Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4398 total results for your Longevity-Long-Life search in the dictionary. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

髪切り

see styles
 kamikiri
    かみきり
(1) haircutting; hair cutter; (2) (dated) prostitute cutting a customer's hair to show him her genuine feelings; (3) (abbreviation) (See 天牛) long-horned beetle; (4) {jpmyth} kamikiri; mythical creature said to secretly cut head hair

髪切虫

see styles
 kamikirimushi
    かみきりむし
long-horned beetle

鵾雞曲


鹍鸡曲

see styles
kūn jī qǔ
    kun1 ji1 qu3
k`un chi ch`ü
    kun chi chü
long poem by 韓信|韩信[Han2 Xin4] (-196 BC)

黃昏戀


黄昏恋

see styles
huáng hūn liàn
    huang2 hun1 lian4
huang hun lien
fig. romantic relationship between an elderly couple; falling in love in the autumn of one's life

龍安區


龙安区

see styles
lóng ān qū
    long2 an1 qu1
lung an ch`ü
    lung an chü
Long'an, a district of Anyang City 安陽市|安阳市[An1 yang2 Shi4], Henan

龍形拳


龙形拳

see styles
lóng xíng quán
    long2 xing2 quan2
lung hsing ch`üan
    lung hsing chüan
Long Xing Quan - "Dragon Fist" - Martial Art

㑚伽定

see styles
nuó jiā dìng
    nuo2 jia1 ding4
no chia ting
The nāga meditation, which enables one to become a dragon, hibernate in the deep, prolong one's life and meet Maitreya, the Messiah.

CALS

see styles
 kyarusu
    キャルス
CALS; continuous acquisition and life-cycle support; commerce at light speed

LT貿易

see styles
 erutiiboueki / erutiboeki
    エルティーぼうえき
(hist) LT Trade Agreement (1962); Memorandum Concerning Sino-Japanese Long-Term Comprehensive Trade

VSOP

see styles
 bui esu oo pii; buiesuoopii(sk) / bui esu oo pi; buiesuoopi(sk)
    ブイ・エス・オー・ピー; ブイエスオーピー(sk)
(1) very superior old pale (cognac); VSOP; (2) (joc) (abbreviation) (See ベリースペシャルワンパターン) one-track mind; person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes); (3) (See 超長距離干渉計) VLBI Space Observatory Programme; Very Long Baseline Interferometry Space Observatory Programme

ある限り

see styles
 arukagiri
    あるかぎり
(1) all (there is); (exp,n-adv) (2) as long as there is

うかぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) long face; looking dejected

うだうだ

see styles
 udauda
    うだうだ
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) idle; long-winded and meaningless

うち続く

see styles
 uchitsuzuku
    うちつづく
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series

おお振り

see styles
 ooburi
    おおぶり
(adj-na,adj-no) (1) somewhat large; of a larger size; on the large size; (noun/participle) (2) large swing (bat, racquet, etc.); long sweeping stroke

カゲロウ

see styles
 kagerou / kagero
    カゲロウ
(1) (kana only) mayfly; ephemeropteran; (2) (kana only) ephemerality (of human life)

からには

see styles
 karaniha
    からには
(expression) now that; since; so long as; because

ご不沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

ご無沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

さいなら

see styles
 sainara
    さいなら
(interjection) (colloquialism) (See さようなら) goodbye; farewell; so long

ずーっと

see styles
 zuutto / zutto
    ずーっと
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight

ズボン下

see styles
 zubonshita
    ズボンした
long johns; long underpants; long underwear

セラヴィ

see styles
 serari
    セラヴィ
(expression) c'est la vie (fre:); that's life; (personal name) Seravy

その内に

see styles
 sonouchini / sonochini
    そのうちに
(exp,adv) (kana only) (See その内・1) before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later

そろそろ

see styles
 sorosoro
    そろそろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; quietly; steadily; gradually; gingerly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now

そろっと

see styles
 sorotto
    そろっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) soon; momentarily; before long; any time now

タンロン

see styles
 tanron
    タンロン
(place-name) Thang Long

チョッキ

see styles
 chiyokki
    チヨッキ
long vest with open sleeves; chokki vest; kimono vest

つまる処

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

つまる所

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

てくてく

see styles
 tekuteku
    てくてく
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (walking a long distance) at a steady pace; intently; earnestly; single-mindedly; trudgingly; ploddingly

とうの昔

see styles
 tounomukashi / tonomukashi
    とうのむかし
(exp,n-t) a long time ago

とくの昔

see styles
 tokunomukashi
    とくのむかし
(exp,n-t) (obscure) a long time ago

どれだけ

see styles
 doredake
    どれだけ
(expression) how long; how much; to what extent

ドロング

see styles
 dorongu
    ドロング
(surname) De Long

ながい間

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time

ハナザメ

see styles
 hanazame
    ハナザメ
(kana only) spinner shark (Carcharhinus brevipinna); long-nose grey shark

バンザイ

see styles
 banzai
    バンザイ
(int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)

ひと昔前

see styles
 hitomukashimae
    ひとむかしまえ
long ago; previous; of a former age

ピパーズ

see styles
 pipaazu / pipazu
    ピパーズ
(rkb:) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

ピパーチ

see styles
 pipaachi / pipachi
    ピパーチ
(rkb:) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

ピパーツ

see styles
 pipaatsu / pipatsu
    ピパーツ
(rkb:) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

ヒハツ擬

see styles
 hihatsumodoki
    ヒハツもどき
(kana only) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

ひょろり

see styles
 hyorori
    ひょろり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) tall and thin; long and thin; lanky; spindly; gangly

ビンロン

see styles
 binron
    ビンロン
(place-name) Vinh Long; Vinh-long (Vietnam)

ぼつぼつ

see styles
 botsubotsu
    ぼつぼつ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gradually; little by little; in a breezy manner; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) soon; before long; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; scattered; (4) spots; dots; pimples; rash

ミズウオ

see styles
 mizuuo / mizuo
    ミズウオ
(kana only) long snouted lancetfish (Alepisaurus ferox)

ミツスイ

see styles
 mitsusui
    ミツスイ
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis)

もう直ぐ

see styles
 mousugu / mosugu
    もうすぐ
(exp,adv) (kana only) soon; shortly; before long; nearly; almost

もも引き

see styles
 momohiki
    ももひき
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants

ラクチン

see styles
 raguchin
    ラグチン
(adjectival noun) (1) pleasant; (2) easy-going; easy life; (personal name) Lagutin

レーベン

see styles
 reeben
    レーベン
life (ger: Leben)

ろくろ首

see styles
 rokurokubi
    ろくろくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ロング岬

see styles
 rongumisaki
    ロングみさき
(place-name) Long Point

一九之生

see styles
yī jiǔ zhī shēng
    yi1 jiu3 zhi1 sheng1
i chiu chih sheng
 ikku no shō
Future life in the Amitābha Pure Land.

一人暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

一代三段

see styles
yī dài sān duàn
    yi1 dai4 san1 duan4
i tai san tuan
 ichidai sandan
The three sections, divisions, or periods of Buddha's teaching in his life- time, known as 序分, i.e. the 華嚴, 阿含, 方等, and 般若 sūtras; 正宗分, i.e. 無量義, 法華, and 普賢觀 sūtras; and 流通分, i.e. the 湼槃經; they are known as introductory, main discourse, and final application. There are other definitions.

一天到晚

see styles
yī tiān dào wǎn
    yi1 tian1 dao4 wan3
i t`ien tao wan
    i tien tao wan
all day long; the whole day

一暴十寒

see styles
yī pù shí hán
    yi1 pu4 shi2 han2
i p`u shih han
    i pu shih han
 ichibakujikkan
    いちばくじっかん
variant of 一曝十寒[yi1 pu4 shi2 han2]
(expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail

一期末代

see styles
 ichigomatsudai
    いちごまつだい
this world (life) and the next; eternity

一本ぐそ

see styles
 ipponguso
    いっぽんぐそ
(colloquialism) long, rope-like excrement

一生一世

see styles
yī shēng yī shì
    yi1 sheng1 yi1 shi4
i sheng i shih
a whole lifetime (idiom); all my life

一生一度

see styles
 isshouichido / isshoichido
    いっしょういちど
(adj-no,n) once in one's life; once in a lifetime

一生不犯

see styles
yī shēng bù fàn
    yi1 sheng1 bu4 fan4
i sheng pu fan
 isshoufubon / isshofubon
    いっしょうふぼん
(yoji) (strict) observance of the Buddhist precept of lifelong celibacy
Life-long innocence— especially sexual.

一生大士

see styles
yī shēng dà shì
    yi1 sheng1 da4 shi4
i sheng ta shih
 isshō daishi
One Life Bodhisattva

一生懸命

see styles
 isshoukenmei / isshokenme
    いっしょうけんめい
(adj-na,n-adv,n) (yoji) very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life

一生果遂

see styles
yī shēng guǒ suì
    yi1 sheng1 guo3 sui4
i sheng kuo sui
 isshō ka sui
In this one life to accomplish the three stages for final entry; it is associated with the 20th vow of Amitābha; cf. 三生果遂.

一生精進

see styles
 isshoushoujin / isshoshojin
    いっしょうしょうじん
(expression) {Buddh} striving to adopt ascetic practices for one's whole life

一直以來


一直以来

see styles
yī zhí yǐ lái
    yi1 zhi2 yi3 lai2
i chih i lai
in the past always; for a long time now; until now

一般生活

see styles
 ippanseikatsu / ippansekatsu
    いっぱんせいかつ
everyday life

一長一短


一长一短

see styles
yī cháng yī duǎn
    yi1 chang2 yi1 duan3
i ch`ang i tuan
    i chang i tuan
 icchouittan / icchoittan
    いっちょういったん
(idiom) talking endlessly; long-winded
(yoji) (something having its) merits and demerits; advantages and disadvantages; good points and shortcomings

一陽来復

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

一陽来腹

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

七衆溺水


七众溺水

see styles
qī zhòng niào shuǐ
    qi1 zhong4 niao4 shui3
ch`i chung niao shui
    chi chung niao shui
 shichi shu deki sui
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人.

七顛八起

see styles
 shichitenhakki
    しちてんはっき
(yoji) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures

三不堅法


三不坚法

see styles
sān bù jiān fǎ
    san1 bu4 jian1 fa3
san pu chien fa
 sanfuken hō
Three unstable things — the body, length of life, wealth.

三寸金蓮


三寸金莲

see styles
sān cùn jīn lián
    san1 cun4 jin1 lian2
san ts`un chin lien
    san tsun chin lien
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot)

三摩耶形

see styles
 sanmayagyou / sanmayagyo
    さんまやぎょう
    samayagyou / samayagyo
    さまやぎょう
(Buddhist term) object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life

三昧耶形

see styles
sān mèi yé xíng
    san1 mei4 ye2 xing2
san mei yeh hsing
 sanmaiya gyō
    さんまやぎょう
(Buddhist term) object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life
The distinguishing symbol of a Buddha or bodhisattva, e.g. the Lotus of Guanyin; also used for 三昧耶身 q. v.

三無漏學


三无漏学

see styles
sān wú lòu xué
    san1 wu2 lou4 xue2
san wu lou hsüeh
 san muro gaku
The three studies, or endeavours, after the passionless life and escape from transmigration: (a) 戒 Moral discipline; (b) 定 meditation, or trance; (c) 慧 the resulting wisdom.

三無漏根


三无漏根

see styles
sān wú lòu gēn
    san1 wu2 lou4 gen1
san wu lou ken
 san murō kon
The three roots for the passionless life and final escape from transmigration, i.e. the last three of the 二十二根 q.v. An older group was 未知欲知根; 知根; 如巳根 v. 倶舍論 3. 智度論 23.

三種灌頂


三种灌顶

see styles
sān zhǒng guàn dǐng
    san1 zhong3 guan4 ding3
san chung kuan ting
 sanshu kanjō
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life.

三阿僧祇

see styles
sān ā sēng qí
    san1 a1 seng1 qi2
san a seng ch`i
    san a seng chi
 san asōgi
three incalculably long [eons]

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

下等生物

see styles
 katouseibutsu / katosebutsu
    かとうせいぶつ
lower life form; lower organisms

不動生死


不动生死

see styles
bù dòng shēng sǐ
    bu4 dong4 sheng1 si3
pu tung sheng ssu
 fudō shōshi
Immortality, nirvana.

不忮不求

see styles
bù zhì bù qiú
    bu4 zhi4 bu4 qiu2
pu chih pu ch`iu
    pu chih pu chiu
(idiom) to be free of jealousy or greed; to live a simple life, free from worldly desires

不惜身命

see styles
bù xí shēn mìng
    bu4 xi2 shen1 ming4
pu hsi shen ming
 fushakushinmyou / fushakushinmyo
    ふしゃくしんみょう
(yoji) {Buddh} (See 可惜身命) devoting one's body and soul to Buddhist teachings; unsparing devotion to Buddhism
The bodhisattva virtue of not sparing one's life (for the sake of bodhi).

不殺生戒


不杀生戒

see styles
bù shā shēng jiè
    bu4 sha1 sheng1 jie4
pu sha sheng chieh
 fusesshoukai / fusesshokai
    ふせっしょうかい
{Buddh} precept forbidding the taking of life; precept against killing; precept of ahimsa
precept forbidding the taking of life

不老不死

see styles
 furoufushi / furofushi
    ふろうふし
(noun - becomes adjective with の) (yoji) perpetual youth and longevity; immortality

不老長生

see styles
 furouchousei / furochose
    ふろうちょうせい
(yoji) perpetual youth and longevity; long life without growing old

不遠千里


不远千里

see styles
bù yuǎn qiān lǐ
    bu4 yuan3 qian1 li3
pu yüan ch`ien li
    pu yüan chien li
make light of traveling a thousand li; go to the trouble of traveling a long distance

不顧身命


不顾身命

see styles
bù gù shēn mìng
    bu4 gu4 shen1 ming4
pu ku shen ming
 fuko shinmyō
without concern for body and life

世に立つ

see styles
 yonitatsu
    よにたつ
(exp,v5t) (1) to establish oneself in life; to achieve success; to reach a high position; (exp,v5t) (2) to begin life (as an adult); to step out into the world

世に説く

see styles
 yonitoku
    よにとく
(exp,v5k) to set forth; to put forward; to present for consideration; to explain the facts of life; to preach

世を去る

see styles
 yoosaru
    よをさる
(exp,v5r) (1) (idiom) to die; to pass away; (exp,v5r) (2) (idiom) to enter the priesthood; to live a secluded life

世態人情

see styles
 setaininjou / setaininjo
    せたいにんじょう
(yoji) (contemporary) customs and behavior; the picture of people's life in the contemporary world

世知辛い

see styles
 sechigarai
    せちがらい
(adjective) hard (life); tough (world)

世自在王

see styles
shì zì zài wáng
    shi4 zi4 zai4 wang2
shih tzu tsai wang
 Seijizai ō
Lokeśvararāja, 世饒王 a Buddha under whom Amitābha, in a previous existence, entered into the ascetic life and made his forty-eight vows.

世話講談

see styles
 sewakoudan / sewakodan
    せわこうだん
(See 世話物・せわもの) drama about domestic life

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Longevity-Long-Life" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary