I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
殯す see styles |
hinsu ひんす |
(vs-c) (kana only) (archaism) to place the dead in a coffin and venerate them; to lie in state |
段々 see styles |
danda だんだ |
(adv,adv-to) (1) (kana only) gradually; by degrees; little by little; more and more; increasingly; (2) steps; stairs; staircase; terrace; (surname) Danda |
段丘 see styles |
dankyuu / dankyu だんきゅう |
terrace; bench (in geography) |
段段 see styles |
duàn duàn duan4 duan4 tuan tuan dandan だんだん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) gradually; by degrees; little by little; more and more; increasingly; (2) steps; stairs; staircase; terrace; (surname) Dandan in pieces |
段落 see styles |
duàn luò duan4 luo4 tuan lo danraku だんらく |
phase; time interval; paragraph; (written) passage (1) paragraph; (2) end; stopping place; conclusion |
段間 see styles |
dankan だんかん |
(can act as adjective) (1) interstage; inter-section; (2) column space |
殿上 see styles |
tonoue / tonoe とのうえ |
the court; palace circles; palace floor; (surname) Tonoue |
殿中 see styles |
denchuu / denchu でんちゅう |
in the palace |
殿堂 see styles |
diàn táng dian4 tang2 tien t`ang tien tang dendou / dendo でんどう |
palace; hall; temple buildings (1) palace; hall; (2) shrine; temple; sanctuary; (3) hall of fame a palace |
殿宇 see styles |
diàn yǔ dian4 yu3 tien yü denu でんう |
(literary) halls (of a palace or a temple) shrine building a mansion |
殿楼 see styles |
denrou / denro でんろう |
high palace tower |
殿舎 see styles |
densha でんしゃ |
palace |
殿閣 殿阁 see styles |
diàn gé dian4 ge2 tien ko denkaku でんかく |
palace a stately mansion |
毗鄰 毗邻 see styles |
pí lín pi2 lin2 p`i lin pi lin |
bordering; adjacent to |
民族 see styles |
mín zú min2 zu2 min tsu minzoku みんぞく |
nationality; ethnic group; CL:個|个[ge4] (noun - becomes adjective with の) people; race; nation; ethnic group; ethnos |
民眾 民众 see styles |
mín zhòng min2 zhong4 min chung |
the populace; the masses; the common people |
民草 see styles |
tamikusa たみくさ |
people; populace; (surname) Tamikusa |
民衆 see styles |
minshuu / minshu みんしゅう |
(noun - becomes adjective with の) people; populace; masses |
気品 see styles |
kihin きひん |
(1) elegance; refinement; grace; dignity; (2) aroma |
気腔 see styles |
kikuu / kiku きくう |
{med} air space; air chamber |
氣場 气场 see styles |
qì chǎng qi4 chang3 ch`i ch`ang chi chang |
qi field (in qigong or feng shui); vibe (of a person or place); aura; atmosphere |
氧割 see styles |
yǎng gē yang3 ge1 yang ko |
to cut using oxyacetylene torch |
水土 see styles |
shuǐ tǔ shui3 tu3 shui t`u shui tu |
water and soil; surface water; natural environment (extended meaning); climate |
水場 see styles |
mizuba みずば |
watering hole; watering place; (surname) Mizuba |
水壕 see styles |
suigou / suigo すいごう |
(1) water jump (on a racetrack, etc.); (2) moat (around a castle, etc.) |
水天 see styles |
shuǐ tiān shui3 tian1 shui t`ien shui tien suiten すいてん |
(1) water and sky; (2) Varuna; Vedic god of water and sky (adopted into Buddhism as god of water and protector of the west) Varuṇa, 縛嚕拏; 婆樓那 ούϕανός, the heavens, or the sky, where are clouds and dragons; the 水神 water-deva, or dragon-king, who rules the clouds, rains, and water generally. One of the 大神 in the esoteric maṇḍalas; he rules the west; his consort is the 水天妃 represented on his left, and his chief retainer 水天眷屬 is placed on his right. |
水屋 see styles |
mizuya みずや |
(1) purificatory font at shrines and temples; (2) kitchen; (3) cupboard; (4) room adjacent to a tea ceremony room, where utensils are washed; (5) vendor of drinking water; (6) building for taking refuge during a flood; (surname) Mizuya |
水濠 see styles |
suigou / suigo すいごう |
(1) water jump (on a racetrack, etc.); (2) moat (around a castle, etc.) |
水牢 see styles |
shuǐ láo shui3 lao2 shui lao mizurou / mizuro みずろう |
prison cell containing water, in which prisoners are forced to be partly immersed (punishment by being placed in a) water-filled chamber |
水落 see styles |
mira みら |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls; (surname) Mira |
水輪 水轮 see styles |
shuǐ lún shui3 lun2 shui lun miwa みわ |
waterwheel; millwheel (female given name) Miwa The third of the four 'wheel' on which the earth rests— space, wind (or air), water, and metal. |
水鏡 see styles |
suugiyon / sugiyon すうぎよん |
reflective water surface; reflecting water; (personal name) Suugiyon |
水面 see styles |
shuǐ miàn shui3 mian4 shui mien minamo みなも |
water surface water's surface; (female given name) Minamo |
水鱶 see styles |
mizubuka; mizubuka みずぶか; ミズブカ |
(kana only) (See 葦切鮫) blue shark (Prionace glauca, species of circumglobal requiem shark) |
氷面 see styles |
hyoumen / hyomen ひょうめん |
ice surface |
永安 see styles |
yǒng ān yong3 an1 yung an nagayasu ながやす |
see 永安市[Yong3 an1 Shi4]; Yong'an, the name of numerous other places (surname) Nagayasu |
汀段 see styles |
teidan / tedan ていだん |
{geol} tidal terrace; berm |
求和 see styles |
qiú hé qiu2 he2 ch`iu ho chiu ho motokazu もとかず |
to sue for peace; to look for a draw (chess); summation (math.) (given name) Motokazu |
汚し see styles |
yogoshi よごし |
(n-suf,n) (1) {food} soiling; polluting; being dirty; (n-suf,n) (2) shame; disgrace; dishonor; dishonour; (3) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce |
汚す see styles |
yogosu よごす kegasu けがす |
(transitive verb) (1) to pollute; to contaminate; to soil; to make dirty; to stain; (2) to disgrace; to dishonour; to dishonor; to defile |
汚名 see styles |
omei / ome おめい |
bad name; bad reputation; disgrace; dishonour; dishonor; stigma; infamy |
汚点 see styles |
oten おてん |
stain; blot; flaw; disgrace |
汚辱 see styles |
ojoku おじょく |
disgrace; humiliation; insult |
江面 see styles |
jiāng miàn jiang1 mian4 chiang mien emo えも |
the surface of the river (surname) Emo |
決り see styles |
kimari きまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
沈没 see styles |
chinbotsu ちんぼつ |
(n,vs,vi) (1) sinking; foundering; going down; submersion; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) getting dead drunk; (n,vs,vi) (3) (colloquialism) having too much fun (esp. in a red-light district, etc.) and missing work or neglecting one's duties; (n,vs,vi) (4) (slang) (backpacker slang) staying in one place for a long time |
沉靜 沉静 see styles |
chén jìng chen2 jing4 ch`en ching chen ching |
peaceful; quiet; calm; gentle |
沒臉 没脸 see styles |
méi liǎn mei2 lian3 mei lien |
ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame) |
沓脱 see styles |
kutsunugi くつぬぎ |
(irregular okurigana usage) place where one can remove one's shoes before entering a house; (surname) Kutsunugi |
沙彌 沙弥 see styles |
shā mí sha1 mi2 sha mi shami |
novice Buddhist monk śrāmaṇera, 室羅摩拏洛迦; 室末那伊洛迦; 室羅摩尼羅 The male religious novice, who has taken vows to obey the ten commandments. The term is explained by 息惡行慈 one who ceases from evil and does works of mercy, or lives altruistically; 勤策男 a zealous man; 求寂 one who seeks rest; 求涅槃寂 one who seeks the peace of nirvāṇa. Three kinds are recognized according to age, i. e. 7 to 13 years old, old enough to 驅鳥 'drive away crows'; 14 to 19, called 應法 able to respond to or follow the doctrine; 20 to 70. |
没地 see styles |
botsuchi ぼつち |
dead place; place of death |
河岸 see styles |
hé àn he2 an4 ho an kawagishi かわぎし |
riverside; river bank (1) (See 川岸・かわぎし) riverbank; riverside; (2) market on the riverbank (esp. fish market); (3) place (for activities); venue; (place-name, surname) Kawagishi river bank |
河面 see styles |
hé miàn he2 mian4 ho mien koumo / komo こうも |
surface of a river river surface; surface of a river; (place-name, surname) Kōmo |
沸く see styles |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to grow hot (e.g. water); to boil; (v5k,vi) (2) to get excited (at); to erupt (in applause, cheering, etc.); to be in a ferment; to take place energetically; (v5k,vi) (3) to ferment; (v5k,vi) (4) to melt (of metal) |
油花 see styles |
yóu huā you2 hua1 yu hua |
grease or fat blobs at the surface of a liquid; tricky and dissolute |
治世 see styles |
zhì shì zhi4 shi4 chih shih haruyo はるよ |
(1) rule; reign; (2) peaceful times; (female given name) Haruyo to govern the world |
治乱 see styles |
chiran ちらん |
(expression) (whether at) peace or at war; in peacetime and at war; order and chaos |
治安 see styles |
zhì ān zhi4 an1 chih an chian ちあん |
law and order; public security public order; public peace; public security; law and order |
治平 see styles |
jihei / jihe じへい |
peace and tranquility; peace and tranquillity; (surname, given name) Jihei |
沽券 see styles |
koken こけん uriken うりけん |
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price; (archaism) certificate of sale; deed of sale |
沿線 沿线 see styles |
yán xiàn yan2 xian4 yen hsien ensen えんせん |
along the line (e.g. railway); the region near the line (noun - becomes adjective with の) places alongside a railway line, bus route, major thoroughfare, etc. |
泊位 see styles |
bó wèi bo2 wei4 po wei |
berth (for a ship); parking space (for a vehicle) |
法場 法场 see styles |
fǎ chǎng fa3 chang3 fa ch`ang fa chang nori no niwa |
execution ground Any place set aside for religious practices, or purposes; also 道場. |
法恩 see styles |
fǎ ēn fa3 en1 fa en Hōon |
Dharma-grace, i. e. the grace of the triratna. |
法明 see styles |
fǎ míng fa3 ming2 fa ming noriaki のりあき |
(given name) Noriaki Dharmaprabhāsa, brightness of the law, a Buddha who will appear in our universe in the Ratnāvabhāsa-kalpa in a realm called Suviśuddha 善淨, when there will be no sexual difference, birth taking place by transformation. |
法筵 see styles |
fǎ yán fa3 yan2 fa yen houen / hoen ほうえん |
the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism) {Buddh} (See 法の筵・のりのむしろ) preaching place dharma assembly |
泛ぶ see styles |
ukabu うかぶ |
(out-dated kanji) (Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration |
泛起 see styles |
fàn qǐ fan4 qi3 fan ch`i fan chi |
to appear; to emerge; to surface |
泝る see styles |
sakanoboru さかのぼる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
泡沫 see styles |
pào mò pao4 mo4 p`ao mo pao mo houmatsu / homatsu ほうまつ |
foam; (soap) bubble; (economic) bubble (1) bubble on surface of liquid; (adj-no,n) (2) ephemeral; transient; (given name) Houmatsu bubbles |
波面 see styles |
bō miàn bo1 mian4 po mien hamen はめん |
wave front wave surface; wave-front |
泣く see styles |
naku なく |
(v5k,vi) (1) to cry; to shed tears; to weep; to sob; (v5k,vi) (2) (usu. as ...に泣く) to suffer (from); to be troubled (by); to face hardship; (v5k,vi) (3) to accept (an unreasonable request, loss, etc.); to do reluctantly; to make sacrifices; (v5k,vi) (4) to be not worth the name; to suffer (of a reputation); to be spoiled; to be put to shame; (transitive verb) (5) to lament; to bemoan; to bewail |
泥塔 see styles |
ní tǎ ni2 ta3 ni t`a ni ta deitō |
Paste pagoda; a mediaeval Indian custom was to make a small pagoda five or six inches high of incense, place scriptures in and make offerings to it. The esoterics adopted custom, and worshipped for the purpose of prolonging life and ridding themselves of sins, or sufferings. |
泥濘 泥泞 see styles |
ní nìng ni2 ning4 ni ning nukari ぬかり |
muddy; mud (kana only) muddy place; mud; mire; sludge; slush; quagmire; (surname) Nukari |
泰和 see styles |
tài hé tai4 he2 t`ai ho tai ho yoshikazu よしかず |
calm and peaceful (given name) Yoshikazu |
泰坦 see styles |
tài tǎn tai4 tan3 t`ai t`an tai tan |
Titan (race of deities in Greek mythology, moon of Saturn etc) |
洋面 see styles |
yáng miàn yang2 mian4 yang mien |
ocean surface |
洗漱 see styles |
xǐ shù xi3 shu4 hsi shu |
to wash the face and rinse the mouth |
洗臉 洗脸 see styles |
xǐ liǎn xi3 lian3 hsi lien |
to wash the face |
洗面 see styles |
xǐ miàn xi3 mian4 hsi mien senmen せんめん |
facial cleansing (n,vs,vi) washing one's face |
洗顔 see styles |
sengan せんがん |
(n,vs,vi) face-washing |
洞ろ see styles |
utsuro うつろ |
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) hollow (voice); empty (heart); blank (eyes, face, etc.); vacant (stare) |
洞天 see styles |
dòng tiān dong4 tian1 tung t`ien tung tien |
paradise; heavenly or beautiful place; fairyland |
洞鯊 see styles |
urohaze うろはぜ |
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby) |
洪爐 洪炉 see styles |
hóng lú hong2 lu2 hung lu |
great furnace (metaphor for a place where character is forged) |
活着 see styles |
kacchaku かっちゃく |
(n,vs,vi) (1) {agric} taking root (e.g. a plant after being grafted or moved); forming rootage; accustoming to the new soil (of a plant); (n,vs,vi) (2) (form) remaining settled in one place; taking root and staying somewhere |
流す see styles |
nagasu ながす |
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort |
流動 流动 see styles |
liú dòng liu2 dong4 liu tung ryuudou / ryudo りゅうどう |
to flow; to circulate; to go from place to place; to be mobile; (of assets) liquid (n,vs,vi) flow |
流竄 流窜 see styles |
liú cuàn liu2 cuan4 liu ts`uan liu tsuan ryuuzan; ruzan / ryuzan; ruzan りゅうざん; るざん |
to roam all over the place; to go into every nook and corner; to infiltrate; (of criminals, enemies etc) to be on the run; to flee and try to hide (See 流罪,島流し) banishment; exile |
流離 流离 see styles |
liú lí liu2 li2 liu li ryuuri / ryuri りゅうり |
homeless and miserable; forced to leave home and wander from place to place; to live as a refugee (n,vs,vi) (kana only) wandering (e.g. bird, exile, lifestyle); wandering alone in a strange country; (female given name) Ryūri |
浜手 see styles |
hamate はまて |
(noun - becomes adjective with の) place near the beach; place near the shore; (surname) Hamate |
浮く see styles |
uku うく |
(v5k,vi) (1) to float; (v5k,vi) (2) (See 浮かぬ顔) to become merry; to be cheerful; (v5k,vi) (3) to become loose; to become unsteady; (v5k,vi) (4) (colloquialism) to feel out of it; to be cut off (e.g. from those around you); to feel out of place; (v5k,vi) (5) to be frivolous; to be uncertain; (v5k,vi) (6) to have (time, money, etc.) left over; to be saved (e.g. money); (v5k,vi) (7) to have no basis; to be unreliable |
浮ぶ see styles |
ukabu うかぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration |
浮上 see styles |
fú shàng fu2 shang4 fu shang fujou / fujo ふじょう |
to float up; to rise to the surface; fig. to rise in the world (n,vs,vi) (1) surfacing; rising to the surface; (n,vs,vi) (2) emerging; leaping into prominence; (n,vs,vi) (3) rising (of rank) |
浮土 see styles |
fú tǔ fu2 tu3 fu t`u fu tu |
topsoil; surface dust |
浮塵 浮尘 see styles |
fú chén fu2 chen2 fu ch`en fu chen fujin |
dust (floating in the air or settled on a surface); large amount of airborne sand and dust, such as during a sandstorm Floating dust or atoms, unstable matter, i.e. phenomena, which hide reality. |
浮寝 see styles |
ukine うきね |
(irregular okurigana usage) (1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮泛 see styles |
fú fàn fu2 fan4 fu fan |
to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship etc) shallow; vague |
浮現 浮现 see styles |
fú xiàn fu2 xian4 fu hsien |
(of a thought or image) to come to mind; (of a smile etc) to appear (on sb's face); (of a problem etc) to emerge |
浮面 see styles |
fú miàn fu2 mian4 fu mien |
surface (of a liquid); superficial |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.