I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) (idiom) (See 両天秤にかける) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Variations: |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) (See 両天秤に掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
ninkigaderu にんきがでる |
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on |
Variations: |
yoginakusaseru よぎなくさせる |
(exp,vt,v1) (See 余儀なくされる) to compel; to force; to oblige |
Variations: |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
Variations: |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
先生と言われるほどの馬鹿でなし see styles |
senseitoiwareruhodonobakadenashi / sensetoiwareruhodonobakadenashi せんせいといわれるほどのばかでなし |
(expression) (See 先生・せんせい・2) I don't fall for flattery; (I'm) not so stupid that being called "sensei" (makes me feel good) |
Variations: |
motareru もたれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lean against; to lean on; to recline on; (v1,vi) (2) (kana only) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested |
Variations: |
dekakeru でかける |
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (v1,vi) (2) to be about to leave; to be just going out |
Variations: |
derutokoronideru でるところにでる |
(exp,v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court) |
南阿蘇水の生まれる里白水高原駅 see styles |
minamiasomizunoumarerusatohakusuikougeneki / minamiasomizunomarerusatohakusuikogeneki みなみあそみずのうまれるさとはくすいこうげんえき |
(st) Minamiasomizunoumarerusatohakusuikougen Station |
Variations: |
sorikaeru そりかえる |
(v5r,vi) to warp; to bend backwards; to throw the head (or shoulders) back; to throw out the chest |
Variations: |
naotodorokaseru なをとどろかせる |
(exp,v1) to make one's name well known; to gain much fame |
Variations: |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to become widely known; to make a name for oneself |
Variations: |
nanorioageru なのりをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's name; to introduce oneself; (exp,v1) (2) to announce one's candidacy |
Variations: |
kuwaeru くわえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to hold in one's mouth; (transitive verb) (2) (kana only) to bring with; to take along |
変異型クロイツフェルトヤコブ病 see styles |
henigatakuroitsuferutoyakobubyou / henigatakuroitsuferutoyakobubyo へんいがたクロイツフェルトヤコブびょう |
(1) (See クロイツフェルトヤコブ病) variant Creutzfeld-Jakob disease; vCJD; (2) new variant Creutzfeld-Jakob disease; nvCJD |
宝さかって入る時はさかって出る see styles |
takarasakatteirutokihasakattederu / takarasakatterutokihasakattederu たからさかっているときはさかってでる |
(exp,v1) (proverb) ill-gotten gains fade as fast as they were obtained |
Variations: |
fuujikomeru / fujikomeru ふうじこめる |
(transitive verb) (1) to shut in; to confine (in); to seal in; to trap; (transitive verb) (2) to contain; to suppress; to restrain; to bring under control |
Variations: |
kobaragaheru こばらがへる |
(exp,v5r) (See 腹が減る) to get a little hungry; to get a bit peckish |
Variations: |
kokubiokatamukeru こくびをかたむける |
(exp,v1) (See 小首を傾げる・こくびをかしげる) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
Variations: |
shirinihookakeru しりにほをかける |
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels |
巫山戯る(ateji)(rK) |
fuzakeru ふざける |
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Variations: |
yowarihateru よわりはてる |
(v1,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v1,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with) |
Variations: |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for |
Variations: |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
Variations: |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
Variations: |
onnikakeru おんにかける |
(exp,v1) (rare) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done |
Variations: |
awateru あわてる |
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (v1,vi) (2) (usu. 慌てて) to hurry; to rush; to hasten |
Variations: |
akogareru あこがれる |
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by |
Variations: |
dakiyoseru だきよせる |
(transitive verb) to draw (someone) close to one's breast; to pull close to one; to take into one's arms; to embrace |
Variations: |
soujikiokakeru / sojikiokakeru そうじきをかける |
(exp,v1) (See 掛ける・かける・7) to vacuum; to clean with a vacuum cleaner |
Variations: |
hanetsukeru はねつける |
(transitive verb) (kana only) to flatly refuse; to reject; to spurn |
Variations: |
misaootateru みさおをたてる |
(exp,v1) (1) to adhere firmly to one's principles; (exp,v1) (2) to keep one's chastity; to remain faithful to one's spouse |
Variations: |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (v1,vi) (2) to wear out; to become worn; (v1,vi) (3) to lose one's innocence; to become sly |
Variations: |
jikanotorareru じかんをとられる |
(exp,v1) (See 時間をとる・じかんをとる) to have (one's) time taken up |
Variations: |
negahaeru ねがはえる |
(exp,v1) (idiom) to be unmovable; to be well-established; to take root |
Variations: |
sanouchitsukeru / sanochitsukeru さんをうちつける |
(exp,v1) to nail a crosspiece (to) |
Variations: |
hadomeokakeru はどめをかける |
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to |
Variations: |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
Variations: |
naorikakeru なおりかける |
(v1,vi) (See 掛ける・かける・24) to start recuperating; to start healing |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
Variations: |
afurederu あふれでる |
(Ichidan verb) to overflow from something full |
Variations: |
kuberu くべる |
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn |
Variations: |
nikoboreru にこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
Variations: |
genbaoosaeru げんばをおさえる |
(exp,v1) (See 現場・げんば・1) to catch in the act (of) |
Variations: |
meniyakitsukeru めにやきつける |
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image |
Variations: |
kibukureru きぶくれる |
(v1,vi) to be thickly clad |
Variations: |
shiraseru しらせる |
(transitive verb) to notify; to advise; to inform |
Variations: |
tsuppaneru つっぱねる |
(transitive verb) to reject; to spurn; to turn down; to refuse |
Variations: |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
耶路撒冷(ateji)(rK) |
erusaremu; erusaremu(rk) エルサレム; イェルサレム(rk) |
(kana only) Jerusalem |
Variations: |
muneoshimetsukeru むねをしめつける |
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart |
Variations: |
nougakiotareru / nogakiotareru のうがきをたれる |
(exp,v1) (See 能書き・1) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits) |
Variations: |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
Variations: |
haraotateru はらをたてる |
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper |
Variations: |
shigeru しげる |
(v5r,vi) to grow thickly; to be in full leaf; to be rampant; to luxuriate; to be luxurious |
Variations: |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
Variations: |
uramenideru うらめにでる |
(exp,v1) to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended |
Variations: |
mirunimikaneru みるにみかねる |
(exp,v1) (See 見かねる) to be unable to just watch (without doing anything); to be unable stand (idly) by; to be unable to look on with indifference; to be unable to remain a mere spectator |
Variations: |
mikiriotsukeru みきりをつける |
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something) |
Variations: |
mimawareru みまわれる |
(v1,vi) to be hit (by a typhoon, earthquake, etc.); to be struck (by); to suffer (a calamity); to meet (with misfortune) |
Variations: |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to admonish (someone) for; to advise (someone) not to; to warn against |
Variations: |
kaitsukeru かいつける |
(transitive verb) (1) to buy a large amount (of); to purchase (in large quantities); to buy in; to lay in (stock); (v1,vi) (2) to buy regularly; to make regular purchases; to be a regular customer |
Variations: |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
Variations: |
mukaeireru / mukaereru むかえいれる |
(transitive verb) to show in; to usher in |
Variations: |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) (1) to bring near; to bring close; to let go near; (transitive verb) (2) to associate with; to bring (people) together; to let come near (of a person) |
Variations: |
shirizokeru しりぞける |
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to turn down; to dismiss; (transitive verb) (2) to repel; to repulse; to drive away; to beat off; to defeat; (transitive verb) (3) to make (someone) leave; to send away; to turn away; (transitive verb) (4) to force (someone) to leave their post; to oust; to remove; to expel |
Variations: |
nigeokureru にげおくれる |
(Ichidan verb) to fail to escape |
Variations: |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
Variations: |
tsuriitootareru / tsuritootareru つりいとをたれる |
(exp,v1) to lower one's fishing line (into water) |
Variations: |
tsukaeru(p); tsukkaeru つかえる(P); つっかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
Variations: |
maniawaseru まにあわせる |
(Ichidan verb) (1) to make do with; to manage with; to make shift; (Ichidan verb) (2) (See 間に合う・1) to get (something) done in time; to have ready (by) |
Variations: |
hinanoabiseru ひなんをあびせる |
(exp,v1) to heap abuse upon (a person); to criticize strongly; to blast (someone) |
Variations: |
muchiokureru; muchiokureru むちをくれる; ムチをくれる |
(exp,v1-s) (1) to whip; to lash; to give the rod; (exp,v1-s) (2) (idiom) to spur on; to encourage |
Variations: |
atamaokirikaeru あたまをきりかえる |
(exp,v1) to change one's way of thinking; to switch the direction of one's thoughts; to put one's focus on a new subject; to adopt a new frame of mind |
Variations: |
kaoohokorobaseru かおをほころばせる |
(exp,v1) to break into a smile; to smile broadly; to grin widely |
Variations: |
kaoomiseru かおをみせる |
(exp,v1) to make an appearance |
Variations: |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
Variations: |
hanagusuriokagaseru はなぐすりをかがせる |
(exp,v1) to bribe |
Variations: |
diipueruhonyaku / dipueruhonyaku ディープエルほんやく |
(serv) DeepL Translator |
Variations: |
aisupikkeru; aisu pikkeru アイスピッケル; アイス・ピッケル |
(See ピッケル) ice axe |
Variations: |
akusesupaneru; akusesu paneru アクセスパネル; アクセス・パネル |
access panel |
Variations: |
akusesureberu; akusesu reberu アクセスレベル; アクセス・レベル |
{comp} access level |
Variations: |
akuserupedaru; akuseru pedaru アクセルペダル; アクセル・ペダル |
accelerator pedal; gas pedal; throttle pedal |
Variations: |
akuseruwaaku; akuseru waaku / akuseruwaku; akuseru waku アクセルワーク; アクセル・ワーク |
accelerator control (wasei: accel(erator) work); working the gas pedal |
Variations: |
akutibuseru; akutibu seru アクティブセル; アクティブ・セル |
{comp} active cell |
アクティブマトリックス式有機EL see styles |
akutibumatorikkusushikiyuukiiieru / akutibumatorikkusushikiyukiieru アクティブマトリックスしきゆうきイーエル |
{electr} active-matrix organic light-emitting diode; AMOLED |
アメリカイスラエル公共問題委員会 see styles |
amerikaisuraerukoukyoumondaiiinkai / amerikaisuraerukokyomondaiinkai アメリカイスラエルこうきょうもんだいいいんかい |
(o) America Israel Public Affairs Committee; AIPAC |
アラビアン・エンジェルフィッシュ |
arabian enjerufisshu アラビアン・エンジェルフィッシュ |
Arabian angelfish (Pomacanthus asfur) |
Variations: |
arifureru ありふれる |
(Ichidan verb) (kana only) to be common |
インディアン・スウェル・シャーク |
indian suweru shaaku / indian suweru shaku インディアン・スウェル・シャーク |
Indian swellshark (Cephaloscyllium silasi, species of catshark from the western Indian Ocean) |
Variations: |
inferuno; inheruno(ok) インフェルノ; インヘルノ(ok) |
inferno; hell |
ウィーゼウントカイゼルスワルダウ see styles |
iizeuntokaizerusuwarudau / izeuntokaizerusuwarudau ウィーゼウントカイゼルスワルダウ |
(personal name) Wiese und Kaiserswaldau |
ウィルヘルムコンラッドレントゲン see styles |
iruherumukonraddorentogen ウィルヘルムコンラッドレントゲン |
(person) Wilhelm Konrad Roentgen |
ウエハスケールインテグレーション see styles |
uehasukeeruintegureeshon ウエハスケールインテグレーション |
(computer terminology) wafer-scale integration |
ウオーレンガマリェルハーディング see styles |
uoorengamareruhaadingu / uoorengamareruhadingu ウオーレンガマリェルハーディング |
(person) Warren Gamaliel Harding |
エーベルリンフォンギュンツブルク see styles |
eeberurinfongyuntsuburuku エーベルリンフォンギュンツブルク |
(person) Eberlin von Gunzburg |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.