I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
minoakashiotateru みのあかしをたてる |
(exp,v1) (1) to establish one's innocence; to prove oneself right; (exp,v1) (2) to prove one's identity |
Variations: |
miosasageru みをささげる |
(exp,v1) (See 捧げる・ささげる・3) to devote oneself (e.g. to a cause, goal, etc.); to sacrifice oneself; to dedicate oneself; to give one's everything |
Variations: |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) (See 身ぐるみ) to be stripped of all one has |
Variations: |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (transitive verb) (2) to press a tenant to leave; to evict |
Variations: |
noboseru(gikun) のぼせる(gikun) |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (v1,vi) (2) (kana only) to lose one's cool; (v1,vi) (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (v1,vi) (4) (kana only) to become conceited |
Variations: |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) to pull in (fish); to land |
Variations: |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (of rain, snow, etc.) |
Variations: |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
Variations: |
osowareru おそわれる |
(v1,vi) (kana only) (See 魘される) to be tormented (by dreams); to have a nightmare |
アメリカ・イスラエル公共問題委員会 |
amerika isuraerukoukyoumondaiiinkai / amerika isuraerukokyomondaiinkai アメリカ・イスラエルこうきょうもんだいいいんかい |
(o) America Israel Public Affairs Committee; AIPAC |
イアースポットエンジェルフィッシュ see styles |
iaasupottoenjerufisshu / iasupottoenjerufisshu イアースポットエンジェルフィッシュ |
goldtail angelfish (Pomacanthus chrysurus); earspot angelfish |
イエローイアーエンジェルフィッシュ see styles |
ierooiaaenjerufisshu / ierooiaenjerufisshu イエローイアーエンジェルフィッシュ |
yellow-ear angelfish (Apolemichthys xanthotis); Red Sea angelfish |
イエローテールエンジェルフィッシュ see styles |
ierooteeruenjerufisshu イエローテールエンジェルフィッシュ |
yellowtail angelfish (Apolemichthys xanthurus); Indian yellowtail angelfish |
イエローテールサージャンフィッシュ see styles |
ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajanfisshu イエローテールサージャンフィッシュ |
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador) |
イエローテールサージョンフィッシュ see styles |
ierooteerusaajonfisshu / ierooteerusajonfisshu イエローテールサージョンフィッシュ |
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador) |
イエローティップダムゼルフィッシュ see styles |
ierootippudamuzerufisshu イエローティップダムゼルフィッシュ |
yellowtip damselfish (Stegastes pictus) |
イエローフィンサージャンフィッシュ see styles |
ieroofinsaajanfisshu / ieroofinsajanfisshu イエローフィンサージャンフィッシュ |
yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang) |
イエローフィンサージョンフィッシュ see styles |
ieroofinsaajonfisshu / ieroofinsajonfisshu イエローフィンサージョンフィッシュ |
yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang) |
Variations: |
werukamu(p); uerukamu(p) ウェルカム(P); ウエルカム(P) |
welcome |
エキスパンションキャビネットパネル see styles |
ekisupanshonkyabinettopaneru エキスパンションキャビネットパネル |
{comp} expansion cabinet panel |
Variations: |
enerugii(p); enerugi(ik) / enerugi(p); enerugi(ik) エネルギー(P); エネルギ(ik) |
(1) {physics} energy (ger: Energie); (2) energy; strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) (abbreviation) (See エネルギー資源) energy source; energy resource; (4) food energy; calories |
エンハンストパラレルインタフェース see styles |
enhansutoparareruintafeesu エンハンストパラレルインタフェース |
{comp} enhanced parallel interface |
オブジェクト・モデル・ダイアグラム |
obujekuto moderu daiaguramu オブジェクト・モデル・ダイアグラム |
(computer terminology) object model diagram |
Variations: |
oberisuku; abirisuku; oberusuku オベリスク; アビリスク; オベルスク |
obelisk |
Variations: |
oinorimeeru おいのりメール |
(colloquialism) e-mail notice of rejection (for a job application) |
Variations: |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
カストラカーニデリアンテルミネッリ see styles |
kasutorakaaniderianteruminerri / kasutorakaniderianteruminerri カストラカーニデリアンテルミネッリ |
(person) Castracani degli Antelminelli |
ガブリエルダニエルファーレンハイト see styles |
gaburierudanierufaarenhaito / gaburierudanierufarenhaito ガブリエルダニエルファーレンハイト |
(person) Gabriel Daniel Fahrenheit |
カリフォルニア・スウェル・シャーク |
kariforunia suweru shaaku / kariforunia suweru shaku カリフォルニア・スウェル・シャーク |
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
クリッパートンエンジェルフィッシュ see styles |
kurippaatonenjerufisshu / kurippatonenjerufisshu クリッパートンエンジェルフィッシュ |
Clipperton angelfish (Holacanthus limbaughi) |
Variations: |
kechiotsukeru; kechiotsukeru(sk) ケチをつける; けちをつける(sk) |
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on) |
Variations: |
kentsukuokuwaseru けんつくをくわせる |
(exp,v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles |
Variations: |
koohiioireru / koohioireru コーヒーをいれる |
(exp,v1) to make coffee; to brew coffee |
ゴールドテールエンジェルフィッシュ see styles |
goorudoteeruenjerufisshu ゴールドテールエンジェルフィッシュ |
goldtail angelfish (Pomacanthus chrysurus); earspot angelfish |
Variations: |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do |
Variations: |
shiitoberuto(p); shiito beruto / shitoberuto(p); shito beruto シートベルト(P); シート・ベルト |
seat belt; seatbelt; safety belt |
ジェームズ・クラーク・マクスウェル |
jeemuzu kuraaku makusuweru / jeemuzu kuraku makusuweru ジェームズ・クラーク・マクスウェル |
(person) James Clerk Maxwell |
Variations: |
shakuriageru しゃくりあげる |
(v1,vi) to sob convulsively; to heave with sobs |
ジャンバディストポクランモリエール see styles |
janbadisutopokuranmorieeru ジャンバディストポクランモリエール |
(person) Jean Baptiste Poquelin Moliere |
ショベルノーズ・キャットフィッシュ |
shoberunoozu kyattofisshu ショベルノーズ・キャットフィッシュ |
shovelnose catfish (Sorubim lima); duckbill catfish |
Variations: |
susuriageru すすりあげる |
(transitive verb) (1) (usu. 鼻を...) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob |
スポットテールバタフライフィッシュ see styles |
supottoteerubatafuraifisshu スポットテールバタフライフィッシュ |
spot-tail butterflyfish (Chaetodon ocellicaudus) |
スリースポットエンジェルフィッシュ see styles |
suriisupottoenjerufisshu / surisupottoenjerufisshu スリースポットエンジェルフィッシュ |
threespot angelfish (Apolemichthys trimaculatus) |
Variations: |
suriyoseru すりよせる |
(transitive verb) to press (one's body, cheek, etc.) against; to rub against; to snuggle (one's head, etc.) into |
Variations: |
sekitomeru せきとめる |
(transitive verb) (1) to dam up; to hold back; to keep back; to bring to a halt; to intercept; (transitive verb) (2) to stem (an activity); to check (e.g. progress) |
Variations: |
taimuseeru(p); taimu seeru タイムセール(P); タイム・セール |
limited-time sale (wasei: time sale) |
チャネルデフィニションフォーマット see styles |
chanerudefinishonfoomatto チャネルデフィニションフォーマット |
(computer terminology) channel definition format |
Variations: |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
デスジャーディンズセイルフィンタン see styles |
desujaadinzuseirufintan / desujadinzuserufintan デスジャーディンズセイルフィンタン |
Desjardin's sailfin tang (Zebrasoma desjardinii, species of Indian Ocean tang); Indian sail-fin surgeonfish; Red Sea sailfin tang |
ドキュメント・オブジェクト・モデル |
dokyumento obujekuto moderu ドキュメント・オブジェクト・モデル |
(computer terminology) document object model; DOM |
Variations: |
toraberu(p); torareru(sk) トラベル(P); トラヴェル(sk) |
travel |
Variations: |
nashioeru なしおえる |
(transitive verb) to accomplish; to finish |
Variations: |
nejiageru ねじあげる |
(transitive verb) (See ねじり上げる) to twist (e.g. someone's arm); to wrench |
Variations: |
pasuterudenata; pasuteru de nata パステルデナタ; パステル・デ・ナタ |
pastel de nata (por:); Portuguese egg tart pastry |
Variations: |
bakkureru; bakkureru; bakkureru ばっくれる; バックレる; バックれる |
(v1,vi) (1) (colloquialism) (See しらばくれる) to feign ignorance; (v1,vi) (2) (colloquialism) to evade one's responsibilities; to slip away; to abscond |
パビアイロドリゲスデアルブルケルケ see styles |
pabiairodorigesudearuburukeruke パビアイロドリゲスデアルブルケルケ |
(surname) Pavia y Rodriguez de Alburquerque |
バンディッド・エンジェルフィッシュ |
bandiddo enjerufisshu バンディッド・エンジェルフィッシュ |
banded angelfish (Apolemichthys arcuatus, was Holacanthus arcuatus); black-banded angel; bandit angelfish |
ピーターフェルディナンドドラッカー see styles |
piitaaferudinandodorakkaa / pitaferudinandodorakka ピーターフェルディナンドドラッカー |
(person) Peter Ferdinand Drucker |
ピエールエトアンヌテオドールルソー see styles |
pieeruetoannuteodoorurusoo ピエールエトアンヌテオドールルソー |
(person) Pierre Etienne Theodore Rousseau |
Variations: |
hinsuberukuhannou(hinsuberuku反応); hinsuberuguhannou(hinsuberugu反応) / hinsuberukuhanno(hinsuberuku反応); hinsuberuguhanno(hinsuberugu反応) ヒンスベルクはんのう(ヒンスベルク反応); ヒンスベルグはんのう(ヒンスベルグ反応) |
{chem} Hinsberg reaction |
フィッツジェラルド舞行龍ジェームズ see styles |
fittsujerarudomaikerujeemuzu フィッツジェラルドまいけるジェームズ |
(person) Michael James Fitzgerald (1988.9.17-; New Zealand-born Japanese soccer player) |
フェルディナンドエドラレンマルコス see styles |
ferudinandoedorarenmarukosu フェルディナンドエドラレンマルコス |
(person) Ferdinand Edralin Marcos |
フェルディナンドグラフツェッペリン see styles |
ferudinandogurafutsepperin フェルディナンドグラフツェッペリン |
(person) Ferdinand Graf von Zeppelin |
Variations: |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
ブラックティップ・リーフ・シャーク |
burakkutippu riifu shaaku / burakkutippu rifu shaku ブラックティップ・リーフ・シャーク |
blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus, species of requiem shark mostly found in the Indo-Pacific) |
フランクリン・デラノ・ルーズベルト |
furankurin derano ruuzuberuto / furankurin derano ruzuberuto フランクリン・デラノ・ルーズベルト |
(person) Franklin Delano Roosevelt |
フリードリッヒウィルヘルムニーチェ see styles |
furiidorihhiiruherumuniiche / furidorihhiruherumuniche フリードリッヒウィルヘルムニーチェ |
(person) Friedrich Wilhelm Nietzsche |
ブルーフェイスエンジェルフィッシュ see styles |
buruufeisuenjerufisshu / burufesuenjerufisshu ブルーフェイスエンジェルフィッシュ |
blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer); Personifer angelfish |
Variations: |
furuurudoseru; furuuru do seru / fururudoseru; fururu do seru フルールドセル; フルール・ド・セル |
fleur de sel (fre:); variety of sea salt |
Variations: |
funzukamaeru ふんづかまえる |
(transitive verb) (colloquialism) (See 捕まえる・1) to grab hold of; to catch |
ペールリップドサージャンフィッシュ see styles |
peerurippudosaajanfisshu / peerurippudosajanfisshu ペールリップドサージャンフィッシュ |
palelipped surgeonfish (Acanthurus leucocheilus, species of Indo-Pacific tang) |
ペールリップドサージョンフィッシュ see styles |
peerurippudosaajonfisshu / peerurippudosajonfisshu ペールリップドサージョンフィッシュ |
palelipped surgeonfish (Acanthurus leucocheilus, species of Indo-Pacific tang) |
ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト see styles |
heruarutofonbittenferuto ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト |
(personal name) Herwarth von Bittenfeld |
Variations: |
herusukurabu(p); herusu kurabu ヘルスクラブ(P); ヘルス・クラブ |
(See フィットネスクラブ) fitness club; health club; gym |
Variations: |
peroritotairageru ぺろりとたいらげる |
(exp,v1) to eat up (in no time); to gobble up; to make short work of; to put away |
Variations: |
pokettoberu(p); poketto beru ポケットベル(P); ポケット・ベル |
(See ポケベル) pager (wasei: pocket bell); beeper |
Variations: |
borogaderu(boroga出ru); borogaderu(boroga出ru, 襤褸ga出ru) ボロがでる(ボロが出る); ぼろがでる(ぼろが出る, 襤褸が出る) |
(exp,v1) to have one's faults exposed; to have one's secrets blown |
ホワイトスポットダムゼルフィッシュ see styles |
howaitosupottodamuzerufisshu ホワイトスポットダムゼルフィッシュ |
Hawaiian dascyllus (Dascyllus albisella); whitespot damselfish |
マルシャルフォンビーベルシュタイン see styles |
marusharufonbiiberushutain / marusharufonbiberushutain マルシャルフォンビーベルシュタイン |
(personal name) Marschall von Bieberstein |
Variations: |
mekonderuta(p); mekon deruta メコンデルタ(P); メコン・デルタ |
Mekong delta |
Variations: |
merihariotsukeru(merihario付keru); merihariotsukeru(merihario付keru) メリハリをつける(メリハリを付ける); めりはりをつける(めりはりを付ける) |
(exp,v1) (kana only) (idiom) (See メリハリ・2) to add balance (to one's work, life, etc.); to balance work and play; to pace oneself |
Variations: |
moderukeesu(p); moderu keesu モデルケース(P); モデル・ケース |
model case; typical case |
Variations: |
yaritsukeru やりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down |
ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン see styles |
yohansebasuchanreruhaaren / yohansebasuchanreruharen ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン |
(person) Johan Sebastian Welhaven |
リチャードサミュエルアッテンボロー see styles |
richaadosamyueruatenboroo / richadosamyueruatenboroo リチャードサミュエルアッテンボロー |
(person) Richard Samuel Attenborough |
ロイヤル・ダッチ・シェル・グループ |
roiyaru dacchi sheru guruupu / roiyaru dacchi sheru gurupu ロイヤル・ダッチ・シェル・グループ |
(c) Royal Dutch-Shell Group |
ロビンフッドプリンスオブウェールズ see styles |
robinfuddopurinsuobuweeruzu ロビンフッドプリンスオブウェールズ |
(work) Robin Hood Prince of Thieves (film); (wk) Robin Hood Prince of Thieves (film) |
Variations: |
uwamaeohaneru うわまえをはねる |
(exp,v1) (colloquialism) to take a commission; to take a cut; to take a piece of the action; to take a kickback |
Variations: |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (rare) (idiom) to exaggerate |
Variations: |
yoyakuoireru よやくをいれる |
(exp,v1) to make an appointment; to make a reservation |
Variations: |
ningengadekiteiru / ningengadekiteru にんげんができている |
(exp,v1) (idiom) to be mature and kind; to be well-balanced; to be a good person |
Variations: |
shimukeru しむける |
(transitive verb) (1) to induce (someone to do something); to tempt; (transitive verb) (2) to act toward (someone in a certain way); to handle (men); to treat; (transitive verb) (3) to send; to forward to |
Variations: |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call |
Variations: |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely |
Variations: |
sumiwakeru すみわける |
(transitive verb) to differentiate; to segregate |
Variations: |
tsukainareru つかいなれる |
(Ichidan verb) to get accustomed to using |
Variations: |
hatarakikakeru はたらきかける |
(transitive verb) (1) to work on (someone); to appeal to; to make approaches to; to pressure; to exert influence on; to seek action from; (v1,vi) (2) to begin to work |
Variations: |
sakigaomoiyareru さきがおもいやれる |
(exp,v1) to worry about the future |
Variations: |
hekotareru へこたれる |
(v1,vi) (kana only) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out |
Variations: |
kirisageru きりさげる |
(transitive verb) (1) to cut down; to prune; to reduce; to cut and hang down; to cut shorter; (transitive verb) (2) to round down (e.g. fraction) |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.