There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425262728>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オープンマリッジ see styles |
oopunmarijji オープンマリッジ |
open marriage |
おむすびころりん see styles |
omusubikororin おむすびころりん |
(work) The Runaway Riceball (book); (wk) The Runaway Riceball (book) |
オリヴァツィスト see styles |
oriatsusuto オリヴァツィスト |
(work) Oliver Twist (book); (wk) Oliver Twist (book) |
カセット・ブック |
kasetto bukku カセット・ブック |
cassette book |
グリーン・ブック |
guriin bukku / gurin bukku グリーン・ブック |
(computer terminology) Green Book |
コミック・ブック |
komikku bukku コミック・ブック |
comic book |
こんまりメソッド see styles |
konmarimesoddo こんまりメソッド |
KonMari method; decluttering system based on Marie Kondo's book |
Variations: |
zakkuri; zakuri ざっくり; ざくり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) roughly; approximately; coarsely; loosely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) in one stroke; (breaking apart) with vigour; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) deeply; (splitting) wide open; gapingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (as 〜(と)した) rough (material); coarse; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) casually (wear); easily |
さようならウサギ see styles |
sayounarausagi / sayonarausagi さようならウサギ |
(work) Rabbit at Rest (book); (wk) Rabbit at Rest (book) |
サンプル・ブック |
sanpuru bukku サンプル・ブック |
sample book |
スミスにおまかせ see styles |
sumisuniomakase スミスにおまかせ |
(work) Leave it to Smith (book); (wk) Leave it to Smith (book) |
デジタル・ブック |
dejitaru bukku デジタル・ブック |
(computer terminology) digital book |
テモテへの手紙一 see styles |
temotehenotegamiichi / temotehenotegamichi テモテへのてがみいち |
First Epistle to Timothy (book of the Bible) |
テモテへの手紙二 see styles |
temotehenotegamini テモテへのてがみに |
Second Epistle to Timothy (book of the Bible) |
ニュー・オープン |
nyuu oopun / nyu oopun ニュー・オープン |
newly opened (e.g. of shop) (wasei: new open) |
はらぺこあおむし see styles |
harapekoaomushi はらぺこあおむし |
(work) The Very Hungry Caterpillar (1969 children's picture book by Eric Carle); (wk) The Very Hungry Caterpillar (1969 children's picture book by Eric Carle) |
ハンディームック see styles |
handiimukku / handimukku ハンディームック |
small, cheap book in the style of a magazine (wasei: handy mook) |
ピエールとジャン see styles |
pieerutojan ピエールとジャン |
(work) Pierre and Jean (book); (wk) Pierre and Jean (book) |
ひらいたトランプ see styles |
hiraitatoranpu ひらいたトランプ |
(work) Cards on the Table (book); (wk) Cards on the Table (book) |
ブック・スタンド |
bukku sutando ブック・スタンド |
book stand |
ブック・レビュー |
bukku rebyuu / bukku rebyu ブック・レビュー |
book review |
ブックストラップ see styles |
bukkusutorappu ブックストラップ |
book strap |
フリップ・ブック |
furippu bukku フリップ・ブック |
flip book |
ペットセマタリー see styles |
pettosematarii / pettosematari ペットセマタリー |
(work) Pet Cemetery (book); (wk) Pet Cemetery (book) |
ヘブル人への手紙 see styles |
heburubitohenotegami ヘブルびとへのてがみ |
(exp,n) (See ヘブライ人への手紙) Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews |
ポップアップ絵本 see styles |
poppuapuehon ポップアップえほん |
(See しかけ絵本) pop-up book |
ホワイト・ページ |
howaito peeji ホワイト・ページ |
(computer terminology) White Pages (telephone book) |
Variations: |
mononohon もののほん |
(exp,n) (1) some book; book about that subject; (exp,n) (2) books |
ユートピアだより see styles |
yuutopiadayori / yutopiadayori ユートピアだより |
(work) News from Nowhere (book); (wk) News from Nowhere (book) |
ライフヒーリング see styles |
raifuhiiringu / raifuhiringu ライフヒーリング |
(wk) You Can Heal Your Life (1984 self-help book by Louise L. Hay) |
ルカによる福音書 see styles |
rukaniyorufukuinsho ルカによるふくいんしょ |
(exp,n) the Gospel according to Luke (book of the Bible) |
ローマ人への手紙 see styles |
roomabitohenotegami; roomajinhenotegami ローマびとへのてがみ; ローマじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Romans (book of the Bible) |
ワイマルのロッテ see styles |
waimarunorotte ワイマルのロッテ |
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book) |
わたしエトセトラ see styles |
watashietosetora わたしエトセトラ |
(work) I, etcetera (book); (wk) I, etcetera (book) |
われらのギャング see styles |
wareranogyangu われらのギャング |
(work) Our Gang (book); (wk) Our Gang (book) |
Variations: |
issatsu いっさつ |
one copy (of a book, magazine, etc.); one volume |
Variations: |
ippon いっぽん |
(1) (See 本・ほん・5) one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call; (2) one version; (3) one book; a certain book; (4) {MA} ippon; one point; a blow; (5) (See 半玉・はんぎょく) geisha; (suffix noun) (6) (after a noun, usu. as 〜一本で, 〜 一本に, etc.) single-minded focus on ... |
Variations: |
ichibu いちぶ |
(n,adv) (1) one part; one portion; one section; (2) one copy (of a book); (one) complete set (of books) |
Variations: |
karitojihon かりとじほん |
(1) booklet; paper-bound book; (2) brochure |
包子有肉不在褶上 see styles |
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4 pao tzu yu jou pu tsai che shang |
a book is not judged by its cover (idiom) |
Variations: |
hanashibon はなしぼん |
(hist) hanashibon (book of humorous stories and anecdotes; Edo period) |
国際標準図書番号 see styles |
kokusaihyoujuntoshobangou / kokusaihyojuntoshobango こくさいひょうじゅんとしょばんごう |
(See ISBN) International Standard Book Number; ISBN |
Variations: |
doudou / dodo どうどう |
(adj-t,adv-to) (1) magnificent; grand; impressive; dignified; majestic; imposing; stately; (adj-t,adv-to) (2) fair; square; open; unashamed; brazen; (adverb taking the "to" particle) (3) grandly; boldly; confidently; (adverb taking the "to" particle) (4) fairly; squarely; unreservedly; brazenly |
Variations: |
koushokumono / koshokumono こうしょくもの |
pornographic book (Edo period) |
実開放型システム see styles |
jitsukaihougatashisutemu / jitsukaihogatashisutemu じつかいほうがたシステム |
{comp} real open system |
Variations: |
todokedein / todokeden とどけでいん |
registered seal (used to open and operate a bank account) |
思考は現実化する see styles |
shikouhagenjitsukasuru / shikohagenjitsukasuru しこうはげんじつかする |
(work) Think and Grow Rich (1937 book by Napoleon Hill); (wk) Think and Grow Rich (1937 book by Napoleon Hill) |
Variations: |
shouhon / shohon しょうほん |
excerpt; abridgment; abridgement; book of selections |
Variations: |
nagekomi なげこみ |
(1) throwing in; tossing in; (2) insert (in a newspaper, book, etc.); (3) (See 投げ入れ) free-style flower arrangement |
Variations: |
kakinuku かきぬく |
(transitive verb) to extract (e.g. a passage from a book); to make an excerpt |
Variations: |
okitsu おきつ |
(pre-noun adjective) (poetic term) of the ocean; in the open sea; oceanic |
目明き千人盲千人 see styles |
meakisenninmekurasennin めあきせんにんめくらせんにん |
(expression) (proverb) (sensitive word) some are wise and some are otherwise; one thousand with their eyes open; one thousand blind |
盲千人目明き千人 see styles |
mekurasenninmeakisennin めくらせんにんめあきせんにん |
(expression) (proverb) (sensitive word) (See 目明き千人盲千人) some are wise and some are otherwise; one thousand blind; one thousand with their eyes open |
Variations: |
kakehi; kakei / kakehi; kake かけひ; かけい |
open water pipe; conduit |
美ケ原高原美術館 see styles |
utsukushigaharakougenbijutsukan / utsukushigaharakogenbijutsukan うつくしがはらこうげんびじゅつかん |
(org) Utsukushigahara Open-Air Museum; (o) Utsukushigahara Open-Air Museum |
Variations: |
haorihimo はおりひも |
string tied across the open chest of a haori |
自由ソフトウェア see styles |
jiyuusofutowea / jiyusofutowea じゆうソフトウェア |
{comp} (See フリーソフトウェア) free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software |
Variations: |
tasuki たすき |
(1) (kana only) cord used to tuck up the sleeves of a kimono; (2) (kana only) sash (worn over the shoulder to the opposite hip); (3) (kana only) (See 帯・2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product) |
西部戦線異常なし see styles |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(wk) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
西部戦線異状なし see styles |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(wk) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
長くつ下のピッピ see styles |
nagakutsushitanopippi ながくつしたのピッピ |
(work) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren); (wk) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren) |
開かれたシステム see styles |
hirakaretashisutemu ひらかれたシステム |
{comp} open system |
開放型ヘッドホン see styles |
kaihougataheddohon / kaihogataheddohon かいほうがたヘッドホン |
(See 密閉型ヘッドホン) open-back headphones |
Variations: |
enmachou / enmacho えんまちょう |
teacher's mark or grade book |
電子書籍リーダー see styles |
denshishosekiriidaa / denshishosekirida でんししょせきリーダー |
e-reader; e-book reader |
Variations: |
anguri; anguri あんぐり; アングリ |
(adv,adj-f) open-mouthed |
ウォーリーをさがせ see styles |
wooriiosagase / wooriosagase ウォーリーをさがせ |
(work) Where's Wally? (book series); Where's Waldo?; (wk) Where's Wally? (book series); Where's Waldo? |
エキスパンドブック see styles |
ekisupandobukku エキスパンドブック |
(computer terminology) Expand Book |
オーディオ・ブック |
oodio bukku オーディオ・ブック |
audio book (book read onto CD or tape) |
オープン・キッチン |
oopun kicchin オープン・キッチン |
open kitchen |
オープン・システム |
oopun shisutemu オープン・システム |
open system |
オープン・ショップ |
oopun shoppu オープン・ショップ |
open shop |
オープン・スクール |
oopun sukuuru / oopun sukuru オープン・スクール |
school(surname) with flexible, child-centred curricula (wasei: open school) |
オープン・スタンス |
oopun sutansu オープン・スタンス |
open stance |
オープン・スペース |
oopun supeesu オープン・スペース |
open space; clearing |
オープン・チケット |
oopun chiketto オープン・チケット |
open ticket |
オープン・トレード |
oopun toreedo オープン・トレード |
open trade |
オープン・ファイル |
oopun fairu オープン・ファイル |
(computer terminology) open file |
オープン・フェース |
oopun feesu オープン・フェース |
open face |
オープン・プライス |
oopun puraisu オープン・プライス |
discretionary price (wasei: open price); price a retailer can set at its discretion |
オープン・フレーム |
oopun fureemu オープン・フレーム |
open frame |
オープン・マリッジ |
oopun marijji オープン・マリッジ |
open marriage |
オープンアカウント see styles |
oopunakaunto オープンアカウント |
open account |
オープンキャンパス see styles |
oopunkyanpasu オープンキャンパス |
open campus |
オープンショップ制 see styles |
oopunshoppusei / oopunshoppuse オープンショップせい |
(ant: ユニオンショップ制) open shop system (employment of both unionists and non-unionists) |
オープンマーケット see styles |
oopunmaaketto / oopunmaketto オープンマーケット |
open market |
Variations: |
ohanashikai おはなしかい |
storytime meet-up; picture book reading |
Variations: |
otogizoushi / otogizoshi おとぎぞうし |
(See 伽草子) fairy-tale book |
かもめのジョナサン see styles |
kamomenojonasan かもめのジョナサン |
(work) Jonathan Livingston Seagull (film) (book); (wk) Jonathan Livingston Seagull (film) (book) |
Variations: |
karatto; karatto からっと; カラッと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) frankly; open-heartedly |
ガラテヤ人への手紙 see styles |
garateyabitohenotegami; garateyajinhenotegami ガラテヤびとへのてがみ; ガラテヤじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Galatians (book of the Bible) |
カントとカモノハシ see styles |
kantotokamonohashi カントとカモノハシ |
(work) Kant and the Platypus (book); (wk) Kant and the Platypus (book) |
コミックマーケット see styles |
komikkumaaketto / komikkumaketto コミックマーケット |
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market |
スローターハウス5 see styles |
surootaahausufaibu / surootahausufaibu スローターハウスファイブ |
(work) Slaughterhouse-Five (film, book); (wk) Slaughterhouse-Five (film, book) |
ナボコフの1ダース see styles |
nabokofunowandaasu / nabokofunowandasu ナボコフのワンダース |
(work) Nabokov's Dozen (book); (wk) Nabokov's Dozen (book) |
ニックとグリマング see styles |
nikkutogurimangu ニックとグリマング |
(work) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book); (wk) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book) |
Variations: |
pakatto; pakatto ぱかっと; パカっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・2) with one's mouth wide open; gapingly |
Variations: |
bakanokabe ばかのかべ |
(exp,n) (from the title of a book by Takeshi Yoro) stupidity barrier; stupidity as an obstacle to coming to a mutual understanding |
Variations: |
pakutsuku; pakutsuku パクつく; ぱくつく |
(transitive verb) (See ぱくぱく・1) to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food |
Variations: |
pacchiri; pacchiri パッチリ; ぱっちり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) wide open (of eyes); large and bright (eyes) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.