I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
pasuterutoon; pasuteru toon パステルトーン; パステル・トーン |
pastel tone |
Variations: |
paneruhiitaa; paneru hiitaa / paneruhita; paneru hita パネルヒーター; パネル・ヒーター |
panel heater; panel heating |
Variations: |
pararerutaan; parareru taan / pararerutan; parareru tan パラレルターン; パラレル・ターン |
{ski} parallel turn |
Variations: |
pararerupooto; parareru pooto パラレルポート; パラレル・ポート |
{comp} parallel port |
Variations: |
parareruroon; parareru roon パラレルローン; パラレル・ローン |
parallel loan |
Variations: |
baruunherupu; baruun herupu / barunherupu; barun herupu バルーンヘルプ; バルーン・ヘルプ |
{comp} balloon help |
Variations: |
bareruorugan; bareru orugan バレルオルガン; バレル・オルガン |
barrel organ |
ハンスクリスティアンエルステッド see styles |
hansukurisutianerusuteddo ハンスクリスティアンエルステッド |
(person) Hans Christian Orsted |
バンディッドエンジェルフィッシュ see styles |
bandiddoenjerufisshu バンディッドエンジェルフィッシュ |
banded angelfish (Apolemichthys arcuatus, was Holacanthus arcuatus); black-banded angel; bandit angelfish |
Variations: |
piikudoraperu; piikudo raperu / pikudoraperu; pikudo raperu ピークドラペル; ピークド・ラペル |
{cloth} peaked lapel |
Variations: |
bijinesuhoteru; bijinesu hoteru ビジネスホテル; ビジネス・ホテル |
business hotel (wasei:); cheap but conveniently located hotel with only basic conveniences, targeted at business travellers |
Variations: |
bijinesumeeru; bijinesu meeru ビジネスメール; ビジネス・メール |
business email (eng: business mail) |
Variations: |
bijinesumoderu; bijinesu moderu ビジネスモデル; ビジネス・モデル |
business model |
Variations: |
fairumoderu; fairu moderu ファイルモデル; ファイル・モデル |
{comp} file model |
Variations: |
ferutohatto; feruto hatto フェルトハット; フェルト・ハット |
(See フェルト帽) felt hat |
Variations: |
ferumaanogenri(ferumaano原理); ferumanogenri(ferumano原理) / ferumanogenri(ferumano原理); ferumanogenri(ferumano原理) フェルマーのげんり(フェルマーの原理); フェルマのげんり(フェルマの原理) |
(exp,n) {physics} Fermat's principle |
Variations: |
ferumaanomondai(ferumaano問題); ferumanomondai(ferumano問題) / ferumanomondai(ferumano問題); ferumanomondai(ferumano問題) フェルマーのもんだい(フェルマーの問題); フェルマのもんだい(フェルマの問題) |
Fermat's problem |
Variations: |
putirerudo; puti rerudo プティヴェルド; プティ・ヴェルド |
Petit Verdot (wine grape variety) (fre:) |
ブラウザ・ヘルパー・オブジェクト |
burauza herupaa obujekuto / burauza herupa obujekuto ブラウザ・ヘルパー・オブジェクト |
(computer terminology) browser helper object |
Variations: |
burauneeru; buraun eeru ブラウンエール; ブラウン・エール |
brown ale |
Variations: |
purazumapaneru; purazuma paneru プラズマパネル; プラズマ・パネル |
{comp} plasma panel; gas panel |
Variations: |
furattopaneru; furatto paneru フラットパネル; フラット・パネル |
{comp} flat panel (monitor, e.g.) |
フランクリンデラーノルーズベルト see styles |
furankurinderaanoruuzuberuto / furankurinderanoruzuberuto フランクリンデラーノルーズベルト |
(person) Franklin Delano Roosevelt |
フランソア・マリー・ヴォルテール |
furansoa marii oruteeru / furansoa mari oruteeru フランソア・マリー・ヴォルテール |
(person) Francois-Marie Voltaire |
Variations: |
buruuenzeru; buruu enzeru / buruenzeru; buru enzeru ブルーエンゼル; ブルー・エンゼル |
blue angelfish (Holacanthus isabelita) |
ブルーリングエンジェルフィッシュ see styles |
buruuringuenjerufisshu / bururinguenjerufisshu ブルーリングエンジェルフィッシュ |
bluering angelfish (Pomacanthus annularis) |
Variations: |
furenerurenzu; fureneru renzu フレネルレンズ; フレネル・レンズ |
Fresnel lens |
Variations: |
punpanikkeru; punpaanikkeru / punpanikkeru; punpanikkeru プンパニッケル; プンパーニッケル |
{food} pumpernickel (ger:) |
Variations: |
peeruorenji; peeru orenji ペールオレンジ; ペール・オレンジ |
(noun - becomes adjective with の) pale orange (color) |
Variations: |
peerugyunto; peeru gyunto ペールギュント; ペール・ギュント |
(work) Peer Gynt (1867 play by Henrik Ibsen) |
Variations: |
peeruhowaito; peeru howaito ペールホワイト; ペール・ホワイト |
(noun - becomes adjective with の) pale white |
Variations: |
heatinseru; hea tinseru ヘアティンセル; ヘア・ティンセル |
hair tinsel |
Variations: |
bekutoruraberu; bekutoru raberu ベクトルラベル; ベクトル・ラベル |
{comp} vector label |
Variations: |
berusaiyujouyaku(berusaiyu条約); rerusaiyujouyaku(rerusaiyu条約) / berusaiyujoyaku(berusaiyu条約); rerusaiyujoyaku(rerusaiyu条約) ベルサイユじょうやく(ベルサイユ条約); ヴェルサイユじょうやく(ヴェルサイユ条約) |
(hist) Treaty of Versailles (1919) |
Variations: |
herususentaa; herusu sentaa / herususenta; herusu senta ヘルスセンター; ヘルス・センター |
health center; health centre; health club |
Variations: |
herusuchekku; herusu chekku ヘルスチェック; ヘルス・チェック |
health check |
Variations: |
herusumeetaa; herusu meetaa / herusumeeta; herusu meeta ヘルスメーター; ヘルス・メーター |
(See 体重計) bathroom scales (scale) (wasei: health meter) |
Variations: |
berutopurinta; beruto purinta ベルトプリンタ; ベルト・プリンタ |
{comp} belt printer |
Variations: |
herupusentaa; herupu sentaa / herupusenta; herupu senta ヘルプセンター; ヘルプ・センター |
help center; customer support |
Variations: |
heruputopikku; herupu topikku ヘルプトピック; ヘルプ・トピック |
{comp} help topics |
Variations: |
herupufairu; herupu fairu ヘルプファイル; ヘルプ・ファイル |
{comp} help file |
Variations: |
herupumenyuu; herupu menyuu / herupumenyu; herupu menyu ヘルプメニュー; ヘルプ・メニュー |
{comp} help menu |
ホーエンローエインゲルフィンゲン see styles |
hooenrooeingerufingen / hooenrooengerufingen ホーエンローエインゲルフィンゲン |
(personal name) Hohenlohe-Ingelfingen |
Variations: |
bokkusumoderu; bokkusu moderu ボックスモデル; ボックス・モデル |
{comp} box model |
Variations: |
poppugosuperu; poppu gosuperu ポップゴスペル; ポップ・ゴスペル |
pop gospel |
Variations: |
poniiteeru(p); poniiteiru / poniteeru(p); poniteru ポニーテール(P); ポニーテイル |
ponytail |
Variations: |
howaitoraberu; howaito raberu ホワイトラベル; ホワイト・ラベル |
white-label (product or service) |
マイクロチャネル・アーキテクチャ |
maikurochaneru aakitekucha / maikurochaneru akitekucha マイクロチャネル・アーキテクチャ |
(computer terminology) microchannel architecture |
Variations: |
masutaamoderu; masutaa moderu / masutamoderu; masuta moderu マスターモデル; マスター・モデル |
master cast; master model |
Variations: |
marukofumoderu; marukofu moderu マルコフモデル; マルコフ・モデル |
{comp} Markov model |
Variations: |
meetorudoteru; meetoru doteru メートルドテル; メートル・ドテル |
head waiter (fre: maître d'hôtel); host |
Variations: |
meerusaabaa; meeru saabaa / meerusaba; meeru saba メールサーバー; メール・サーバー |
{comp} mail server |
Variations: |
meerusaabei; meeru saabei / meerusabe; meeru sabe メールサーベイ; メール・サーベイ |
mail survey |
Variations: |
meerushuuto; meeru shuuto / meerushuto; meeru shuto メールシュート; メール・シュート |
mail chute |
Variations: |
meerusupuuru; meeru supuuru / meerusupuru; meeru supuru メールスプール; メール・スプール |
{comp} mail spool |
Variations: |
meeruchekku; meeru chekku メールチェック; メール・チェック |
(noun/participle) checking one's e-mail (wasei: mail check) |
Variations: |
meerunyuusu; meeru nyuusu / meerunyusu; meeru nyusu メールニュース; メール・ニュース |
email newsletter (wasei: mail news) |
Variations: |
meerubokkusu; meeru bokkusu メールボックス; メール・ボックス |
(1) (See 郵便受け) mailbox; letter box; (2) {comp} mailbox; inbox |
Variations: |
meerumagajin; meeru magajin メールマガジン; メール・マガジン |
{internet} email newsletter (wasei: mail magazine); email magazine; e-zine; e-mag |
Variations: |
mechirueeteru; mechiru eeteru メチルエーテル; メチル・エーテル |
methyl ether |
Variations: |
merubatoosuto; meruba toosuto メルバトースト; メルバ・トースト |
Melba toast |
Variations: |
meruhenchikku; meruhentikku メルヘンチック; メルヘンティック |
(adjectival noun) fairy-tale-like (ger: Märchen, eng: -tic) |
Variations: |
mentarumoderu; mentaru moderu メンタルモデル; メンタル・モデル |
mental model |
Variations: |
mootaahoteru; mootaa hoteru / mootahoteru; moota hoteru モーターホテル; モーター・ホテル |
(rare) (See モーテル・1) motor hotel; motel |
Variations: |
moderukicchin; moderu kicchin モデルキッチン; モデル・キッチン |
model kitchen |
Variations: |
moderusukuuru; moderu sukuuru / moderusukuru; moderu sukuru モデルスクール; モデル・スクール |
(See モデル校) model school |
Variations: |
moderuchenji; moderu chenji モデルチェンジ; モデル・チェンジ |
(n,vs,vi,vt) model change; model changeover; restyling; facelift |
Variations: |
yupiteru; yuupiteru; yuppiteru / yupiteru; yupiteru; yuppiteru ユピテル; ユーピテル; ユッピテル |
{rommyth} Jupiter (god) (lat:) |
ランゲルセントエライアス国立公園 see styles |
rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen ランゲルセントエライアスこくりつこうえん |
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park |
Variations: |
ranukikotoba らぬきことば |
(e.g. 見れる, 食べれる, 来れる) dropping the "ra" in the potential form of verbs formed with "-rareru" |
Variations: |
ritaanmeeru; ritaan meeru / ritanmeeru; ritan meeru リターンメール; リターン・メール |
{comp} email that is returned as undeliverable (wasei: return mail) |
リングテールサージャンフィッシュ see styles |
ringuteerusaajanfisshu / ringuteerusajanfisshu リングテールサージャンフィッシュ |
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish |
リングテールサージョンフィッシュ see styles |
ringuteerusaajonfisshu / ringuteerusajonfisshu リングテールサージョンフィッシュ |
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish |
Variations: |
ruutoseerusu; ruuto seerusu / rutoseerusu; ruto seerusu ルートセールス; ルート・セールス |
route sales |
Variations: |
rubiikaberune; rubii kaberune / rubikaberune; rubi kaberune ルビーカベルネ; ルビー・カベルネ |
Ruby Cabernet (wine grape variety) |
Variations: |
reiautoseru; reiauto seru / reautoseru; reauto seru レイアウトセル; レイアウト・セル |
{comp} layout cell |
レッドテール・キャットフィッシュ |
reddoteeru kyattofisshu レッドテール・キャットフィッシュ |
redtail catfish (Phractocephalus hemioliopterus) |
レッドテール・ブラック・シャーク |
reddoteeru burakku shaaku / reddoteeru burakku shaku レッドテール・ブラック・シャーク |
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor) |
ローズヴェルトカンポベロ国際公園 see styles |
roozurerutokanpoberokokusaikouen / roozurerutokanpoberokokusaikoen ローズヴェルトカンポベロこくさいこうえん |
(place-name) Roosevelt Campobello International Park |
Variations: |
rooreruoiru; rooreru oiru ローレルオイル; ローレル・オイル |
laurel oil |
Variations: |
roguinsheru; roguin sheru ログインシェル; ログイン・シェル |
{comp} login shell |
Variations: |
tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteiru(付iteiru)(p); tsuiteru / tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru ついてる(付いてる)(P); ついている(付いている)(P); ツイてる |
(exp,v1) (1) (kana only) (See 付く・つく・13) to be lucky; to be in luck; (exp,v1) (2) (kana only) (See 付く・つく・1) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state |
Variations: |
tsukekaeru つけかえる |
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew |
Variations: |
keirui / kerui けいるい |
(1) dependents; family members that one has to support; (2) encumbrances; things that tie one down |
Variations: |
sakiotsuzukeru さきをつづける |
(exp,v1) to continue; to proceed |
Variations: |
sakigake さきがけ |
(n,vs,vi) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (n,vs,vi) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy) |
Variations: |
sugomiokikaseru すごみをきかせる |
(exp,v1) to threaten; to intimidate |
Variations: |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (transitive verb) (2) to cut down on; to reduce; to scrimp on; to economize; to economise |
Variations: |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
動物の倫理的扱いを求める人々の会 see styles |
doubutsunorinritekiatsukaiomotomeruhitobitonokai / dobutsunorinritekiatsukaiomotomeruhitobitonokai どうぶつのりんりてきあつかいをもとめるひとびとのかい |
(o) People for the Ethical Treatment of Animals; PETA |
Variations: |
toritsukeru とりつける |
(transitive verb) (1) to furnish; to install; (transitive verb) (2) to get someone's agreement; (transitive verb) (3) to patronize; to buy usually from the same store |
Variations: |
toriyameru とりやめる |
(transitive verb) to cancel; to call off |
Variations: |
toritomeru とりとめる |
(transitive verb) (1) (See 一命を取り留める) to narrowly escape (e.g. death); to hang onto (life); (transitive verb) (2) (archaism) to ascertain; to make definite |
Variations: |
toritateru とりたてる |
(transitive verb) (1) to collect (debts); to dun; to exact; to extort; (transitive verb) (2) to appoint; to promote; to give patronage; (transitive verb) (3) (See 取り立てて) to emphasize; to focus on; to call attention to |
Variations: |
kuchiuraoawaseru くちうらをあわせる |
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight |
Variations: |
suiageru すいあげる |
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (transitive verb) (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (transitive verb) (3) to take up others' opinions, hopes, etc. |
Variations: |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
Variations: |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) to exaggerate; to overcharge |
Variations: |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through; to blow across |
Variations: |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.