバンス see styles |
jufurowadabansu ジュフロワダバンス |
(personal name) Jouffroy d'Abbans |
スーザンヘイワード see styles |
suuzanheiwaado / suzanhewado スーザンヘイワード |
(person) Susan Hayward |
スロー・フォワード |
suroo fowaado / suroo fowado スロー・フォワード |
throw forward |
センターフォワード see styles |
sentaafowaado / sentafowado センターフォワード |
center forward |
ハイパワードマネー see styles |
haipawaadomanee / haipawadomanee ハイパワードマネー |
high-powered money |
パスワードエントリ see styles |
pasuwaadoentori / pasuwadoentori パスワードエントリ |
(computer terminology) password entry |
パスワードファイル see styles |
pasuwaadofairu / pasuwadofairu パスワードファイル |
(computer terminology) password file |
ハワードジョーンズ see styles |
hawaadojoonzu / hawadojoonzu ハワードジョーンズ |
(surname) Howard-Jones |
フィードフォワード see styles |
fiidofowaado / fidofowado フィードフォワード |
{comp} feed-forward |
フォートエドワード see styles |
footoedowaado / footoedowado フォートエドワード |
(place-name) Fort Edward |
フォーレターワード see styles |
fooretaawaado / fooretawado フォーレターワード |
four-letter word (esp. in English) |
フォアレターワード see styles |
foaretaawaado / foaretawado フォアレターワード |
four-letter word (esp. in English) |
フォワード・リンク |
fowaado rinku / fowado rinku フォワード・リンク |
(computer terminology) forward link |
マルチワードDMA see styles |
maruchiwaadodiiemuee / maruchiwadodiemuee マルチワードディーエムエー |
{comp} multiword Direct Memory Access |
ロー対ウェイド事件 see styles |
rootaiweidojiken / rootaiwedojiken ローたいウェイドじけん |
Roe v. Wade (landmark United States Supreme Court decision disallowing many legal restrictions on abortion, 1973) |
ワード・プロセッサ |
waado purosessa / wado purosessa ワード・プロセッサ |
(computer terminology) word processor |
ワードパーフェクト see styles |
waadopaafekuto / wadopafekuto ワードパーフェクト |
{comp} WordPerfect |
ワードプロセッサー see styles |
waadopurosessaa / wadopurosessa ワードプロセッサー |
(computer terminology) word processor |
一筋縄ではいかない see styles |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一筋縄では行かない see styles |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
Variations: |
imadoki(p); imadoki(sk) いまどき(P); イマドキ(sk) |
(n,adv) (1) these days; nowadays; today; present age; modern times; (adverb) (2) at this time (of day); at this hour |
使い捨てパスワード see styles |
tsukaisutepasuwaado / tsukaisutepasuwado つかいすてパスワード |
{comp} disposable password |
十和田国際ゴルフ場 see styles |
towadakokusaigorufujou / towadakokusaigorufujo とわだこくさいゴルフじょう |
(place-name) Towadakokusai Golf Links |
十和田湖町営リフト see styles |
towadakochoueirifuto / towadakochoerifuto とわだこちょうえいリフト |
(place-name) Towadakochōeirifuto |
和田山末寺山古墳群 see styles |
wadayamamatsujiyamakofungun わだやままつじやまこふんぐん |
(place-name) Wadayamamatsujiyamakofungun |
Variations: |
mizugiwadatsu みずぎわだつ |
(v5t,vi) to be splendid; to be superb |
沖縄電力牧港発電所 see styles |
okinawadenryokumakiminatohatsudensho おきなわでんりょくまきみなとはつでんしょ |
(place-name) Okinawadenryokumakiminato Power Station |
Variations: |
wata(p); wata わた(P); ワタ |
(1) (kana only) cotton plant (Gossypium spp.); (2) batting; wadding; padding |
西八代郡市川大門町 see styles |
nishiyatsushirogunichikawadaimonchou / nishiyatsushirogunichikawadaimoncho にしやつしろぐんいちかわだいもんちょう |
(place-name) Nishiyatsushirogun'ichikawadaimonchō |
Variations: |
chikagoro ちかごろ |
(adv,n,adj-no) (1) lately; recently; nowadays; (adverb) (2) (dated) terribly; awfully; extremely |
Variations: |
komazawadaigaku こまざわだいがく |
(org) Komazawa University |
高萩営林署上台苗畑 see styles |
takahagieirinshouwadainaihata / takahagierinshowadainaihata たかはぎえいりんしょうわだいないはた |
(place-name) Takahagieirinshouwadainaihata |
Variations: |
awaado; awoodo / awado; awoodo アワード; アウォード |
award |
エドワードズウィック see styles |
edowaadozuikku / edowadozuikku エドワードズウィック |
(person) Edward Zwick |
エドワードドゥボイス see styles |
edowaadododoboisu / edowadododoboisu エドワードドゥボイス |
(person) William Du Bois |
エドワードドミトリク see styles |
edowaadodomitoriku / edowadodomitoriku エドワードドミトリク |
(person) Edward Dmytryk |
おおかわダムこうえん see styles |
ookawadamukouen / ookawadamukoen おおかわダムこうえん |
(place-name) Ookawa Dam Park |
キーボードパスワード see styles |
kiiboodopasuwaado / kiboodopasuwado キーボードパスワード |
(computer terminology) keyboard password |
クロスワード・パズル |
kurosuwaado pazuru / kurosuwado pazuru クロスワード・パズル |
crossword puzzle |
ジョアンウッドワード see styles |
joanudowaado / joanudowado ジョアンウッドワード |
(person) Joanne Woodward |
セイタカアワダチソウ see styles |
seitakaawadachisou / setakawadachiso セイタカアワダチソウ |
(kana only) Canada goldenrod (Solidago canadensis var. scabra) |
センター・フォワード |
sentaa fowaado / senta fowado センター・フォワード |
center forward |
ハイパワード・マネー |
haipawaado manee / haipawado manee ハイパワード・マネー |
high-powered money |
パスワード・エントリ |
pasuwaado entori / pasuwado entori パスワード・エントリ |
(computer terminology) password entry |
パスワード・ファイル |
pasuwaado fairu / pasuwado fairu パスワード・ファイル |
(computer terminology) password file |
ハワードウィリアムズ see styles |
hawaadoiriamuzu / hawadoiriamuzu ハワードウィリアムズ |
(surname) Howard-Williams |
ブラッドワーディーン see styles |
buraddowaadiin / buraddowadin ブラッドワーディーン |
(personal name) Bradwardine |
プリンスエドワード島 see styles |
purinsuedowaadotou / purinsuedowadoto プリンスエドワードとう |
(place-name) Prince Edward (island) |
Variations: |
riwaado; riwoodo / riwado; riwoodo リワード; リウォード |
reward; remuneration; recompense |
ワード・プロセッサー |
waado purosessaa / wado purosessa ワード・プロセッサー |
(computer terminology) word processor |
ワードプロセッシング see styles |
waadopurosesshingu / wadopurosesshingu ワードプロセッシング |
(computer terminology) word processing |
ワンタイムパスワード see styles |
wantaimupasuwaado / wantaimupasuwado ワンタイムパスワード |
(computer terminology) one-time password |
佐伯区五日市町口和田 see styles |
saekikuitsukaichichoukuchiwada / saekikuitsukaichichokuchiwada さえきくいつかいちちょうくちわだ |
(place-name) Saekikuitsukaichichōkuchiwada |
佐伯区五日市町昭和台 see styles |
saekikuitsukaichichoushouwadai / saekikuitsukaichichoshowadai さえきくいつかいちちょうしょうわだい |
(place-name) Saekikuitsukaichichōshouwadai |
東堀川通中立売通下る see styles |
higashihorikawadoorinakadachiuridoorisagaru ひがしほりかわどおりなかだちうりどおりさがる |
(place-name) Higashihorikawadoorinakadachiuridoorisagaru |
Variations: |
kiwadatsu きわだつ |
(v5t,vi) to be prominent; to be conspicuous; to stand out; to be outstanding; to be remarkable; to be striking; to be notable |
電源投入時パスワード see styles |
dengentounyuujipasuwaado / dengentonyujipasuwado でんげんとうにゅうじパスワード |
{comp} power-on password |
アルバートエドワード山 see styles |
arubaatoedowaadosan / arubatoedowadosan アルバートエドワードさん |
(place-name) Albert Edward (mountain) |
エドワードキーンホルツ see styles |
edowaadokiinhorutsu / edowadokinhorutsu エドワードキーンホルツ |
(person) Edward Kienholz |
キーボード・パスワード |
kiiboodo pasuwaado / kiboodo pasuwado キーボード・パスワード |
(computer terminology) keyboard password |
クロス・ワード・パズル |
kurosu waado pazuru / kurosu wado pazuru クロス・ワード・パズル |
crossword puzzle |
Variations: |
sawaadou; sawaadoo / sawado; sawadoo サワードウ; サワードー |
(See サワー種) sourdough |
ジョンハワードローソン see styles |
jonhawaadorooson / jonhawadorooson ジョンハワードローソン |
(person) John Howard Lawson |
パスワードスプレー攻撃 see styles |
pasuwaadosupureekougeki / pasuwadosupureekogeki パスワードスプレーこうげき |
{comp} password spraying attack |
フォー・レター・ワード |
foo retaa waado / foo reta wado フォー・レター・ワード |
four-letter word (esp. in English) |
フォア・レター・ワード |
foa retaa waado / foa reta wado フォア・レター・ワード |
four-letter word (esp. in English) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.