Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2260 total results for your Awak search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
舌の根も乾かぬ内 see styles |
shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi したのねもかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
荘川高原ゴルフ場 see styles |
shoukawakougengorufujou / shokawakogengorufujo しょうかわこうげんゴルフじょう |
(place-name) Shoukawakougen Golf Links |
豊和工業稲沢工場 see styles |
houwakougyouinazawakoujou / howakogyoinazawakojo ほうわこうぎょういなざわこうじょう |
(place-name) Houwakougyouinazawa Factory |
逢うは別れの始め see styles |
auhawakarenohajime あうはわかれのはじめ |
(expression) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part |
阿波岐原森林公園 see styles |
awakiharashinrinkouen / awakiharashinrinkoen あわきはらしんりんこうえん |
(place-name) Awakiharashinrin Park |
雄朝津間稚子宿禰 see styles |
oasazumawakugonosukune おあさづまわくごのすくね |
(personal name) Oasazumawakugonosukune |
鶯沢工業高校前駅 see styles |
uguisuzawakougyoukoukoumaeeki / uguisuzawakogyokokomaeeki うぐいすざわこうぎょうこうこうまええき |
(st) Uguisuzawakougyoukoukoumae Station |
インターワーキング see styles |
intaawaakingu / intawakingu インターワーキング |
{comp} interworking |
オネトマナイ大沢川 see styles |
onetomanaioosawakawa オネトマナイおおさわかわ |
(place-name) Onetomanaioosawakawa |
プレス工業藤沢工場 see styles |
puresukougyoufujisawakoujou / puresukogyofujisawakojo プレスこうぎょうふじさわこうじょう |
(place-name) Puresukougyoufujisawa Factory |
まんじりともしない see styles |
manjiritomoshinai まんじりともしない |
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (2) (colloquialism) without moving |
Variations: |
kawakikiru かわききる |
(v5r,vi) to become completely dry; to dry out; to dry up; to parch |
国士館大学鶴川校舎 see styles |
kokushikandaigakutsurukawakousha / kokushikandaigakutsurukawakosha こくしかんだいがくつるかわこうしゃ |
(place-name) Kokushikandaigakutsurukawakousha |
天竜奥三河国定公園 see styles |
tenryuuokumikawakokuteikouen / tenryuokumikawakokutekoen てんりゅうおくみかわこくていこうえん |
(place-name) Tenryū-Okumikawa Quasi-National Park |
Variations: |
nebokegoe ねぼけごえ |
half-awake voice; sleepy voice; voice of when one has just woken up |
嵯峨広沢北下馬野町 see styles |
sagahirosawakitagebanochou / sagahirosawakitagebanocho さがひろさわきたげばのちょう |
(place-name) Sagahirosawakitagebanochō |
Variations: |
jougawaku / jogawaku じょうがわく |
(exp,v5k) to develop feelings (for); to become attached (to) |
新田若山深堀入会地 see styles |
nittawakayamafukahoriiriaichi / nittawakayamafukahoririaichi にったわかやまふかほりいりあいち |
(place-name) Nittawakayamafukahoriiriaichi |
江戸川区陸上競技場 see styles |
edogawakurikujoukyougijou / edogawakurikujokyogijo えどがわくりくじょうきょうぎじょう |
(place-name) Edogawa Stadium |
熊本藩主細川家墓所 see styles |
kumamotohanshuhosokawakebosho くまもとはんしゅほそかわけぼしょ |
(place-name) Kumamotohanshuhosokawakebosho |
猪名川国際ゴルフ場 see styles |
inakawakokusaigorufujou / inakawakokusaigorufujo いなかわこくさいゴルフじょう |
(place-name) Inakawakokusai Golf Links |
男やもめに蛆がわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
神奈川県内広域水道 see styles |
kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido かながわけんないこういきすいどう |
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō |
舌の根の乾かぬうち see styles |
shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi したのねのかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
舌の根も乾かぬうち see styles |
shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi したのねもかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
Variations: |
irokezuku いろけづく |
(v5k,vi) (See 付く・づく) to become sexually aware; to awaken to sex; to start having interest in the opposite sex |
芳賀高根沢工業団地 see styles |
hagatakanezawakougyoudanchi / hagatakanezawakogyodanchi はがたかねざわこうぎょうだんち |
(place-name) Hagatakanezawa Industrial Park |
Variations: |
wakawakashisa わかわかしさ |
youthfulness; juvenility |
Variations: |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(n,adv) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying |
Variations: |
kakusei / kakuse かくせい |
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening |
Variations: |
okosu おこす |
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (transitive verb) (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (transitive verb) (3) (See 熾す・おこす) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (transitive verb) (4) (See 興す・おこす・2) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (transitive verb) (5) to plough; to plow; to till; (transitive verb) (6) to fall ill with; (transitive verb) (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (transitive verb) (8) to turn over (a card) |
Variations: |
negawakuba ねがわくば |
(adverb) (See 願わくは) I pray; I wish |
飛騨木曽川国定公園 see styles |
hidakisogawakokuteikouen / hidakisogawakokutekoen ひだきそがわこくていこうえん |
(place-name) Hida-Kisogawa Quasi-National Park |
鯵ヶ沢高原ゴルフ場 see styles |
ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo あじがさわこうげんゴルフじょう |
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links |
ジャバワークショップ see styles |
jabawaakushoppu / jabawakushoppu ジャバワークショップ |
{comp} JavaWorkshop |
パンケオピラルカ沢川 see styles |
pankeopirarukasawakawa パンケオピラルカさわかわ |
(place-name) Pankeopirarukasawakawa |
住友壬生川火力発電所 see styles |
sumitomonyuugawakaryokuhatsudensho / sumitomonyugawakaryokuhatsudensho すみともにゅうがわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Sumitomonyūgawa Thermal Power Station |
何が何だか分からない see styles |
naniganandakawakaranai なにがなんだかわからない |
(expression) don't know what's what |
先のことは分からない see styles |
sakinokotohawakaranai さきのことはわからない |
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds) |
Variations: |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold |
Variations: |
katawaku かたわく |
formwork; shuttering; mold; mould; form |
島田宿大井川川越遺跡 see styles |
shimadajukuooigawakawagoeiseki / shimadajukuooigawakawagoeseki しまだじゅくおおいがわかわごえいせき |
(place-name) Shimadajukuooigawakawagoe Ruins |
Variations: |
notamawaku のたまわく |
(adverb) (kana only) (See 曰く・2) according to ...; ... says |
沖縄県立浦添看護学校 see styles |
okinawakenritsuurazoekangogakkou / okinawakenritsurazoekangogakko おきなわけんりつうらぞえかんごがっこう |
(org) Okinawa Prefectural Urasoe School of Nursing; (o) Okinawa Prefectural Urasoe School of Nursing |
男やもめにうじがわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
目からうろこが落ちる see styles |
mekaraurokogaochiru めからうろこがおちる |
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes |
神奈川県立近代美術館 see styles |
kanagawakenritsukindaibijutsukan かながわけんりつきんだいびじゅつかん |
(org) Museum of Modern Art, Kamakura; (o) Museum of Modern Art, Kamakura |
Variations: |
samasu さます |
(transitive verb) (1) to awaken; to arouse from sleep; (transitive verb) (2) to bring to one's senses; to disabuse (someone of); (transitive verb) (3) to sober up; (transitive verb) (4) (醒ます only) (See 冷ます・さます・2) to dampen; to throw a damper on; to spoil |
金沢貨物ターミナル駅 see styles |
kanazawakamotsutaaminarueki / kanazawakamotsutaminarueki かなざわかもつターミナルえき |
(st) Kanazawakamotsu Terminal Station |
香川県立保健医療大学 see styles |
kagawakenritsuhokeniryoudaigaku / kagawakenritsuhokeniryodaigaku かがわけんりつほけんいりょうだいがく |
(org) Kagawa Prefectural University of Health Sciences; (o) Kagawa Prefectural University of Health Sciences |
Variations: |
aweiku; aueiku / aweku; aueku アウェイク; アウエイク |
awake |
インフルエンザワクチン see styles |
infuruenzawakuchin インフルエンザワクチン |
flu vaccine; influenza vaccine |
ヴィクトリアタワー公園 see styles |
rikutoriatawaakouen / rikutoriatawakoen ヴィクトリアタワーこうえん |
(place-name) Victoria Tower Gardens |
コンピューターワクチン see styles |
konpyuutaawakuchin / konpyutawakuchin コンピューターワクチン |
{comp} (See ワクチンソフト) computer vaccine; antivirus software |
ビアワークリステンセン see styles |
biawaakurisutensen / biawakurisutensen ビアワークリステンセン |
(personal name) Birger Christensen |
フジボウ愛媛壬生川工場 see styles |
fujibouehimenyuugawakoujou / fujiboehimenyugawakojo フジボウえひめにゅうがわこうじょう |
(place-name) Fujibouehimenyūgawa Factory |
Variations: |
jikkangawaku じっかんがわく |
(exp,v5k) to feel that something is true or actually happening; to hit one (realization, thought); to sink in |
Variations: |
yamawake やまわけ |
(noun, transitive verb) equal division (of profits, prize money, etc.); equal split |
Variations: |
aichakugawaku あいちゃくがわく |
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with |
Variations: |
odokeru; tawakeru おどける; たわける |
(v1,vi) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to act indecently; to be silly over; to talk foolishly |
Variations: |
odokeru; tawakeru おどける; たわける |
(v1,vi) (1) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to talk foolishly; (v1,vi) (2) (kana only) to act indecently; to be silly over |
東京都立小石川高等学校 see styles |
toukyoutoritsukoishikawakoutougakkou / tokyotoritsukoishikawakotogakko とうきょうとりつこいしかわこうとうがっこう |
(org) Tokyo Metropolitan Koishikawa High School; (o) Tokyo Metropolitan Koishikawa High School |
沖縄キリスト教学院大学 see styles |
okinawakirisutokyougakuindaigaku / okinawakirisutokyogakuindaigaku おきなわキリストきょうがくいんだいがく |
(org) Okinawa Christian University; (o) Okinawa Christian University |
沖縄キリスト教短期大学 see styles |
okinawakirisutokyoutankidaigaku / okinawakirisutokyotankidaigaku おきなわキリストきょうたんきだいがく |
(org) Okinawa Christian Junior College; (o) Okinawa Christian Junior College |
Variations: |
okinawaken おきなわけん |
Okinawa Prefecture |
沖縄科学技術大学院大学 see styles |
okinawakagakugijutsudaigakuindaigaku おきなわかがくぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University; OIST; (o) Okinawa Institute of Science and Technology Graduate University; OIST |
玉若酢命神社の八百スギ see styles |
tamawakasumeijinjanohappyakusugi / tamawakasumejinjanohappyakusugi たまわかすめいじんじゃのはっぴゃくスギ |
(place-name) Tamawakasumeijinjanohappyakusugi |
Variations: |
ishikawaken いしかわけん |
Ishikawa Prefecture (Hokuriku area) |
神奈川県立保健福祉大学 see styles |
kanagawakenritsuhokenfukushidaigaku かながわけんりつほけんふくしだいがく |
(org) Kanagawa University of Human Services; (o) Kanagawa University of Human Services |
Variations: |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with |
阿豆佐和気神社の大クス see styles |
azasawakijinjanoookusu あざさわきじんじゃのおおクス |
(place-name) Azasawakijinjanoookusu |
Variations: |
kagawaken かがわけん |
Kagawa Prefecture (Shikoku) |
Variations: |
keawaaku; kea waaku / keawaku; kea waku ケアワーク; ケア・ワーク |
care work |
やながわ希望の森公園前駅 see styles |
yanagawakibounomorikouenmaeeki / yanagawakibonomorikoenmaeeki やながわきぼうのもりこうえんまええき |
(st) Yanagawakibounomorikōenmae Station |
ワキルアーメドムタワキル see styles |
wakiruaamedomutawakiru / wakiruamedomutawakiru ワキルアーメドムタワキル |
(person) Wakil Ahmed Muttawakil |
Variations: |
nebokeru ねぼける |
(v1,vi) to be still half asleep; to be half awake; to be not yet quite awake |
Variations: |
satori さとり |
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori |
Variations: |
mezamasu めざます |
(transitive verb) (1) to wake (someone) up; to awaken; to rouse; (transitive verb) (2) to rouse (emotions, instincts, etc.); to arouse; to awaken; to stir |
Variations: |
wakawakashii / wakawakashi わかわかしい |
(adjective) youthful; young; young-looking |
Variations: |
negawakuha ねがわくは |
(adverb) (the は is pronounced わ) I pray; I wish |
Variations: |
nikawakuchin にかワクチン |
{med} bivalent vaccine |
Variations: |
aweikun; aueikun / awekun; auekun アウェイクン; アウエイクン |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) awaken |
Variations: |
doushitawakeka / doshitawakeka どうしたわけか |
(expression) (kana only) somehow; for some reason (or other) |
マスターワークステーション see styles |
masutaawaakusuteeshon / masutawakusuteeshon マスターワークステーション |
(computer terminology) master workstation |
Variations: |
gougawaku / gogawaku ごうがわく |
(exp,v5k) (kana only) (ksb:) (See ごうわく) to get angry; to take offense (offence); to be furious |
瑠璃も玻璃も照らせば分かる see styles |
rurimoharimoterasebawakaru るりもはりもてらせばわかる |
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up |
Variations: |
kanagawaken かながわけん |
Kanagawa Prefecture (Kanto area) |
Variations: |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying |
Variations: |
kakusei / kakuse かくせい |
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening |
Variations: |
okifushi おきふし |
(n,vs,vi) (1) rising and going to bed; daily life; (adverb) (2) all the time; constantly; whether awake or asleep |
Variations: |
suma; suma スマ; すま |
(kana only) mackerel tuna (Euthynnus affinis); little tuna; kawakawa |
Variations: |
kaawakkusu; kaa wakkusu / kawakkusu; ka wakkusu カーワックス; カー・ワックス |
car wax |
Variations: |
kamerawaaku; kamera waaku / kamerawaku; kamera waku カメラワーク; カメラ・ワーク |
camerawork |
Variations: |
keawaakaa; kea waakaa / keawaka; kea waka ケアワーカー; ケア・ワーカー |
care worker; nursing care worker; home care worker |
Variations: |
tamiitaimu; tamii taimu / tamitaimu; tami taimu タミータイム; タミー・タイム |
tummy time; time spent by a baby on their stomach while awake |
Variations: |
heawakkusu; hea wakkusu ヘアワックス; ヘア・ワックス |
hair wax |
Variations: |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold |
金沢国際ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
kanazawakokusaigorufukurabugorufujou / kanazawakokusaigorufukurabugorufujo かなざわこくさいゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Kanazawakokusai Golf Club Golf Links |
Variations: |
urawakai うらわかい |
(adjective) young; youthful |
Variations: |
koonaawaaku; koonaa waaku / koonawaku; koona waku コーナーワーク; コーナー・ワーク |
(1) {baseb} working the corners (wasei: corner work); hitting the corners of the plate; pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone; (2) cornering skill (skating, driving, etc.) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.