There are 7661 total results for your Perseverance-Two-Characters-Japanese search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
百里 see styles |
bǎi lǐ bai3 li3 pai li yuri ゆり |
two-character surname Baili (female given name) Yuri |
皇典 see styles |
kouten / koten こうてん |
Japanese classics |
皇国 see styles |
koukoku / kokoku こうこく |
(dated) (poetic term) Empire (of Japan); the (Japanese) Empire; Japan |
皇朝 see styles |
huáng cháo huang2 chao2 huang ch`ao huang chao kouchou / kocho こうちょう |
the imperial court; the government in imperial times (1) imperial court; Japanese Imperial Court; (2) (archaism) Japan |
皇甫 see styles |
huáng fǔ huang2 fu3 huang fu kouhou / koho こうほう |
two-character surname Huangfu (surname) Kōhou |
皇軍 皇军 see styles |
huáng jun huang2 jun1 huang chün kougun / kogun こうぐん |
imperial army (esp. Japanese) (hist) (Japanese) Imperial Army |
盤領 see styles |
marueri; banryou / marueri; banryo まるえり; ばんりょう |
round collar (of traditional Japanese clothing) |
目木 see styles |
motsuki もつき |
(kana only) Japanese barberry (Berberis thunbergii); (place-name) Motsuki |
目白 see styles |
mejiro めじろ |
(1) (kana only) white-eye family of birds (Zosteropidae); (2) (kana only) Japanese white-eye (Zosterops japonicus); (place-name, surname) Mejiro |
目高 see styles |
medaka めだか |
(kana only) Japanese rice fish (Oryzias latipes); killifish; Japanese medaka; (surname) Medaka |
直読 see styles |
chokudoku ちょくどく |
(n,vs,vt,adj-no) reading (Chinese) without syntactical rearrangement into Japanese |
相好 see styles |
xiāng hǎo xiang1 hao3 hsiang hao aiyoshi あいよし |
to be intimate; close friend; paramour features; appearance; (place-name) Aiyoshi lakṣana-vyañjana; the thirty-two 相 or marks and the eighty 好 or signs on the physical body of Buddha. The marks a Buddha's saṃbhogakāya number 84,000. 相 is intp. as larger signs, 好 as smaller; but as they are also intp. as marks that please, 好 may be a euphemism for 號. |
相槌 see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn; (ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
相殿 see styles |
aidono; aiden あいどの; あいでん |
enshrinement of two or more deities in one building of a shrine; shrine building dedicated to two or more deities |
相碁 see styles |
aigo あいご |
{go} go played by two equally skilled players |
相輪 相轮 see styles |
xiàng lún xiang4 lun2 hsiang lun aiwa あいわ |
sōrin; finial of a Japanese pagoda; (surname) Aiwa The sign or form of wheels, also 輪相, i. e. the nine wheels or circles at the top of a pagoda. |
相輿 see styles |
aigoshi あいごし |
(archaism) two people riding in a palanquin together |
相鎚 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
真弓 see styles |
mayumi まゆみ |
(kana only) Japanese spindle tree (Euonymus sieboldianus); (p,s,f) Mayumi |
真書 真书 see styles |
zhēn shū zhen1 shu1 chen shu shinsho しんしょ |
regular script (Chinese calligraphic style) (1) (See 楷書) printed style (of writing Chinese characters); square style; block style; standard style; (2) book or document that is factual in nature |
真猿 see styles |
masaru まさる |
(archaism) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata) |
真竹 see styles |
matake またけ |
Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides); giant timber bamboo; madake; (surname) Matake |
真鯛 真鲷 see styles |
zhēn diāo zhen1 diao1 chen tiao madai; madai まだい; マダイ |
porgy (Pagrosomus major); red sea bream (kana only) red sea bream (Pagrus major); Japanese sea bream; red tai; porgy |
真鯵 see styles |
maaji / maji まあじ |
(kana only) Japanese jack mackerel; Japanese horse mackerel (Trachurus japonicus) |
真鰯 see styles |
maiwashi; maiwashi まいわし; マイワシ |
(kana only) Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine |
真鰺 see styles |
maaji / maji まあじ |
(kana only) Japanese jack mackerel; Japanese horse mackerel (Trachurus japonicus) |
眼白 see styles |
yǎn bái yan3 bai2 yen pai mejiro めじろ |
white of the eye (1) (kana only) white-eye family of birds (Zosteropidae); (2) (kana only) Japanese white-eye (Zosterops japonicus) |
着る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.) |
着差 see styles |
chakusa ちゃくさ |
difference between the finishing times of two competitors in a race (expressed in lengths in horse racing); winning margin |
着物 see styles |
kimono きもの |
(1) kimono; Japanese traditional clothing (esp. full-length); (2) clothing; clothes |
矛杉 see styles |
hokosugi ほこすぎ |
spear-shaped Japanese cedar |
矢石 see styles |
shǐ shí shi3 shi2 shih shih yaishi やいし |
belemnite; (surname) Yaishi Arrow and rock are two incompatibles, for an arrow cannot pierce a rock. |
知日 see styles |
chinichi ちにち |
(noun - becomes adjective with の) being knowledgeable about Japan; being well versed in Japanese affairs |
知禮 知礼 see styles |
zhī lǐ zhi1 li3 chih li chirei / chire ちれい |
to be well-mannered (personal name) Chirei Knowing the right modes of respect, or ceremonial; courteous, reverential; Zhili, name of the famous tenth-century monk of the Song dynasty, Siming 四明, so called after the name of his monastery, a follower of the Tiantai school, sought out by a Japanese deputation in 1017. |
短冊 see styles |
tanjaku たんじゃく tanzaku たんざく |
(1) long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically); strip of paper; (2) (abbreviation) thin rectangle |
短大 see styles |
tandai たんだい |
(abbreviation) (See 短期大学) junior college; vocationally oriented post-secondary institution offering two or three-year programs |
短尺 see styles |
tanjaku たんじゃく tanzaku たんざく |
(1) long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically); strip of paper; (2) (abbreviation) thin rectangle |
短歌 see styles |
duǎn gē duan3 ge1 tuan ko tanka(p); mijikauta たんか(P); みじかうた |
ballad (See 長歌・ちょうか・1) tanka; 31-mora Japanese poem |
短籍 see styles |
tanjaku たんじゃく tanzaku たんざく |
(1) long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically); strip of paper; (2) (abbreviation) thin rectangle |
短絡 see styles |
tanraku たんらく |
(n,vs,vt,vi) (1) {elec} (See ショート・3) short circuit; short; (n,vs,vt,vi) (2) illogical jump; drawing a hasty inference (between two events); jumping to conclusions; acting rashly |
矮鶏 see styles |
chabo チャボ |
(kana only) (Japanese) bantam (vie:) |
石亀 see styles |
ishigame いしがめ |
(kana only) any turtle of the genus Mauremys (esp. the Japanese pond turtle, Mauremys japonica); (place-name, surname) Ishigame |
石井 see styles |
shí jǐng shi2 jing3 shih ching iwai いわい |
Ishii (Japanese surname) (surname) Iwai |
石斛 see styles |
shí hú shi2 hu2 shih hu sekkoku; sekkoku セッコク; せっこく |
noble dendrobium (Dendrobium nobile) (kana only) Japanese stone orchid (Dendrobium moniliforme); dendrobium |
石菖 see styles |
sekishou; sekishou / sekisho; sekisho せきしょう; セキショウ |
(kana only) Japanese sweet flag (Acorus gramineus) |
石蕗 see styles |
tsuwa つわ |
(kana only) Japanese silverleaf (Farfugium japonicum); (female given name) Tsuwa |
石鼈 see styles |
hizaragai ひざらがい jiigase / jigase じいがせ |
(1) (kana only) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica) |
砂壁 see styles |
sunakabe すなかべ |
sand-coated interior wall (in traditional Japanese architecture); (surname) Sunakabe |
碟仙 see styles |
dié xiān die2 xian1 tieh hsien |
form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters |
磯馴 see styles |
isonare いそなれ |
(See 這柏槇) Japanese garden juniper; dwarf Japanese garden juniper; Juniperus procumbens; J. chinensis var. procumbens; (place-name, surname) Isonare |
社畜 see styles |
shè chù she4 chu4 she ch`u she chu shachiku しゃちく |
(coll.) corporate drone (orthographic borrowing from Japanese 社畜 "shachiku") (joc) (See 家畜) corporate drone; corporate slave |
神輿 神舆 see styles |
shén yú shen2 yu2 shen yü mikoshi みこし jinyo じんよ shinyo しんよ |
mikoshi (Japanese portable Shinto shrine) (1) portable shrine (carried in festivals); (2) (honorific or respectful language) palanquin; (3) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips; portable shrine (carried in festivals) |
福島 福岛 see styles |
fú dǎo fu2 dao3 fu tao yamamoto やまもと |
Fukushima (Japanese surname and place name) Fukushima (city, prefecture); (personal name) Yamamoto |
福智 see styles |
fú zhì fu2 zhi4 fu chih fukuchi ふくち |
(surname) Fukuchi Blessedness and wisdom, the two virtues which adorn. |
福袋 see styles |
fú dài fu2 dai4 fu tai fukubukuro ふくぶくろ |
fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount lucky-dip bag; grab bag; mystery package (with a variety of articles possibly worth more than the purchase price); (surname) Fukubukuro |
禪定 禅定 see styles |
chán dìng chan2 ding4 ch`an ting chan ting zenjō |
chan is dhyāna, probably a transliteration; ding is an interpretation of samādhi. chan is an element in ding, or samādhi, which covers the whole ground of meditation, concentration, abstraction, reaching to the ultimate beyond emotion or thinking; cf. 禪, for which the two words chan-ding are loosely used. |
禾偏 see styles |
nogihen のぎへん |
grain stalk radical at left (radical 115); two-branch tree radical at left |
禿び see styles |
chibi(p); chibi ちび(P); チビ |
(1) (kana only) (sensitive word) small child; pipsqueak; small fry; small, cute versions of manga, anime, etc. characters, typically with oversized heads; (2) (sensitive word) (kana only) short person; midget; dwarf; (3) small animal; runt; (prefix) (4) worn down (pencil, etc.) |
秀能 see styles |
xiù néng xiu4 neng2 hsiu neng Su Nō |
The two patriarchs 神秀 Shenxiu and 慧能 Huineng, q. v. |
私多 see styles |
sī duō si1 duo1 ssu to shita |
私陀; 悉陀; 徒多; 枲多 Sītā. Described as the 'cold' river; one of the four great rivers flowing from the Anavatpta or Anavadata Lake 阿耨達池 in Tibet. One account makes it 'an eastern outflux' which subsequently becomes the Yellow River. It is also said to issue from the west. Again, 'the Ganges flows eastward, the Indus south, Vatsch (Oxus) west, Sītā north.' Vatsch = Vākṣu. 'According to Xuanzang, however, it is the northern outflux of the Sirikol [Sarikkol] Lake (Lat. 38°20′N., Long. 74°E.) now called Yarkand daria, which flows into Lake Lop, thence underneath the desert of Gobi, and reappears as the source of the Huanghe.' Eitel. According to Richard, the Huanghe 'rises a little above two neighbouring lakes of Khchara (Charingnor) and Khnora (Oring-nor). Both are connected by a channel and are situated at an elevation of 14,000 feet. It may perhaps be at first confounded with Djaghing-gol, a river 110 miles long, which flows from the south and empties into the channel joining the two lakes'. |
稚鰤 see styles |
warasa; warasa わらさ; ワラサ |
(kana only) (ktb:) (See 鰤) middle-sized Japanese amberjack (species of yellowtail, Seriola quinqueradiata) |
穀子 谷子 see styles |
gǔ zi gu3 zi5 ku tzu yoshiko よしこ |
millet; (ACG) collectible merch (loanword from "goods", via Japanese "guzzu") (female given name) Yoshiko |
穀梁 谷梁 see styles |
gǔ liáng gu3 liang2 ku liang |
two-character surname Guliang; abbr. for 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], Guliang Annals |
穴子 see styles |
anago あなご |
garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster); (female given name) Anago |
空曹 see styles |
kuusou / kuso くうそう |
noncommissioned officer of the Japanese Air Self Defense Forces (Defence) |
空檔 空档 see styles |
kòng dàng kong4 dang4 k`ung tang kung tang |
gap (between two objects); interval of time (between events); opening in one's schedule; free time; (fig.) gap (in the market etc) |
空耳 see styles |
kōng ěr kong1 er3 k`ung erh kung erh soramimi そらみみ |
to intentionally reinterpret a spoken expression as if one had misheard it, for the sake of humor (often, it is a phrase in a foreign language twisted into a similar-sounding phrase in one's native language with a completely different meaning) (orthographic borrowing from Japanese 空耳 "soramimi") (1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
空隙 see styles |
kòng xì kong4 xi4 k`ung hsi kung hsi kuugeki / kugeki くうげき |
crack; gap between two objects; gap in time between two events (noun - becomes adjective with の) vacant space; aperture; gap; opening |
窟內 窟内 see styles |
kūn ei kun1 ei4 k`un ei kun ei kutsunai |
Within the cave,' the assembly of the elder disciples, after Śākyamuni's death, in the cave near Magadha, when, according to tradition, Kāśyapa presided over the compiling of the Tripiṭaka; while at the same time the 窟外 disciples 'without the cave' compiled another canon known as the 五藏 Pañcapiṭaka. To this separation is ascribed, without evidence, the formation of the two schools of the 上座部 Mahāsthavirāḥ and 大衆部 Mahāsāṅghikaḥ. |
竈突 see styles |
kudo くど |
the rear of an old-fashioned Japanese hearth from which smoke was exhausted; (in Kyoto dialect) the hearth itself |
立忍 see styles |
tachishinobu たちしのぶ |
(kana only) Japanese claw fern (Onychium japonicum); carrot fern |
立纓 see styles |
ryuuei / ryue りゅうえい |
erect tail (of a traditional Japanese hat) |
立荵 see styles |
tachishinobu たちしのぶ |
(kana only) Japanese claw fern (Onychium japonicum); carrot fern |
竜虎 see styles |
ryuuko / ryuko りゅうこ |
dragon and tiger; two mighty rivals; (surname) Ryūko |
竜蝦 see styles |
iseebi いせえび |
(irregular kanji usage) spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) |
童趣 see styles |
tóng qù tong2 qu4 t`ung ch`ü tung chü |
qualities that delight children (e.g. bold colors in a picture, anthropomorphized characters in a TV show, the physical challenge of playground equipment) |
端木 see styles |
duān mù duan1 mu4 tuan mu |
two-character surname Duanmu |
竹內 竹内 see styles |
zhú nèi zhu2 nei4 chu nei |
Takeuchi (Japanese surname) See: 竹内 |
竹節 竹节 see styles |
zhú jié zhu2 jie2 chu chieh takeyo たけよ |
bamboo joint (kana only) {go} bamboo joint; parallel lines of two stones spaced one point apart; (female given name) Takeyo |
笄髷 see styles |
kougaiwage / kogaiwage こうがいわげ |
type of Japanese woman's hairstyle using a hairpin (Edo period) |
第二 see styles |
dì èr di4 er4 ti erh daini だいに |
second; number two; next; secondary (noun - becomes adjective with の) second second |
筆仙 笔仙 see styles |
bǐ xiān bi3 xian1 pi hsien |
a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions; a spirit so invited |
筆柿 see styles |
fudegaki; fudekaki ふでがき; ふでかき |
fudegaki (variety of sweet Japanese persimmon) |
筈緒 see styles |
hazuo はずお |
(See 筈・5) hemp rope fastened from the bow of a Japanese ship to the tip of the mast |
等妙 see styles |
děng miào deng3 miao4 teng miao tō myō |
The two supreme forms of Buddha-enlightenment 等覺 and 妙覺, being the 51st and 52nd stages of the Mahāyāna 階位. A Buddha is known as等妙覺王, king of these two forms of universal and supernatural illumination. |
筑子 see styles |
chikuko ちくこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together; (surname) Chikuko |
筑州 see styles |
chikushuu / chikushu ちくしゅう |
Chikushū (the two former provinces of Chikuzen and Chikugo) |
箆鮒 see styles |
herabuna; herabuna へらぶな; ヘラブナ |
(kana only) (See ゲンゴロウブナ) (artificially cultured) Japanese crucian carp |
箱庭 see styles |
xiāng tíng xiang1 ting2 hsiang t`ing hsiang ting hakoniwa はこにわ |
(Japanese-style) sandbox (video gaming); sandplay (therapy) miniature garden |
箱柳 see styles |
hakoyanagi はこやなぎ |
(kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii); (surname) Hakoyanagi |
節分 see styles |
setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok) せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok) |
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar) |
篆工 see styles |
zhuàn gōng zhuan4 gong1 chuan kung |
craftsman engaged in carving characters |
篆書 篆书 see styles |
zhuàn shū zhuan4 shu1 chuan shu tensho てんしょ |
seal script (Chinese calligraphic style) seal-engraving style (of writing Chinese characters); seal script |
篇聚 see styles |
piān jù pian1 ju4 p`ien chü pien chü hen ju |
Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine. |
篠笛 see styles |
shinobue しのぶえ |
Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes); (surname) Shinobue |
簡寫 简写 see styles |
jiǎn xiě jian3 xie3 chien hsieh |
to write characters in simplified form; the simplified form of a character; to abbreviate (a word or expression); to write in simple language |
簡繁 简繁 see styles |
jiǎn fán jian3 fan2 chien fan |
simple versus traditional (Chinese characters) |
簡體 简体 see styles |
jiǎn tǐ jian3 ti3 chien t`i chien ti |
simplified form of Chinese characters, as opposed to traditional form 繁體|繁体[fan2 ti3] |
粗樫 see styles |
arakashi; arakashi あらかし; アラカシ |
(kana only) ring-cupped oak (Quercus glauca); Japanese blue oak |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters-Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.